登陆注册
20260500000086

第86章

In the neighbourhood of Brian?on (Dauphiné) on May Day the lads wrap up in green leaves a young fellow whose sweetheart has deserted him or married another. He lies down on the ground and feigns to be asleep. Then a girl who likes him, and would marry him, comes and wakes him, and raising him up offers him her arm and a flag. So they go to the alehouse, where the pair lead off the dancing. But they must marry within the year, or they are treated as old bachelor and old maid, and are debarred the company of the young folks. The lad is called the Bridegroom of the month of May. In the alehouse he puts off his garment of leaves, out of which, mixed with flowers, his partner in the dance makes a nosegay, and wears it at her breast next day, when he leads her again to the alehouse. Like this is a Russian custom observed in the district of Nerechta on the Thursday before Whitsunday. The girls go out into a birch-wood, wind a girdle or band round a stately birch, twist its lower branches into a wreath, and kiss each other in pairs through the wreath. The girls who kiss through the wreath call each other gossips. Then one of the girls steps forward, and mimicking a drunken man, flings herself on the ground, rolls on the grass, and feigns to fall fast asleep. Another girl wakens the pretended sleeper and kisses him; then the whole bevy trips singing through the wood to twine garlands, which they throw into the water. In the fate of the garlands floating on the stream they read their own. Here the part of the sleeper was probably at one time played by a lad. In these French and Russian customs we have a forsaken bridegroom, in the following a forsaken bride. On Shrove Tuesday the Slovenes of Oberkrain drag a straw puppet with joyous cries up and down the village; then they throw it into the water or burn it, and from the height of the flames they judge of the abundance of the next harvest. The noisy crew is followed by a female masker, who drags a great board by a string and gives out that she is a forsaken bride.

Viewed in the light of what has gone before, the awakening of the forsaken sleeper in these ceremonies probably represents the revival of vegetation in spring. But it is not easy to assign their respective parts to the forsaken bridegroom and to the girl who wakes him from his slumber. Is the sleeper the leafless forest or the bare earth of winter? Is the girl who awakens him the fresh verdure or the genial sunshine of spring? It is hardly possible, on the evidence before us, to answer these questions.

In the Highlands of Scotland the revival of vegetation in spring used to be graphically represented on St. Bride's Day, the first of February. Thus in the Hebrides the mistress and servants of each family take a sheaf of oats, and dress it up in women's apparel, put it in a large basket and lay a wooden club by it, and this they call Briid's bed; and then the mistress and servants cry three times, 'Briid is come, Briid is welcome.' This they do just before going to bed, and when they rise in the morning they look among the ashes, expecting to see the impression of Briid's club there; which if they do, they reckon it a true presage of a good crop and prosperous year, and the contrary they take as an ill omen. The same custom is described by another witness thus: Upon the night before Candlemas it is usual to make a bed with corn and hay, over which some blankets are laid, in a part of the house, near the door.

When it is ready, a person goes out and repeats three times, 'Bridget, Bridget, come in; thy bed is ready.' One or more candles are left burning near it all night. Similarly in the Isle of Man on the eve of the first of February, a festival was formerly kept, called, in the Manks language, Laa'l Breeshey, in honour of the Irish lady who went over to the Isle of Man to receive the veil from St. Maughold. The custom was to gather a bundle of green rushes, and standing with them in the hand on the threshold of the door, to invite the holy Saint Bridget to come and lodge with them that night. In the Manks language, the invitation ran thus: 'Brede, Brede, tar gys my thie tar dyn thie ayms noght Foshil jee yn dorrys da Brede, as lhig da Brede e heet staigh.' In English: 'Bridget, Bridget, come to my house, come to my house to-night. Open the door for Bridget, and let Bridget come in.' After these words were repeated, the rushes were strewn on the floor by way of a carpet or bed for St. Bridget. A custom very similar to this was also observed in some of the Out-Isles of the ancient Kingdom of Man. In these Manx and Highland ceremonies it is obvious that St. Bride, or St. Bridget, is an old heathen goddess of fertility, disguised in a threadbare Christian cloak. Probably she is no other than Brigit, the Celtic goddess of fire and apparently of the crops.

Often the marriage of the spirit of vegetation in spring, though not directly represented, is implied by naming the human representative of the spirit, the Bride, and dressing her in wedding attire. Thus in some villages of Altmark at Whitsuntide, while the boys go about carrying a May-tree or leading a boy enveloped in leaves and flowers, the girls lead about the May Bride, a girl dressed as a bride with a great nosegay in her hair. They go from house to house, the May Bride singing a song in which she asks for a present and tells the inmates of each house that if they give her something they will themselves have something the whole year through; but if they give her nothing they will themselves have nothing. In some parts of Westphalia two girls lead a flower-crowned girl called the Whitsuntide Bride from door to door, singing a song in which they ask for eggs.

