登陆注册
20260500000081

第81章

Among the gypsies of Transylvania and Roumania the festival of Green George is the chief celebration of spring. Some of them keep it on Easter Monday, others on St. George's Day (the twentythird of April). On the eve of the festival a young willow tree is cut down, adorned with garlands and leaves, and set up in the ground. Women with child place one of their garments under the tree, and leave it there over night; if next morning they find a leaf of the tree lying on the garment, they know that their delivery will be easy. Sick and old people go to the tree in the evening, spit on it thrice, and say, You will soon die, but let us live. Next morning the gypsies gather about the willow. The chief figure of the festival is Green George, a lad who is concealed from top to toe in green leaves and blossoms. He throws a few handfuls of grass to the beasts of the tribe, in order that they may have no lack of fodder throughout the year. Then he takes three iron nails, which have lain for three days and nights in water, and knocks them into the willow; after which he pulls them out and flings them into a running stream to propitiate the water-spirits. Finally, a pretence is made of throwing Green George into the water, but in fact it is only a puppet made of branches and leaves which is ducked in the stream. In this version of the custom the powers of granting an easy delivery to women and of communicating vital energy to the sick and old are clearly ascribed to the willow; while Green George, the human double of the tree, bestows food on the cattle, and further ensures the favour of the water-spirits by putting them in indirect communication with the tree.

Without citing more examples to the same effect, we may sum up the results of the preceding pages in the words of Mannhardt: The customs quoted suffice to establish with certainty the conclusion that in these spring processions the spirit of vegetation is often represented both by the May-tree and in addition by a man dressed in green leaves or flowers or by a girl similarly adorned. It is the same spirit which animates the tree and is active in the inferior plants and which we have recognised in the May-tree and the Harvest-May. Quite consistently the spirit is also supposed to manifest his presence in the first flower of spring and reveals himself both in a girl representing a May-rose, and also, as giver of harvest, in the person of the Walber. The procession with this representative of the divinity was supposed to produce the same beneficial effects on the fowls, the fruit-trees, and the crops as the presence of the deity himself. In other words the mummer was regarded not as an image but as an actual representative of the spirit of vegetation; hence the wish expressed by the attendants on the May-rose and the May-tree that those who refuse them gifts of eggs, bacon, and so forth, may have no share in the blessings which it is in the power of the itinerant spirit to bestow. We may conclude that these begging processions with May-trees or May-boughs from door to door ('bringing the May or the summer') had everywhere originally a serious and, so to speak, sacramental significance; people really believed that the god of growth was present unseen in the bough; by the procession he was brought to each house to bestow his blessing. The names May, Father May, May Lady, Queen of the May, by which the anthropomorphic spirit of vegetation is often denoted, show that the idea of the spirit of vegetation is blent with a personification of the season at which his powers are most strikingly manifested.

So far we have seen that the tree-spirit or the spirit of vegetation in general is represented either in vegetable form alone, as by a tree, bough, or flower; or in vegetable and human form simultaneously, as by a tree, bough, or flower in combination with a puppet or a living person. It remains to show that the representation of him by a tree, bough, or flower is sometimes entirely dropped, while the representation of him by a living person remains.

In this case the representative character of the person is generally marked by dressing him or her in leaves or flowers; sometimes, too, it is indicated by the name he or she bears.

Thus in some parts of Russia on St. George's Day (the twenty-third of April) a youth is dressed out, like our Jack-in-the-Green, with leaves and flowers. The Slovenes call him the Green George. Holding a lighted torch in one hand and a pie in the other, he goes out to the corn-fields, followed by girls singing appropriate songs. A circle of brushwood is next lighted, in the middle of which is set the pie. All who take part in the ceremony then sit down around the fire and divide the pie among them. In this custom the Green George dressed in leaves and flowers is plainly identical with the similarly disguised Green George who is associated with a tree in the Carinthian, Transylvanian, and Roumanian customs observed on the same day. Again, we saw that in Russia at Whitsuntide a birch-tree is dressed in woman's clothes and set up in the house. Clearly equivalent to this is the custom observed on Whit-Monday by Russian girls in the district of Pinsk. They choose the prettiest of their number, envelop her in a mass of foliage taken from the birch-trees and maples, and carry her about through the village.

