登陆注册
20263900000009

第9章 SCENE III. The camp of Albanact.

[Enter Albanact, Debon, Thrasimachus, and the Lords.]

ALBA. Brave cavalries, princes of Albany, Whose trenchant blades with our deceased sire, Passing the frontiers of brave Graecia, Were bathed in our enemies' lukewarm blood, Now is the time to manifest your wills, Your haughty minds and resolutions. Now opportunity is offered To try your courage and your earnest zeal, Which you always protest to Albanact; For at this time, yea, at this present time, Stout fugitives, come from the Scithians' bounds, Have pestered every place with mutinies. But trust me, Lordings, I will never cease To persecute the rascal runnagates, Till all the rivers, stained with their blood, Shall fully show their fatal overthrow.

DEBON. So shall your highness merit great renown, And imitate your aged father's steps.

ALBA. But tell me, cousin, camest thou through the plains? And sawest thou there the fain heart fugitives Mustering their weather-beaten soldiers? What order keep they in their marshalling?

THRASIMACHUS. After we passed the groves of Caledone, Where murmuring rivers slide with silent streams, We did behold the straggling Scithians' camp, Replete with men, stored with munition; There might we see the valiant minded knights Fetching careers along the spacious plains. Humber and Hubba armed in azure blue, Mounted upon their coursers white as snow, Went to behold the pleasant flowering fields; Hector and Troialus, Priamus lovely sons, Chasing the Graecians over Simoeis, Were not to be compared to these two knights.

ALBA. Well hast thou painted out in eloquence The portraiture of Humber and his son, As fortunate as was Policrates; Yet should they not escape our conquering swords, Or boast of ought but of our clemency.

[Enter Strumbo and Trompart, crying often; Wild fire and pitch, wild fire and pitch, &c.]

THRASIMACHUS. What, sirs! what mean you by these clamors made, These outcries raised in our stately court?

STRUMBO. Wild fire and pitch, wild fire and pitch. THRASIMACHUS. Villains, I say, tell us the cause hereof?

STRUMBO. Wild fire and pitch, &c.

THRASIMACHUS. Tell me, you villains, why you make this noise, Or with my lance I will prick your bowels out.

ALBA. Where are your houses, where's your dwelling place? STRUMBO. Place? Ha, ha, ha! laugh a month and a day at him. Place!

I cry God mercy: why, do you think that such poor honest men as we be, hold our habitacles in kings' palaces? Ha, ha, ha! But because you seem to be an abominable chieftain, I will tell you our state.

From the top to the toe, From the head to the shoe; From the beginning to the ending, From the building to the burning.

This honest fellow and I had our mansion cottage in the suburbs of this city, hard by the temple of Mercury. And by the common soldiers of the Shitens, the Scithians-- what do you call them?--with all the suburbs were burnt to the ground, and the ashes are left there, for the country wives to wash bucks withall.

And that which grieves me most, My loving wife, (O cruel strife!) The wicked flames did roast. And therefore, captain crust, We will continually cry, Except you seek a remedy Our houses to reedify Which now are burnt to dust.

BOTH CRY. Wild fire and pitch, wild fire and pitch.

ALBA. Well, we must remedy these outrages, And throw revenge upon their hateful heads. And you, good fellows, for your houses burnst, We will remunerate you store of gold, And build your houses by our palace gate.

STRUMBO. Gate! O petty treason to my person! nowhere else but by your backside? Gate! Oh how I am vexed in my collar! Gate! I cry God mercy! Do you hear, master king? If you mean to gratify such poor men as we be, you must build our houses by the Tavern.

ALBA. It shall be done, sir.

STRUMBO. Near the Tavern, aye! by lady, sir, it was spoken like a good fellow. Do you hear, sir? when our house is builded, if you do chance to pass or repass that way, we will bestow a quart of the best wine upon you.

[Exit.]