同类推荐
  • 太上升玄消灾护命妙经注

    太上升玄消灾护命妙经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨戒本经

    菩萨戒本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小品方

    小品方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝玉匮明真大斋言功仪

    太上灵宝玉匮明真大斋言功仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霜厓词录

    霜厓词录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 废柴莫逃:傲娇少主喜欢你

    废柴莫逃:傲娇少主喜欢你

    长相平凡的上班族,平身最大心愿:吃好、玩好、活好。一场车祸却把她带入另一个修真世界。没有武力咋办?学呗!没有念力咋办?练呗?看她如何在异世突起,如何混的风生云起……偶遇一狗皮膏药,粘身上怎么也甩不掉,“小绵羊”哪里跑?人家明明“女汉子”好伐……
  • 至尊专宠:一等傻妃倾天下

    至尊专宠:一等傻妃倾天下

    她,二十一世纪金牌杀手,黑道女皇,一朝穿越成沐家痴傻的大小姐。爹不疼娘不见,还有一堆绿茶婊来找麻烦。好,马上就让你们这群有眼无珠的人见识见识啥叫天才!废柴?白痴?你见过废材白痴一夜之间修炼到橙级灵师的吗?喜欢玩毒?别客气,姐也喜欢,小心姐分分钟玩死你!刚穿越就遇到皇子弃婚?没关系,追姐的人可绕地球三圈!用魂级丹药来吸引姐?不稀罕!你觉得姐会告诉你姐每天当糖豆吃的是帝级丹药吗?不过谁来告诉我,说好的呆萌蠢王爷呢?怎么变成腹黑大妖孽了啊!?
  • 水穷路曼曼,云起越回声

    水穷路曼曼,云起越回声

    如果欠你了太多,我愿意用尽一生去偿还。行到水穷处,坐看云起时。时光带走了青春,留下了你我。
  • 魂梦相逢

    魂梦相逢

    魂梦相逢,是你,也是他,也是我。我们都是在梦境之中活过来的。这一切,不过繁华一场。
  • 魔君狂妃:嗜血修罗妃

    魔君狂妃:嗜血修罗妃

    她是歆瑶亦是邪凰,王牌特工,琴棋书画样样精通,跆拳道空手道等都是黑带,还有一个不为人知异能。而她是丞相府的嫡女,天生痴儿,天天被庶女姨娘欺负。当她穿越成她时,看她如何见招拆招.......
  • 近战保镖

    近战保镖

    兵王陈潇回归都市,凭借高超的身手,惊人的智计,纵横天下,对抗邪恶势力,抱得美人归。
  • 三重江湖风云录

    三重江湖风云录

    一个小小的镖局,在新生儿降生的那天惨遭灭门。穆简书初生便被魔教暗器所伤,将终生为其所困。在他颠沛流离、艰难成长的路上,遇到了他祖上结识的神秘部族墨门,通过他们,少年穆简书逐渐探索到了江湖的秘密,并一步步查明当年穆家灭门的真相。然而,禁锢在他身上的魔教暗器,却不停的一点一滴的吞噬着他的魂魄,报仇之事,看似遥不可及……
  • 乔·吉拉德快速推销的88条黄金法则

    乔·吉拉德快速推销的88条黄金法则

    乔·吉拉德是吉尼斯世界纪录大全认可的世界上最伟大的推销员,连续12年平均每天销售6辆车,这个惊人的纪录至今无人能破。本书通过对乔·吉拉德在汽车销售过程中运用的方法、技巧及其应用要领的总结,从自我推销、客户心理的把握、交易的促成等八个方面提炼出88条推销实战真经,既有生动的案例,又有实用的技能提升详解,旨在帮助广大推销员实现业绩的突破,成功攀登销售高峰。
  • 《三世情:不离不弃》

    《三世情:不离不弃》

    三世如梦,华丽的转身,触见一世的恋情,高贵的他初遇古怪的她,心动还是可笑?杀手的使命,使他成为一个如冰般寒冷的人,他的冷漠会否因为她的单纯而融化?闹剧上演,他的俊美迷倒了万千少女,唯有她……
  • 网游之原来大神不高冷

    网游之原来大神不高冷

    她的师傅风华绝代一袭白衣骚包无比,却偏偏惜字如金冷若冰霜。听说我师傅是个基佬所以这么多年都没有女盆友∑(っ°Д°;)っ听说我师傅玩弄过的男人能从B市排到H市∑(っ°Д°;)っ听说我师傅在三次元是个酷炫狂霸拽的霸道总裁∑(っ°Д°;)っ听说……听说我师傅好像也有点喜欢我?(????)?——————————————————————————这是一个叫林默默的蠢妹子和(伪)高冷的大神狮虎搅(恋)基(爱)的故事。