登陆注册
20262400000005

第5章

Then two years later this same nephew stayed four days with his aunts before proceeding to join his regiment, and the night before he left he betrayed Katusha, and, after giving her a 100-rouble note, went away. Five months later she knew for certain that she was to be a mother. After that everything seemed repugnant to her, her only thought being how to escape from the shame that awaited her. She began not only to serve the ladies in a half-hearted and negligent way, but once, without knowing how it happened, was very rude to them, and gave them notice, a thing she repented of later, and the ladies let her go, noticing something wrong and very dissatisfied with her. Then she got a housemaid's place in a police-officer's house, but stayed there only three months, for the police officer, a man of fifty, began to torment her, and once, when he was in a specially enterprising mood, she fired up, called him "a fool and old devil," and gave him such a knock in the chest that he fell. She was turned out for her rudeness. It was useless to look for another situation, for the time of her confinement was drawing near, so she went to the house of a village midwife, who also sold wine. The confinement was easy; but the midwife, who had a case of fever in the village, infected Katusha, and her baby boy had to be sent to the foundlings' hospital, where, according to the words of the old woman who took him there, he at once died. When Katusha went to the midwife she had 127 roubles in all, 27 which she had earned and 100 given her by her betrayer. When she left she had but six roubles; she did not know how to keep money, but spent it on herself, and gave to all who asked. The midwife took 40 roubles for two months' board and attendance, 25 went to get the baby into the foundlings' hospital, and 40 the midwife borrowed to buy a cow with. Twenty roubles went just for clothes and dainties. Having nothing left to live on, Katusha had to look out for a place again, and found one in the house of a forester. The forester was a married man, but he, too, began to annoy her from the first day. He disgusted her, and she tried to avoid him. But he, more experienced and cunning, besides being her master, who could send her wherever he liked, managed to accomplish his object. His wife found it out, and, catching Katusha and her husband in a room all by themselves, began beating her. Katusha defended herself, and they had a fight, and Katusha got turned out of the house without being paid her wages.

Then Katusha went to live with her aunt in town. The aunt's husband, a bookbinder, had once been comfortably off, but had lost all his customers, and had taken to drink, and spent all he could lay hands on at the public-house. The aunt kept a little laundry, and managed to support herself, her children, and her wretched husband. She offered Katusha the place of an assistant laundress; but seeing what a life of misery and hardship her aunt's assistants led, Katusha hesitated, and applied to a registry office for a place. One was found for her with a lady who lived with her two sons, pupils at a public day school. A week after Katusha had entered the house the elder, a big fellow with moustaches, threw up his studies and made love to her, continually following her about. His mother laid all the blame on Katusha, and gave her notice.

It so happened that, after many fruitless attempts to find a situation, Katusha again went to the registry office, and there met a woman with bracelets on her bare, plump arms and rings on most of her fingers. Hearing that Katusha was badly in want of a place, the woman gave her her address, and invited her to come to her house. Katusha went. The woman received her very kindly, set cake and sweet wine before her, then wrote a note and gave it to a servant to take to somebody. In the evening a tall man, with long, grey hair and a white beard, entered the room, and sat down at once near Katusha, smiling and gazing at her with glistening eyes. He began joking with her. The hostess called him away into the next room, and Katusha heard her say, "A fresh one from the country," Then the hostess called Katusha aside and told her that the man was an author, and that he had a great deal of money, and that if he liked her he would not grudge her anything. He did like her, and gave her 25 roubles, promising to see her often.

The 25 roubles soon went; some she paid to her aunt for board and lodging; the rest was spent on a hat, ribbons, and such like. A few days later the author sent for her, and she went. He gave her another 25 roubles, and offered her a separate lodging.

Next door to the lodging rented for her by the author there lived a jolly young shopman, with whom Katusha soon fell in love. She told the author, and moved to a little lodging of her own. The shopman, who promised to marry her, went to Nijni on business without mentioning it to her, having evidently thrown her up, and Katusha remained alone. She meant to continue living in the lodging by herself, but was informed by the police that in this case she would have to get a license. She returned to her aunt.

Seeing her fine dress, her hat, and mantle, her aunt no longer offered her laundry work. As she understood things, her niece had risen above that sort of thing. The question as to whether she was to become a laundress or not did not occur to Katusha, either. She looked with pity at the thin, hard-worked laundresses, some already in consumption, who stood washing or ironing with their thin arms in the fearfully hot front room, which was always full of soapy steam and draughts from the windows, and thought with horror that she might have shared the same fate.

Katusha had begun to smoke some time before, and since the young shopman had thrown her up she was getting more and more into the habit of drinking. It was not so much the flavour of wine that tempted her as the fact that it gave her a chance of forgetting the misery she suffered, making her feel more unrestrained and more confident of her own worth, which she was not when quite sober; without wine she felt sad and ashamed. Just at this time a woman came along who offered to place her in one of the largest establishments in the city, explaining all the advantages and benefits of the situation. Katusha had the choice before her of either going into service or accepting this offer--and she chose the latter. Besides, it seemed to her as though, in this way, she could revenge herself on her betrayer and the shopman and all those who had injured her. One of the things that tempted her, and was the cause of her decision, was the woman telling her she might order her own dresses--velvet, silk, satin, low-necked ball dresses, anything she liked. A mental picture of herself in a bright yellow silk trimmed with black velvet with low neck and short sleeves conquered her, and she gave up her passport. On the same evening the procuress took an isvostchik and drove her to the notorious house kept by Carolina Albertovna Kitaeva.