In Ruhla as soon as the trees begin to grow green in spring, the children assemble on a Sunday and go out into the woods, where they choose one of their playmates to be the Little Leaf Man. They break branches from the trees and twine them about the child till only his shoes peep out from the leafy mantle.

同类推荐
  • 乐庵语录

    乐庵语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巫峡

    巫峡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贞观公私画史

    贞观公私画史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 窦存

    窦存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 沙弥尼离戒文

    沙弥尼离戒文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之魂记

    重生之魂记

    人,生下就已经有一个命运了么?不....我不信命。前世,即使是我无力保护家人,我也不曾向命运低头;今世为了家人我逆天改命又如何!?层层的枷锁,层层的羁绊,升魂之路,白骨累累,我也必将用双手去守护属于我的温情!
  • 灼眼狂诀

    灼眼狂诀

    修真是什么?还原真实。修佛是什么?明得吾心。修魔是什么?服从欲望。修妖是什么?强大己身。修灵是什么?感悟现象。那么修魂、修眼呢?道者三千,三千一道,万物有异,殊途同归。心之所向,即心之所缚。这世间有谁可以逃脱心笼的束缚呢?是仙?是佛?是魔?是妖?是灵?还是神?欲证无上大道,则必被大道所缚!
  • 镜钰的旅行与健忘

    镜钰的旅行与健忘

    镜钰,一名患有失忆症的青年,看似衣衫褴褛却身怀一本能够帮助他化险为夷的华丽宝书。无尽的旅行看似毫无目的,但他的失忆却与王国的命运仅仅相连。在一次偶然的旅行中,他邂逅了一群形色各异的同伴,而这些看似不起眼的人物却成了扭转镜钰命运的关键因素。
  • 浸界

    浸界

    在一个以“颜色”为主导的世界,人类女孩胭脂与红黄蓝三国的王子抗起了保卫家园的重担,为此进行寻找的冒险之旅。
  • 重生嫡女:废柴七小姐

    重生嫡女:废柴七小姐

    她叫苏蓦然,佣兵界最强杀手!在她的手里没有完不成的任务!她是古医最后一代传人,炼药制药救人杀人她都不在话下。被人陷害穿越到冰溟大陆成为一位丑颜少女,不能修炼的废物!废物?这个词能用在她身上?她叱咤风云,笑看她玩转整片大陆!
  • 钱骞之变

    钱骞之变

    Somememories,aredoomedtobeuna11etocancel,Isjustlikesomepeople,isdoomedtobeuna11etosubstituteisthesame.有些记忆,注定无法抹去;就好比有些人,注定无法替代一样!什么叫真正的放下?就是有一天,当你再次面对你过往的难堪、你恼怒憎恨的人,心如止水,不再起心动念,坦然面对,一笑了之。即便别人在你面前,复述你过往种种不幸时,你仿佛是在听别人的故事,心里一丝涟漪都没有泛起。
  • 未知的家族

    未知的家族

    上古家族的许多世家在世俗界的人来看他们如同神一样的存在。由于他们拥有练秘籍。古鑫这个被古家看做废材的人却意外获得了不属于这个世界的超能力。他通过超能力并把他所有认为他是废柴的人踩在了脚下,并学习武学走上了的世界巅峰。
  • 花千骨之画骨情深

    花千骨之画骨情深

    小说讲述花千骨醒来了,可是她却失忆了,白子画为了让花千骨在他身边,于是说谎告诉她,她是长留弟子…
  • 职业男友

    职业男友

    神秘家族萧家的公子哥萧程在恒海调查叛徒过程中,游戏花都,当起了职业男友,逍遥纵横各色美女之间,踏上绝强巅峰之路!
  • 淡淡的光影

    淡淡的光影

    再也没有人能代替你,一个个别离都是你陪在我身边,真的谢谢你,但是,我可能已经习惯了你的陪伴;刚开始的时候,你是个路痴,哪里都要我陪着你,到后来,你渐渐变成了我最重要的人,哭,你陪着我,笑,你陪着我,我不知道从什么时候开始想一直想要你的陪伴了;第一次离开的时候,我再也没有笑过,直到你回来。那并不是你的错,只是同学之间的憎恨,激化了对你的嫉妒,你只是再帮助,却被诬告……