登陆注册
20260900000092

第92章

'Yes, something--I hope something--for his sake.'

'But when a horse kicks and bites, you know his nature and do not go near him. When a man has cheated you once, you think he will cheat you again, and you do not deal with him. You do not look to gather grapes from thistles, after you have found that they are thistles.'

'I still go for the roses though I have often torn my hand with thorns in looking for them.'

'But you do not pluck those that have become cankered in the blowing.'

'Because he was once at fault, will he be cankered always?'

'I would not trust him.'

'Now, mamma, see how different we are; or, rather, how different it is when one judges for oneself or another. If it were simply myself, and my own future fate in life, I would trust him with it all tomorrow, without a word. I should go to him as a gambler goes to the gaming-table, knowing that I lose everything, I could hardly be poorer than I was before. But I should have a better hope than the gambler is justified in having. That, however, is not my difficulty. And when I think of him Ican see a prospect for success for the gambler. I think so well of myself that, loving him, as I do;--yes, mamma, do not be uneasy;--loving him as I do, I believe I could be a comfort to him. I think that he might be better with me than without me. That is, he would be so, if he could teach himself to look back upon the past as I can do, and to judge of me as I can judge of him.'

'He has nothing, at least, for which to condemn you.'

'But he would have, were I to marry him now. He would condemn me because I had forgiven him. He would condemn me because I had borne what he had done to me, and had still loved him--loved him through it all. He would feel and know the weakness--and there is weakness. I have been weak in not being able to rid myself of him altogether. He would recognise this after a while, and would despise me for it. But he would not see what there is of devotion to him in my being able to bear the taunts of the world in going back to him, and to your taunts, and my own taunts. I should have to bear his also--not spoken aloud, but to be seen in his face and heard in his voice--and that I could not endure. If he despised me, and he would, that would make us both unhappy. Therefore, mamma, tell him not to come; tell him that he can never come; but, if it be possible, tell him tenderly.' Then she got up and walked away, as though she were going out of the room, but her mother had caught her before the door was opened.

'Lily,' she said, 'if you think you can be happy with him, he shall come.'

'No, mamma, no. I have been looking for the light ever since I read his letter, and I think I see it. And now, mamma, I will make a clean breast of it. From the moment in which I heard that that poor woman was dead, Ihave been in a state of flutter. It has been weak of me, and silly, and contemptible. But I could not help it. I kept on asking myself whether he would ever think of me now. Well; he has answered the question; and has so done it that he has forced upon me the necessity of a resolution.

I have resolved, and I believe that I shall be the better for it.'

The letter which Mrs Dale wrote to Mr Crosbie was as follows:-'Mrs Dale presents her compliments to Mr Crosbie, and begs to assure him that it will not now be possible that he should renew the relations which were broken off three years ago, between him and Mrs Dale's family.' It was very short, certainly, and it did not by any means satisfy Mrs Dale. But she did not know how to say more without saying too much. The object of her letter was to save him the trouble of a futile perseverance, and them from the annoyance of persecution; and this she wished to do without mentioning her daughter's name. And she was determined that no word should escape her in which there was any touch of severity, any hint of an accusation. So much she owed to Lily in return for all that Lily was prepared to abandon. 'There is my note,' she said at last, offering it to her daughter. 'I did not mean to see it,' said Lily, 'and, mamma, I will not read it now. Let it go. I know you have been good and have not scolded him.' 'I have not scolded him, certainly,' said Mrs Dale. And then the letter was sent.

同类推荐
  • 双江聂先生文集摘

    双江聂先生文集摘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 补汉兵志

    补汉兵志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅真后史

    禅真后史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 茶疏

    茶疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五相智识颂

    五相智识颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 最强皇女

    最强皇女

    升东凤,东方国的四皇女,被人讽刺为草包皇女。在这个以武为尊的领主大陆上处处遭人嘲笑,就连她喜欢的人也厌恶她。一次意外当中,她被自己喜欢的人甩撞到假山上晕了过去,当醒过来之后,却换了一个来自21世纪的特工强悍灵魂。看草包皇女如何走向异世之颠!
  • 婚后记