From that day a life of chronic sin against human and divine laws commenced for Katusha Maslova, a life which is led by hundreds of thousands of women, and which is not merely tolerated but sanctioned by the Government, anxious for the welfare of its subjects; a life which for nine women out of ten ends in painful disease, premature decrepitude, and death.

Katusha Maslova lived this life for seven years. During these years she twice changed houses, and had once been to the hospital. In the seventh year of this life, when she was twenty-six years old, happened that for which she was put in prison and for which she was now being taken to be tried, after more than three months of confinement with thieves and murderers in the stifling air of a prison.

同类推荐
  • 青楼梦

    青楼梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Murat

    Murat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新译大乘起信论

    新译大乘起信论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩诃僧祇律

    摩诃僧祇律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上灵宝下元水官消愆灭罪忏

    太上灵宝下元水官消愆灭罪忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 超级小医生

    超级小医生

    本是混吃等死的富家子弟,却家族蒙难,父母失踪,落魄街头。同学欺辱,兄弟反叛,订好的婚约无故作废!一朝觉醒,奋勇向前,我虽良善,但绝不懦弱,我虽医者仁心,但绝不放狼归山!
  • 重生之运道

    重生之运道

    天不欲我生吾却浴天劫而生前路漫漫阻不了成长之路
  • 死光悖论

    死光悖论

    生存游戏过后是被怪物和一群疯子无限追杀是一种什么感觉?是无止境地挣扎还是雷嗔电怒反抗之?不,只有灭绝他们!光是有智慧是不够的,我还需要无穷的本源!进化的本源!只有进化才能在末世生存下去!看,末世在我手中起舞!要让那狩猎我的万物死光灭绝!
  • 世上只有三道高考作文题

    世上只有三道高考作文题

    一本送给高中生的绝佳礼物!史上最牛的高考作文猜题法。讲高考作文的书浩如烟海,但没有谁想到从文化人类学的角度,我们能将所有高考作文题归纳为三道题。
  • 跪地成魔

    跪地成魔

    数千年前,他为一个情字,万年道行一朝丧尽;百世轮回,前尘尽忘,是谁却还在心头不停的呼唤?此生,他魂魄残缺,资质低劣,可还能明悟前缘,知道还有那么一个苦苦等待他千年的人?仙路渺渺,修道唯艰,因一个预言,为何我竟然举世皆敌?魔路宽阔煌煌,难道我今生,注定又要做一个通天大神魔?我不甘啊!
  • 每天读一点气场心理学

    每天读一点气场心理学

    《每天读一点气场心理学》揭开了心理学和气场之间的关系,即心理是强化气场的内在源泉,气场是影响心理的无形因素。《每天读一点气场心理学》告诉读者,要想成为一个成功的人,就要学会用心理提升自己的气场。《每天读一点气场心理学》通俗易懂,经典实用,是读者提升气场的引路者。《每天读一点气场心理学》能够帮助读者摆脱心理负气场,迅速提升正气场!
  • 青少年科技常识必读(青少年必读常识)

    青少年科技常识必读(青少年必读常识)

    每一朵花,都是一个春天,盛开馥郁芬芳;每一粒沙,都是一个世界,搭建小小天堂;每一颗心,都是一盏灯光,把地球村点亮!借助图书为你的生活添一丝色彩。这是一套包罗生活万象的、有趣的书,向读者介绍了不可不知的中的常识。包括文学常识、地理常识、历史常识、安全常识、文化常识、动物常识、植物常识、科技常识、天文常识、生活常识等。这些都是一些生活常识性的问题,说大不大,说小不小,因为零散,平时想了解又难以查找,我们将这些你们可能感兴趣的、富有趣味的日常生活中日积月累的宝贵经验搜集并编辑成册,以便您在遇到问题时随时查询,轻松解决生活中的问题。
  • 与倒霉女鬼同居的日子

    与倒霉女鬼同居的日子

    人倒霉喝凉水都塞牙!身上附着个倒霉女鬼,还不倒霉透顶?喜欢读灵异小说的读者朋友,不妨换换口味,去读读更精彩的《抗日之战狼》!链接:http:chuangshi.qq.combkjs13731040.html
  • 酒精动物的爱情

    酒精动物的爱情

    说起酒精动物,大家可能会以为是比喻那些很能喝,很会喝的人,千杯,万杯不会醉!其实酒精动物不能喝,很不能!有的动物坐那儿两小时喝半瓶啤酒还吐了三遍,说起来很丢人,丢人不算什么,但在一次又一次吐过爽过后,自以为能突破自己,下次能多喝一瓶,但下次还是做不到···所以这种人面对各种酒,智商相当于动物,故称“酒精动物”。
  • 黑林之怖谷

    黑林之怖谷

    我们来自同一世界的人我们无法摆脱恐惧,犹如人离不开自己的母亲一般2137年,科技被人类颠覆普通人家欧阳龙轩,被同学们连哄带骗引进恐怖游戏《怖谷》当我们被困在游戏里,我们下一步该做什么……欢迎来到《怖谷》!