登陆注册
20263800000018

第18章 THE PAPYRUS(5)

Guessing that Thais would soon develop into a most beautiful woman, she taught her--with the help of a whip--music and prosody, and she flogged with leather thongs those beautiful legs, when they did not move in time to the strains of the cithara.Her son--a decrepit abortion, of no age and no sex--ill-treated the child, on whom he vented the hate he had for all womankind.Like the dancing-girls whose grace he affected, he knew, and taught Thais, the art of pantomime, and how to mimic, by expression, gesture, and attitude, all human passions, and more especially the passions of love.He was a clever master, though he disliked his work; but he was jealous of his pupil, and as soon as he discovered that she was born to give men pleasure, he scratched her cheeks, pinched her arms, or pricked her legs, as a spiteful girl would have done.Thanks, however, to his lessons, she quickly became an excellent musician, pantomimist, and dancer.The brutality of her master did not at all surprise her; it seemed natural to her to be badly treated.She even felt some respect for the old woman, who knew music and drank Greek wine.Moeroe, when she came to Antioch, praised her pupil to the rich merchants of the city who gave banquets, both as a dancer and a flute-player.Thais danced and pleased.She accompanied the rich bankers, when they left the table, into the shady groves on the banks of the Orontes.She gave herself to all, for she knew nothing of the price of love.But one night that she had danced before the most fashionable young men of the city, the son of the pro-consul came to her, radiant with youth and pleasure, and said, in a voice that seemed redolent of kisses--"Why am I not, Thais, the wreath which crowns your hair, the tunic which enfolds your beautiful form, the sandal on your pretty foot? Iwish you to tread me under foot as a sandal; I wish my caresses to be your tunic and your wreath.Come, sweet girl! come to my house, and let us forget the world."She looked at him whilst he was speaking, and saw that he was handsome.Suddenly she felt a cold sweat on her face.She turned green as grass; she reeled; a cloud descended before her eyes.He again implored her to come with him, but she refused.His ardent looks, his burning words were vain, and when he took her in his arms to try and drag her away, she pushed him off rudely.Then he implored her, and shed tears.But a new, unknown, and invincible passion dominated her heart, and she still resisted.

"What madness!" said the guests."Lollius is noble, handsome, and rich, and a dancing-girl treats him with scorn!"Lollius returned home alone that night, quite love-sick.He came in the morning, pale and red-eyed, and hung flowers at the dancing-girl's door.

But Thais was frightened and troubled; she avoided Lollius, and yet he was continually in her mind.She suffered, and she did not know the cause of her complaint.She wondered why she had thus changed, and why she was melancholy.She recoiled from all her lovers; they were hateful to her.She loathed the light of day, and lay on her bed all day, sobbing, and with her head buried in the pillows.Lollius contrived to gain admittance, and came many times, but neither his pleadings nor his execrations had any effect on the obdurate girl.In his presence, she was as timid as a virgin, and would say nothing but--"I will not! I will not!"

But at the end of a fortnight she gave in, for she knew that she loved him; she went to his house and lived with him.They were supremely happy.They passed their days shut up together, gazing into each other's eyes, and babbling a childish jargon.In the evening, they walked on the lonely banks of the Orontes, and lost themselves in the laurel woods.Sometimes they rose at dawn, to go and gather hyacinths on the slopes of Sulpicus.They drank from the same cup, and he would take a grape from between her lips with his mouth.

Moeroe came to Lollius, and cried and shrieked that Thais should be restored to her.

"She is my daughter," she said, "my daughter, who has been torn from me.My perfumed flower--my own bowels--!"Lollius gave her a large sum of money, and sent her away.But, as she came back to demand some more gold staters, the young man had her put in prison, and the magistrates having discovered that she was guilty of many crimes, she was condemned to death, and thrown to the wild beasts.

Thais loved Lollius with all the passion of her mind, and the bewilderment of innocence.She told him, and told him truly from the bottom of her heart--"I have never loved any one but you."

Lollius replied--

"You are not like any other woman."

The spell lasted six months, but it broke at last.Thais suddenly felt that her heart was empty and lonely.Lollius no longer seemed the same to her.She thought--"What can have thus changed me in an instant? How is it that he is now like any other man, and no longer like himself?"She left him, not without a secret desire to find Lollius again in another, as she no longer found him in himself.She thought it would be less dull to live with someone she had never loved, than with one she had ceased to love.She appeared, in the company of rich debauchees, at those sacred feasts at which naked virgins danced in the temples, and troops of courtesans swam across the Orontes.She took part in all the pleasures of the fashionable and depraved city;and she assiduously frequented the theatres, at which clever mimes from all countries performed amidst the applause of a crowd greedy for excitement.

