登陆注册
20112900000001

第1章 Preface(1)

The two Portuguese chronicles,a translation of which into English is now for the first time offered to the public,are contained in a vellum-bound folio volume in the Bibliotheque Nationale in Paris,amongst the manus of which institution it bears the designation "PORT.NO.65."The volume in question consists of copies of four original documents;the first two,written by Fernao Nuniz and Domingo Paes,being those translated below,the last two (at the end of the MS.)letters written from China about the year 1520A.D.These will probably be published in translation by Mr.Donald Ferguson in the pages of the INDIAN ANTIQUARY.

The first pair of original papers was sent with a covering letter by some one at Goa to some one in Europe.The names are not given,but there is every reason for believing that the recipient was the historian Barros in Lisbon.

Both these papers are in the same handwriting,which fact --since they were written by separate Portuguese merchants or travellers at Vijayanagar in different years,one,I believe,shortly subsequent to 1520A.D.,the latter not later than about 1536or 1537--conclusively proves them to be copies of the originals,and not the originals themselves.[2]I have inserted a facsimile of two pages of the text,so that no doubt may remain on this point.The first portion consists of the conclusion of the text of Fernao Nuniz;the second of the covering letter written by the person who sent the originals to Europe;the third of the beginning of the text of Domingo Paes.

Paes being the earlier in date (about 1520)I have given his account of personal experiences first,and afterwards the historical summary composed by Nuniz about the year 1536or 1537.

I have stated that the person to whom the documents were sent from Goa was probably the celebrated historian Barros.He is alluded to in the covering letter in the words:"It seemed necessary to do what your Honour desired of me,""I send both the summaries ...because your Honour can gather what is useful to you from both;"and at the end of the long note on "Togao Mamede,"king of Delhi,quoted in my introduction,"I kiss your Honour's hand."Since the first DECADA of Barros was published in 1552,[3]this argument is not unreasonable;while a comparison between the accounts given by Nuniz and Barros of the siege and battle of Raichur sufficiently proves that one was taken from the other.But we have fortunately more direct evidence,for the discovery of which we have to thank Mr.Ferguson.I have mentioned above that at the end of the MS.volume are copies of two letters concerning China.These were written subsequent to the year 1520by Vasco Calvo and Christovao Vieyra.Mr.Ferguson has pointed out to me that,in the third DECADA(liv.IV,caps.4,5),after quoting some passages almost verbatim from this chronicle of Nuniz regarding Vijayanagar,Barros writes:

"According to two letters which our people had two or three years afterwards from these two men,Vasco Calvo,brother of Diogo Calvo,and Christovao Vieyra,who were prisoners in Canton,etc...."He also mentions these letters in two subsequent passages,and quotes from them.This renders it certain that Barros saw those letters;and since they are copied into the same volume which contains the chronicles of Nuniz and Paes,we may be sure that Barros had the whole before him.It is of little importance to settle the question whether the chronicles of Nuniz and Paes were sent direct to Barros --whether,that is,Barros himself is the addressee of the covering letter --or to some other official (the "our people"of the passage from Barros last quoted);but that Barros saw them seems certain,and it is therefore most probable that the Paris MS.was a volume of copies prepared for him from the originals.

同类推荐
  • 山房随笔

    山房随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 答茅鹿门知县二

    答茅鹿门知县二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 钗小志

    钗小志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 产鉴

    产鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七国春秋平话

    七国春秋平话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 绝色丑妃:傻王很腹黑

    绝色丑妃:傻王很腹黑

    丑女千金——无才无貌无智慧。痴儿王爷——呆头呆脑呆头鹅。一纸婚书,成为众人矢之的笑话!当真绝配!花轿中——她浅笑吟吟,悠然自若。笑已是她最好的代名词!马背上——他痴痴傻傻,心冷薄冰。痴已是他最好的保护伞!他,曾一目十行下笔成文,无奈天不作美,一息间变成了全天下的笑话!她,笑如花冕于心。隐自己于天下疯疯癫癫现于人前!欢迎加入黛灵小说群,群号码:153490781
  • 江荧心

    江荧心

    五年前,唐荧心只是一个无名小卒。为了自己病重的母亲,只能选择离开自己的挚爱。五年后,身为diamond集团S市分公司的执行总裁兼美国总部的首席设计师的唐荧心回来了。“五年前我就已经放弃过了一次,江老爷子,这次,我唐荧心绝对不会再放弃!”门外,一个身着名牌西装的男人,听见后,轻轻的笑了,推开门“我想…老爷子应该也知道荧心现在在S市里面的势力并不比江家低。”
  • 拱手天下

    拱手天下

    她为爱洗尽铅华,倾城一笑最终泪沾裳。“倾尽天下为一笑,拱手河山讨你欢”
  • 三生鬼才逆天控魂师

    三生鬼才逆天控魂师

    慕安淇本是华夏特种兵,好不容易得了一个假期回家,却发生飞机事故坠入深海,重度昏迷,醒来后却发现自己身处陌生国度,没有炮火,没有科技,没有具有一切华夏的现代气息;有的,只是古色古香的建筑,以及一些华夏古代没有的修炼者……在这个架空的古时代,慕安淇拥有了一个新的身份,慕府九小姐慕凉笙。经过半年相处,幕府的人却丝毫没有发现现在的慕凉笙已经换了一个灵魂。一次巧遇遇见的老者,竟是这个架空世界极其罕见的控魂师,于是拜师逐渐走上强者之路……然而走上强者之路什么的都是浮云.女主拜师后,老者赠了女主“神器”,自此引来各路强者的疯狂抢夺…在众多强者不日不夜的围攻下,女主光荣登上西天~却重演悲剧重生到了又一个新大陆
  • 随心所欲之浪迹逍遥

    随心所欲之浪迹逍遥

    我不是主角,也没有光环!我只是在你生命中匆匆忙忙擦身而过的路人。在我的字典里永远没有“爱”和“恨”这两个字。这是属于大家的世界,大家的舞台,人人都是主角!
  • 太清经

    太清经

    岁月非攻,时光难守,万物有极,极后复始,非坚毅之心不可致也。看少年释天如何探寻逆天长生之法、辨正邪之道,破桎梏成就太清上境的无限自在!
  • 你亦是我的命

    你亦是我的命

    主角:EXO鹿晗一个任性傲娇的女孩,一个善良义气的男孩,和一段虐心的异国恋。他那么爱你,一心希望和你永远在一起,你是否能够懂的呢?
  • 露西芙蔷薇之惑

    露西芙蔷薇之惑

    故事讲述的是一个性格比较冷酷,被其他同学疏远的女生露西芙,在打扫图书馆地下室的时候不小心掉到密室,结果无意中唤醒了沉眠三百年的血族亲王萨旦。虽然是黑暗种族,但是萨旦性格单纯又可爱,在为露西芙带来数不清麻烦的同时,也渐渐用他的单纯善良的心和温暖的举动融化了露西芙冰封的内心。
  • 不败苍穹

    不败苍穹

    被遗弃在深山野林的孩子,燕寻。十六年后,携带雷火本源走出山林,一步步走向巅峰,创造不败神话,只手遮天何人敢言,战无不胜何人能挡。
  • 重山烟雨诺

    重山烟雨诺

    苏伊诺一个什么都懂的逗B女,季曜沂一个一根筋的大好青年。携手经历了一些不敢想象的人生,出现了各种不忍直视的狗血桥段。从一个武功高强的高手,变成一个打架除了看就只能跑的逗B女,从一个天赋异禀的大好青年,变成快当配角的小男子。请看小女子和大,大,大豆腐的爱情和不同常人的人生。