ALBA. It grieves me, lordings, that my subjects' goods Should thus be spoiled by the Scithians, Who, as you see, with lightfoot foragers Depopulate the places where they come. But cursed Humber thou shalt rue the day That ere thou camest unto Cathnesia.

[Exeunt.]

同类推荐
  • Sketches by Boz

    Sketches by Boz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道余录

    道余录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 炀帝开河记

    炀帝开河记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘法界无差别论之二

    大乘法界无差别论之二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瓮中人语

    瓮中人语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 卫夷岛

    卫夷岛

    一座小岛,一个宝藏————埋藏了多少不为人知的故事;一个组织,一场阴谋————却又牵引出多少惊天秘密,催化着人性贪婪的本性;两个人,一段情————上演着多少爱恨情仇,生离死别,更让人荡气回肠;人生原本就是一场抉择,是走向沉静的一种选择,又是一场磨难,是一场灵魂的搏斗;在面对着无形的、强大的敌手面前;在很大程度上真正的敌人就是自己;从入岛的那一天开始就有太多的未知在等着他们,故事的主人公却不知还有更大的麻烦在等着他去面对;而这一切的开始都将从一场冰封真正开始……
  • 净界

    净界

    作者以触笔生香的笔触;绵里藏针的语言;妙不可言的文笔;细腻描写的手法——为您构建了一个:框架立体大气;情节美轮美奂;构思出神入化;品质犹如天赐的文学世界。净主琞语与九宫主夏羽扇雌雄同体,来到人间,故事从人间遭遇的种种扑朔迷离展开......是什么令净主与九宫主在亿万年的倾慕之后,一个沉睡万年......一个放弃记忆......人间婚礼令他们雌雄分体,将再续何缘?八宫主语善、语弋、邱晟、易和、莫千寻,九死一生的经历;曲折离奇的路程;神奇迷惑的探索;激荡灵魂的转变;百转千回的故事;精彩绝伦的情仇;一一呈现!亿万年前,净主与净语的雌雄争霸之后,主宰宇宙的净主能否重新统御九界......这里是美好纯净的世界!净界,语界,慧界,灵界,真界,悟界,善界,知界,意界,九界的故事展开了......
  • 邪瞳无双

    邪瞳无双

    新书《华英雄》已上传,望大家多多去支持。另外《邪瞳无双》这本书,回头我会在《华英雄》完结后继续写的,谢谢大家了。
  • 风芊芊

    风芊芊

    抉择只在一念之差选错了和选对了是天地之差
  • tfboys瑾色流铃夏

    tfboys瑾色流铃夏

    Y.A.H的三个女孩和tfboys的三小只,在机场意外相遇,成为了好朋友,随着大家都陪伴,爱情的小种子在心底慢慢的发芽了......
  • The Hunting of the Snark

    The Hunting of the Snark

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我爱你之天使的微笑

    我爱你之天使的微笑

    “馨儿,我爱你”“那你会爱我多久呢?”“爱到你不爱我为止,那馨儿会爱我多久呢?”“这个嘛…爱到我不能再爱了”“那是什么时候?”“我死了以后”“我不准那天的到来”“呵呵,笨蛋”
  • 网游之上古战士

    网游之上古战士

    一个古代战士,生死之际,突然穿越,开始了他的游戏生涯。
  • 等你来说爱我

    等你来说爱我

    如果此生只为了等待,等待花开花落,等待日落日出,等待春去秋来,那么,我早已在等待中错过了最好的你,此生,我不求执子之手,与子偕老,我只愿,你若不离,我定不弃。。。
  • 爱丽丝狂想症

    爱丽丝狂想症

    爱丽斯挣脱罪恶的捆绑,世界陷入永久沉睡,23个元素使世界失衡,每个元素都渴望主宰世界。索纳尔之石能否应允这一切的发生,仁灿中学又隐藏了什么秘密?一切都要等心脏燃烧后才能揭晓……