登陆注册
20260500000064

第64章

With this view, and in imitation of Buddha, who, before being advanced to the rank of a divinity, had quitted his royal palace and seraglio and retired from the world, Badonsachen withdrew from his palace to an immense pagoda, the largest in the empire, which he had been engaged in constructing for many years. Here he held conferences with the most learned monks, in which he sought to persuade them that the five thousand years assigned for the observance of the law of Buddha were now elapsed, and that he himself was the god who was destined to appear after that period, and to abolish the old law by substituting his own. But to his great mortification many of the monks undertook to demonstrate the contrary; and this disappointment, combined with his love of power and his impatience under the restraints of an ascetic life, quickly disabused him of his imaginary godhead, and drove him back to his palace and his harem. The king of Siam is venerated equally with a divinity.

His subjects ought not to look him in the face; they prostrate themselves before him when he passes, and appear before him on their knees, their elbows resting on the ground. There is a special language devoted to his sacred person and attributes, and it must be used by all who speak to or of him. Even the natives have difficulty in mastering this peculiar vocabulary. The hairs of the monarch's head, the soles of his feet, the breath of his body, indeed every single detail of his person, both outward and inward, have particular names. When he eats or drinks, sleeps or walks, a special word indicates that these acts are being performed by the sovereign, and such words cannot possibly be applied to the acts of any other person whatever. There is no word in the Siamese language by which any creature of higher rank or greater dignity than a monarch can be described; and the missionaries, when they speak of God, are forced to use the native word for king.

But perhaps no country in the world has been so prolific of human gods as India; nowhere has the divine grace been poured out in a more liberal measure on all classes of society from kings down to milkmen. Thus amongst the Todas, a pastoral people of the Neilgherry Hills of Southern India, the dairy is a sanctuary, and the milkman who attends to it has been described as a god. On being asked whether the Todas salute the sun, one of these divine milkmen replied, Those poor fellows do so, but I, tapping his chest, I, a god! why should I salute the sun? Every one, even his own father, prostrates himself before the milkman, and no one would dare to refuse him anything. No human being, except another milkman, may touch him; and he gives oracles to all who consult him, speaking with the voice of a god.

Further, in India every king is regarded as little short of a present god. The Hindoo law-book of Manu goes farther and says that even an infant king must not be despised from an idea that he is a mere mortal; for he is a great deity in human form. There is said to have been a sect in Orissa some years ago who worshipped the late Queen Victoria in her lifetime as their chief divinity. And to this day in India all living persons remarkable for great strength or valour or for supposed miraculous powers run the risk of being worshipped as gods. Thus, a sect in the Punjaub worshipped a deity whom they called Nikkal Sen. This Nikkal Sen was no other than the redoubted General Nicholson, and nothing that the general could do or say damped the ardour of his adorers. The more he punished them, the greater grew the religious awe with which they worshipped him. At Benares not many years ago a celebrated deity was incarnate in the person of a Hindoo gentleman who rejoiced in the euphonious name of Swami Bhaskaranandaji Saraswati, and looked uncommonly like the late Cardinal Manning, only more ingenuous. His eyes beamed with kindly human interest, and he took what is described as an innocent pleasure in the divine honours paid him by his confiding worshippers.

At Chinchvad, a small town about ten miles from Poona in Western India, there lives a family of whom one in each generation is believed by a large proportion of the Mahrattas to be an incarnation of the elephant-headed god Gunputty. That celebrated deity was first made flesh about the year 1640 in the person of a Brahman of Poona, by name Mooraba Gosseyn, who sought to work out his salvation by abstinence, mortification, and prayer. His piety had its reward. The god himself appeared to him in a vision of the night and promised that a portion of his, that is, of Gunputty's holy spirit should abide with him and with his seed after him even to the seventh generation. The divine promise was fulfilled. Seven successive incarnations, transmitted from father to son, manifested the light of Gunputty to a dark world. The last of the direct line, a heavy-looking god with very weak eyes, died in the year 1810.

But the cause of truth was too sacred, and the value of the church property too considerable, to allow the Brahmans to contemplate with equanimity the unspeakable loss that would be sustained by a world which knew not Gunputty.

Accordingly they sought and found a holy vessel in whom the divine spirit of the master had revealed itself anew, and the revelation has been happily continued in an unbroken succession of vessels from that time to this. But a mysterious law of spiritual economy, whose operation in the history of religion we may deplore though we cannot alter, has decreed that the miracles wrought by the god-man in these degenerate days cannot compare with those which were wrought by his predecessors in days gone by; and it is even reported that the only sign vouchsafed by him to the present generation of vipers is the miracle of feeding the multitude whom he annually entertains to dinner at Chinchvad.