She carefully observed the mimes, dancers, comedians, and especially the women, who in tragedies represented goddesses in love with young men, or mortals loved by the gods.Having discovered the secrets by which they pleased the audience, she thought to herself that she was more beautiful and could act better.She went to the manager, and asked to be admitted into the troupe.Thanks to her beauty, and to the lessons she had received from old Moeroe, she was received, and appeared on the stage in the part of Dirce.

同类推荐
热门推荐
  • 风忧古琴

    风忧古琴

    这是一本关于远古争霸的小说,主要讲述男主如何战胜各种困境,与魔界宿敌展开一场厮杀。在最后拯救世间的励志故事。
  • 妃你莫属:王爷请娶我

    妃你莫属:王爷请娶我

    他是王爷了怎么了,只要她喜欢,他就得娶她,什么公主什么圣女,她都不要管,因为爱上了,谁也不能来阻止,哪怕是父王母后,哪怕是王公大臣,哪怕是三纲五常,只要她喜欢就够了,只要他答应就够了,爱是两个人的事,就算真的到了那个时候,她会嫁的,但那人必须是…
  • 龙女传说

    龙女传说

    拆了龙王庙夜夜梦到老龙要吃我,为了活命神汉竟要我和龙女结妖亲……
  • 肝胆

    肝胆

    不死不休地泼命追杀,“东密”出手,难道只为那铁骨御史所遗?一册《肝胆录》中的秘密……一时间朝堂之上唇亡齿寒,江湖之中恩断义绝,群豪束手!然而……本书是《今古传奇》首席写手小椴所出的又一部侠义小说,故事围绕着铁骨御史肖愈铮留下的一部《肝胆录》展开,以一对孤儿寡母的绝望逃亡开始,以一场牵动天下的叛乱结束……其间江湖恩义与朝堂利益相互纠缠,矛盾重重……
  • 皮囊之下

    皮囊之下

    我的妻子叫许戈,是一名双重人格分裂者,她的第二人格叫连翘。巧的是连翘和许戈曾经是情敌,她们共同爱上的男人叫厉列侬,也就是我。在我妻子人格分裂之后,我的生活变得异常忙碌。在她变成连翘时,我得陪着她说许戈的坏话;在她是许戈的时候,我得努力运用那些能讨女人欢心的技能讨她欢心,在这之前我从不干这种事,不仅如此,我还对她做了不少混蛋事。
  • 嘿,别找我麻烦

    嘿,别找我麻烦

    总在自己身后跑的尾巴被别人惦记上了怎么办,徐小恶霸只有一个答案:打跑情敌,压倒小跟班。管你叶舟弱不禁风还是冷若冰山,到了徐正凯这里,只有乖乖被吃掉的份。青梅竹马文,有点养成方向。西子回归的良心文,票票和留言快到碗里来!耽美文,不喜误入
  • 公主的21枚无泪指环

    公主的21枚无泪指环

    红烛在岸,焰火满天。精致的铜铃,茉莉一般大小,环在嫁衣的裙摆。动辄有清越之音,细细琐琐。好一场美,盛世无双。新娘落下第一颗泪,在绣了丁香的鞋尖。一拜,天地。
  • 木宁的江湖

    木宁的江湖

    没想好,大体是木柠学会了功夫,闯荡江湖的故事吧,细节一边写一边与女儿商量
  • 身为丧尸之人

    身为丧尸之人

    狄咏是个25岁的原外科医师。一年前公司就已经破产倒了。去找合适的工作也不尽人意,不久前就已经缩在公寓里头埋头于游戏当中了。那还是个丧尸游戏,在埋头苦干的一周之后,稍微洗漱了一下准备去买日用品,却被陌生男子袭击了,幸好即使退回公寓在进行了简单的包扎后突发高烧。
  • 七曜

    七曜

    异世之路,她走的坎坷却坚定,只为那痛彻心扉不再重演。可是有一天,世所罕见的天赋,和足以傲视的实力,却在一夕之间全部变成了笑话。曾经的努力,曾经的崇拜,曾经以为的世界,不过是可笑的坐井观天。那些俯视着他们的人啊,是否正讥笑着他们如同小丑般的表演。不要流泪,因为对内心来说,那是身体的败北。不要彷徨,因为不管是什么,都无法改变你的世界。不要害怕,因为命运的轮回,就是最深的羁绊。世界七分,五司式微,退居幕后,由苍执掌七曜。千年之前,廷乱起,上三界封闭,主世界纷争不断,放逐之地自身自灭,恶渊中的神罚谷裂,虚妄界再现时间。忒拉奇山顶的钟声已经敲响,以鸮之命,挥下手中的刀刃。(本文纯属虚构,请勿模仿。)