登陆注册
20260500000130

第130章

This ceremony is repeated four or five times, and averts the imminent danger of death. In Tonga it was believed that if any one fed himself with his own hands after touching the sacred person of a superior chief or anything that belonged to him, he would swell up and die; the sanctity of the chief, like a virulent poison, infected the hands of his inferior, and, being communicated through them to the food, proved fatal to the eater. A commoner who had incurred this danger could disinfect himself by performing a certain ceremony, which consisted in touching the sole of a chief's foot with the palm and back of each of his hands, and afterwards rinsing his hands in water. If there was no water near, he rubbed his hands with the juicy stem of a plantain or banana. After that he was free to feed himself with his own hands without danger of being attacked by the malady which would otherwise follow from eating with tabooed or sanctified hands. But until the ceremony of expiation or disinfection had been performed, if he wished to eat he had either to get some one to feed him, or else to go down on his knees and pick up the food from the ground with his mouth like a beast. He might not even use a toothpick himself, but might guide the hand of another person holding the toothpick. The Tongans were subject to induration of the liver and certain forms of scrofula, which they often attributed to a failure to perform the requisite expiation after having inadvertently touched a chief or his belongings. Hence they often went through the ceremony as a precaution, without knowing that they had done anything to call for it. The king of Tonga could not refuse to play his part in the rite by presenting his foot to such as desired to touch it, even when they applied to him at an inconvenient time. A fat unwieldy king, who perceived his subjects approaching with this intention, while he chanced to be taking his walks abroad, has been sometimes seen to waddle as fast as his legs could carry him out of their way, in order to escape the importunate and not wholly disinterested expression of their homage. If any one fancied he might have already unwittingly eaten with tabooed hands, he sat down before the chief, and, taking the chief's foot, pressed it against his own stomach, that the food in his belly might not injure him, and that he might not swell up and die. Since scrofula was regarded by the Tongans as a result of eating with tabooed hands, we may conjecture that persons who suffered from it among them often resorted to the touch or pressure of the king's foot as a cure for their malady. The analogy of the custom with the old English practice of bringing scrofulous patients to the king to be healed by his touch is sufficiently obvious, and suggests, as I have already pointed out elsewhere, that among our own remote ancestors scrofula may have obtained its name of the King's Evil, from a belief, like that of the Tongans, that it was caused as well as cured by contact with the divine majesty of kings.

In New Zealand the dread of the sanctity of chiefs was at least as great as in Tonga. Their ghostly power, derived from an ancestral spirit, diffused itself by contagion over everything they touched, and could strike dead all who rashly or unwittingly meddled with it. For instance, it once happened that a New Zealand chief of high rank and great sanctity had left the remains of his dinner by the wayside. A slave, a stout, hungry fellow, coming up after the chief had gone, saw the unfinished dinner, and ate it up without asking questions. Hardly had he finished when he was informed by a horror-stricken spectator that the food of which he had eaten was the chief's. I knew the unfortunate delinquent well. He was remarkable for courage, and had signalised himself in the wars of the tribe, but no sooner did he hear the fatal news than he was seized by the most extraordinary convulsions and cramp in the stomach, which never ceased till he died, about sundown the same day. He was a strong man, in the prime of life, and if any pakeha [European] freethinker should have said he was not killed by the tapu of the chief, which had been communicated to the food by contact, he would have been listened to with feelings of contempt for his ignorance and inability to understand plain and direct evidence. This is not a solitary case. A Maori woman having eaten of some fruit, and being afterwards told that the fruit had been taken from a tabooed place, exclaimed that the spirit of the chief, whose sanctity had been thus profaned, would kill her. This was in the afternoon, and next day by twelve o'clock she was dead. A Maori chief's tinder-box was once the means of killing several persons; for, having been lost by him, and found by some men who used it to light their pipes, they died of fright on learning to whom it had belonged. So, too, the garments of a high New Zealand chief will kill any one else who wears them. A chief was observed by a missionary to throw down a precipice a blanket which he found too heavy to carry. Being asked by the missionary why he did not leave it on a tree for the use of a future traveller, the chief replied that it was the fear of its being taken by another which caused him to throw it where he did, for if it were worn, his tapu (that is, his spiritual power communicated by contact to the blanket and through the blanket to the man) would kill the person. For a similar reason a Maori chief would not blow a fire with his mouth; for his sacred breath would communicate its sanctity to the fire, which would pass it on to the pot on the fire, which would pass it on to the meat in the pot, which would pass it on to the man who ate the meat, which was in the pot, which stood on the fire, which was breathed on by the chief; so that the eater, infected by the chief's breath conveyed through these intermediaries, would surely die.