同类推荐
热门推荐
  • 冷情总裁妖娆妻之蔷薇花开

    冷情总裁妖娆妻之蔷薇花开

    她,母亲和继父死于亲生父亲手里。同父异母的姐姐对她赶尽杀绝,却被三名军人舍身相救蛰伏五年后强势归来。誓要血债必须血来偿!他,默默守护的守护她多年,为了复仇历尽磨难却得不到她的谅解。他,薄情寡义冷血无情的男人,一场“巧合”对她情有独钟。复仇路上三人之间爱恨纠缠,情路路坎坷。最终她将执谁之手?
  • 番禺杂记

    番禺杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 逍遥道士都市行

    逍遥道士都市行

    红尘从来不缺少奇人,无论是市井还是朝堂,山林之间还是庙宇之下,总有一些与众不同的人存在。看小道士张云从偶获吕祖传承之后,如何行走红尘,炼心洗尘,在现代的都市之中谱写一曲逍遥自在的长调!
  • 太上洞玄灵宝无量度人上品妙经注

    太上洞玄灵宝无量度人上品妙经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 得不到的才是最好的

    得不到的才是最好的

    你追我,我不答应,可你却不放弃,但是……当我答应你,你却和我说:“我们真的合适吗?”,你曾说我为什么不会哭,我当时只回了你“矫情”但现在,我为你矫情,你却……“可是,是我太坚强吗?我要那么矫情?我么们真的不合适吗?”我自己问,可是……我得不到答案,你已经不会在和我说了
  • 追文游戏中

    追文游戏中

    牧笙很郁悴……她喜欢的作者南大居然扔下一堆读者跑去玩游戏了,作为盟主的她进游戏求更新。“卖萌加100字,打滚加200字,叫一声夫君加一章。”南风离不要脸地打出这句话。牧笙:……你到底想做什么?南风离:你不知道我喜欢你吗?牧笙:……(高亮,所有群号作废)
  • 青乌子之龙虎斗青城

    青乌子之龙虎斗青城

    以宋代阴宅风水宗师青乌子为第一视角,线索逆时空而上,绝不快餐绝不烂尾,希望可以呈现给大家一个磅礴弘大的道门世界以及诡异雄奇的地下奇观。
  • 围屋里的女人

    围屋里的女人

    那个县城很小,玲珑中有一种险峭,这险峭似乎来源于那条河,它那么湍急地从山中泻下,刀一般地将县城劈开,但更多的还是缘于城外的椅背岩。椅背岩在县城扩张以前肯定离县城很远,现在则像一个冷漠的男人,漫不经心地倚城而立,远观的确如一把巨大的椅子。椅座上有一幢虽经过修葺但仍显得破败的围屋。围屋呈四方形,青砖砌就,俗称谢家老围。在我看来,谢家老围是一个神秘莫测的匣子,它收藏了该县所能产生的最离奇的故事。那种种散发着哀怨与血腥甚或暴戾的传说我暂且不作记录,光谢家老围本身的历史,便足以征服一颗易感的心灵。
  • 楚汉霸主

    楚汉霸主

    汉高祖刘邦是他兄弟,西楚霸王项羽是他战友。吕雉一心想嫁给他,虞姬跟他搞暧昧。他既是真小人,也是真君子,坐怀不乱却也四处留情。“人人都说智囊张良,其实在我看来,赵阳才是真正的智囊。”——刘邦说。“能与我一争天下者,非赵阳不可。”——项羽说。“羽儿,刘邦虽是眼中钉,肉中刺,但赵阳更是你今后一统天下的阻碍,因此,赵阳非杀不可。”——亚父范增说。楚汉只是历史的标记,真正的霸主到底是谁,尚且不得而知。也许是刘邦,也许是项羽,也许另有其人,一切的谜底将会在《楚汉霸主》中揭晓。PS:本文纯属为大家寻个乐子,图个欢愉,与历史不符纯属正常,较真者勿进,YY者欢迎。战争很热血,情感很细腻,小叶携《楚汉霸主》前来报到。不用担心TJ,断更,请诸位动一动手中鼠标支持新人,放心收藏,多投推荐。
  • 快乐的人生

    快乐的人生

    20世纪早期,美国经济陷入萧条,战争和贫困导致人们失去了对美好生活的愿望,而卡耐基独辟蹊径地开始了一套融演讲、推销、为人处世、智能开发于一体的教育方式,他运用社会学和心理学知识,对人性进行了深刻的探讨和分析。他讲述的许多普通人通地奋斗获得成功的真实故事,激励了无数陷入迷茫和困境的人,帮助他们重新找到了自己的人生。接受卡耐基教育的有社会各界人士,其中不乏军政要员甚至包括几位美国总统,千千万万的人从卡耐基的教育中获益匪浅。