    婚后记

    谨以此书献给天下所有的婆婆们和媳妇们希望大家能互相理解互相尊重彼此之间坦诚相待互帮互助共同构建和谐家庭一起享受美好生活!
  • Blood X Blood

    Blood X Blood

    BL9527年,一个在宇宙里漂泊了上万年的冷冻箱在血族统治的萨恩星球上解体。里面惊现面色红润气血不错的人类少女!血族长老翻遍宇宙生物典籍,终于确定:此物为2012年毁灭的某名为地球的蓝色行星上的幸存物种。糟糕的是,这是最后一只。更糟的是,这只闻起来,是如此的好吃……于是——【可食用人类少女】高大胖+【垂涎三尺随时准备啃之的】血族=每日一囧的多物种混居记事。
  • 探秘:世界未解之谜(历史篇)

    探秘:世界未解之谜(历史篇)

    古人在漫漫历史长河中创造了一个又一个奇迹,很多令拥有高科技的今人汗颜。记载在史书上的文字无法将那些历史完整地展现给今人,我们只能通过现存的蛛丝马迹去按图索骥。
  • 玄气风云录

    玄气风云录

    玄武大陆,默默无闻的人族少年踏上强者之路......感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 强生

    强生

    失败者的告白!
  • 全能黑巫师

    全能黑巫师

    从没想过有一天,自己竟然因为脑洞开的过大,脑负荷过大爆血管而穿越。但已经如此,这也可以接受,不过这算什么?洛丹四十五度无语望天,感受着脑海中的创世之脑系统。【全能创世脑补系统,依靠宿主的脑补能力,可将一切幻想之物具现化为现实存在!】【使用要求!理解该事项的基础、原理、以及使用知识,即可将之具现为实体存在!】这算什么?!这到底算什么?!!!嘲讽劳资喜欢不明就里的脑补吗?!!!!!妈蛋!劳资现在就开始学!等劳资哪天弄明白你这该死的系统基础和原理,一定要把你脑补成一个抖M痴女然后虐你一百遍啊一百遍!
  • 帝国宠婚:总统阁下,请克制!

    帝国宠婚:总统阁下,请克制!

    刚回国就在国民面前强吻了总统大人,还叫了人家老公?杜锦瑟欲哭无泪,她只是想拉个当红明星炒绯闻逃婚,哪里知道拉的男人居然是家喻户晓的“超级巨星”--总统大人!晚上,看着躺在床上的男人,她说:“这是我的床,你怎么睡在上面?”总统大人:“嗯!不睡床,睡你?”白天,看着坐那不动的男人,她问“不是接待外宾么,你怎么还坐这?”总统大人:“嗯!不坐这,做你?”杜锦瑟:“你这么污,国民们知道么?”总统大人:“污?你给我洗洗。”“......”卫生间里传来哗啦哗啦的水声,某人被领着洗白白了。
  • 穿越时空为卿狂

    穿越时空为卿狂

    什么自杀,你才自杀,你们全家才想不开自杀呢顺手捡个小丫头也能被当成绑匪,她真是手贱的可以,这是要剁手的节奏吗?因为损友的无心之举她意外穿越来到异世,偶然间得知父母妹妹当年车祸的真相,本该逝去的亲人突然出现,二十年前一次普通的考古,牵扯出惊天宝藏的隐秘。二十年后,消失的古国,一段被人刻意掩埋的历史隐秘,一一浮现,爱情、亲情、友情、背叛,看女主如何一步步揭开历史的真面目,保护家人收获爱情到达胜利的彼岸。
  • 痴相公

    痴相公

    玉夏国最大绸缎商罗子缣长女罗缜,自幼随父打理商业,养成精明个性。十三岁时,更是被无良父亲委以大任,全权接手家族生意,为罗家赚下不尽银钱,始称罗家“摇钱树”。隔壁良家,鬻药起家,亦为富鼎之户,两家交好,定下姻亲。但良家长子长至三岁,始知天性痴傻,由此罗、良两家断却交情,良家转迁杭夏国。十八年后,杭夏国国君亲笔致函玉夏国君,为旗下皇商良德长子向玉夏国皇商罗子缣爱女求婚……