同类推荐
热门推荐
  • 物犹如此

    物犹如此

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 骄里娇气之水染倾城

    骄里娇气之水染倾城

    此文为骄里娇气文的同人,当然,没看过骄里娇气的童鞋们也可以看,不参与原文具体剧情。啊啊啊啊,怎么回事啊,我不过就去睡个觉怎么就穿越啦,看着这身边的美男,一个两个,三个四个,我的天啊,这世界乱套啦!女主为爱撒娇,爱耍小心眼的小女孩,小打小闹,欢欢笑笑,到处占小便宜……美男要多腹黑就有多腹黑,要啥萌样就有啥萌样。他挑眉轻笑:“沈千娇,再装就饿死你,听到没有?”“呜呜,我错了……”
  • 潇潇风雨城

    潇潇风雨城

    若不是你,我不会安然站在你面前。若不是你,我也不会尝到这人世间情爱的甜蜜与痛苦。若不是你,我也不会变成如今这副人不人,鬼不鬼的样子。明明知道结局,我还是义无反顾的选择你,对我受的伤害,不用你弥补,也不需要你弥补,我不会怨你,也不会恨你,我只怨,只会怪我自己,当初为什么要爱上你。
  • 超极品战神

    超极品战神

    陈旭,一个普通的学生,因为意外事故被外星人改造,拥有了异能。面对突如其来而又匪夷所思的异能,他该走什么样的人生道路?他是怎样创造了一个又一个奇迹?
  • 丧尸女王末世记

    丧尸女王末世记

    其实这就是一个妹纸在变成丧尸后,不断奋斗,最后掌控一方的故事虽然数据看起来比较可怜,但小舞是真的用心在写,希望看到的亲们戳进来看看,真的不喜欢再点×小舞新书《杀手种田二三事迹》(书号3685936),女王的姐妹篇
  • 网游之超神召唤

    网游之超神召唤

    莫鱼湘事别四年,重新登上网游界。正巧,跨时代的黑科技——全系模拟网游诞生了。召唤师路线筛选,筛选技能,寻找宠物,签订契约,我是独一无二的召唤师!史上最恶劣的女召唤师!哪有玩家帮着怪物攻城的!就算有奖励也不能这么卖节操啊!这就是一个普通职业的召唤师,干掉特殊职业,藐视战士,无视刺客,指点江山,看弓箭手和法师笑话,是牧师们傻眼的将召唤师修炼到极致的召唤师妹子的故事!人家才不是乱吹吹呢!呃,抱歉,我们家小魔鱼有点......逗呢,所以,我们马上就回家吃药!打扰了,真是抱歉!
  • 王俊凯之我家的花美男

    王俊凯之我家的花美男

    本书偏凯凯凯(作者:凉开半夏)王俊凯,就像鸩酒(毒酒),一点点腐蚀我,到最后,却被骗的一塌糊涂。乐言,让我牵起你的手,别放下好么?【鸩酒·王俊凯—乐言篇】“千玺,你知道我最喜欢什么吗?”“我。”【追击高冷小千千·易烊千玺—艾慕思】“我是饿的前胸贴后背的可怜孩子。”“你的身材真不好。”【爆笑萝莉大战正太·王源—沈锦冰】看主角如何从高智商人类,变成人格分裂主义者!看萌萌哒的(胸不大的)萝莉沈锦冰勾住她家小正太(都说是她家的了么!)在看毒舌逗比夫妇的爱情路程,只有一个字!高冷!异世界的艾慕思?卧槽!卖萌无敌的沈锦冰。卧槽!没有技能的主角殿下。卧槽!!草草草草这个世界怎么了!配角分分钟OK掉主角啊!
  • 穿越之超强农家女

    穿越之超强农家女

    满脸麻子,胖的如猪的叶晓菡,几经贩卖最后因为偷吃一个包子差点被打死。再次醒来,身体灵魂被21世纪绝顶医术高手附身。面对一贫如洗的家庭,她带着一家人脱贫致富。岂料这一向对她宠爱无度,不怨她穷丑的山里汉子一点都不简单。
  • The Legend of Sleepy Hollow

    The Legend of Sleepy Hollow

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 这一季,悲伤盛开。

    这一季,悲伤盛开。

    学校很大,是一个大型的初高中连体学校,更是政府巨资打造的。张浩从宿舍走到食堂,足足用了十分钟。“张浩!”老远一个声音飘来、张浩随着声音的发源地望去,只见一个女生给自己招手!这女生我认识么??我认识么?仔细一想!嗷~原来是唐娇。你不是玩我吧?张浩皱着眉头走了过去,唐娇见张浩过来,连忙坐到一旁,空出旁边的位置给张浩。“我还要打饭呢,晚了估计没有了!”后者疑惑的看了一眼张浩,见他手上空空如也,拿什么打饭?“你没带碗筷么?”唐娇轻轻一笑,用叉子在自己饭盒里踱来踱去。