登陆注册
20264800000016

第16章

I have not got back my rooms in West Cedar Street; they are occupied by a mesmeric healer.I am staying at an hotel, and it is very dreadful.Nothing for one's self; nothing for one's preferences and habits.No one to receive you when you arrive; you push in through a crowd, you edge up to a counter; you write your name in a horrible book, where every one may come and stare at it and finger it.A man behind the counter stares at you in silence; his stare seems to say to you, "What the devil do YOU want?" But after this stare he never looks at you again.He tosses down a key at you; he presses a bell;a savage Irishman arrives."Take him away," he seems to say to the Irishman; but it is all done in silence; there is no answer to your own speech,--"What is to be done with me, please?" "Wait and you will see," the awful silence seems to say.There is a great crowd around you, but there is also a great stillness; every now and then you hear some one expectorate.There are a thousand people in this huge and hideous structure; they feed together in a big white-walled room.It is lighted by a thousand gas-jets, and heated by cast-iron screens, which vomit forth torrents of scorching air.The temperature is terrible; the atmosphere is more so; the furious light and heat seem to intensify the dreadful definiteness.When things are so ugly, they should not be so definite; and they are terribly ugly here.There is no mystery in the corners; there is no light and shade in the types.The people are haggard and joyless;they look as if they had no passions, no tastes, no senses.They sit feeding in silence, in the dry hard light; occasionally I hear the high firm note of a child.The servants are black and familiar;their faces shine as they shuffle about; there are blue tones in their dark masks.They have no manners; they address you, but they don't answer you; they plant themselves at your elbow (it rubs their clothes as you eat), and watch you as if your proceedings were strange.They deluge you with iced water; it's the only thing they will bring you; if you look round to summon them, they have gone for more.If you read the newspaper--which I don't, gracious Heaven! Ican't--they hang over your shoulder and peruse it also.I always fold it up and present it to them; the newspapers here are indeed for an African taste.There are long corridors defended by gusts of hot air; down the middle swoops a pale little girl on parlour skates."Get out of my way!" she shrieks as she passes; she has ribbons in her hair and frills on her dress; she makes the tour of the immense hotel.I think of Puck, who put a girdle round the earth in forty minutes, and wonder what he said as he flitted by.Ablack waiter marches past me, bearing a tray, which he thrusts into my spine as he goes.It is laden with large white jugs; they tinkle as he moves, and I recognise the unconsoling fluid.We are dying of iced water, of hot air, of gas.I sit in my room thinking of these things--this room of mine which is a chamber of pain.The walls are white and bare, they shine in the rays of a horrible chandelier of imitation bronze, which depends from the middle of the ceiling.It flings a patch of shadow on a small table covered with white marble, of which the genial surface supports at the present moment the sheet of paper on which I address you; and when I go to bed (I like to read in bed, Harvard) it becomes an object of mockery and torment.

It dangles at inaccessible heights; it stares me in the face; it flings the light upon the covers of my book, but not upon the page--the little French Elzevir that I love so well.I rise and put out the gas, and then my room becomes even lighter than before.Then a crude illumination from the hall, from the neighbouring room, pours through the glass openings that surmount the two doors of my apartment.It covers my bed, where I toss and groan; it beats in through my closed lids; it is accompanied by the most vulgar, though the most human, sounds.I spring up to call for some help, some remedy; but there is no bell, and I feel desolate and weak.There is only a strange orifice in the wall, through which the traveller in distress may transmit his appeal.I fill it with incoherent sounds, and sounds more incoherent yet come back to me.I gather at last their meaning; they appear to constitute a somewhat stern inquiry.A hollow impersonal voice wishes to know what I want, and the very question paralyses me.I want everything--yet I want nothing--nothing this hard impersonality can give! I want my little corner of Paris; I want the rich, the deep, the dark Old World; Iwant to be out of this horrible place.Yet I can't confide all this to that mechanical tube; it would be of no use; a mocking laugh would come up from the office.Fancy appealing in these sacred, these intimate moments, to an "office"; fancy calling out into indifferent space for a candle, for a curtain! I pay incalculable sums in this dreadful house, and yet I haven't a servant to wait upon me.I fling myself back on my couch, and for a long time afterward the orifice in the wall emits strange murmurs and rumblings.It seems unsatisfied, indignant; it is evidently scolding me for my vagueness.My vagueness, indeed, dear Harvard!

I loathe their horrible arrangements; isn't that definite enough?

You asked me to tell you whom I see, and what I think of my friends.

I haven't very many; I don't feel at all en rapport.The people are very good, very serious, very devoted to their work; but there is a terrible absence of variety of type.Every one is Mr.Jones, Mr.

Brown; and every one looks like Mr.Jones and Mr.Brown.They are thin; they are diluted in the great tepid bath of Democracy! They lack completeness of identity; they are quite without modelling.

No, they are not beautiful, my poor Harvard; it must be whispered that they are not beautiful.You may say that they are as beautiful as the French, as the Germans; but I can't agree with you there.

The French, the Germans, have the greatest beauty of all--the beauty of their ugliness--the beauty of the strange, the grotesque.These people are not even ugly; they are only plain.Many of the girls are pretty; but to be only pretty is (to my sense) to be plain.Yet I have had some talk.I have seen a woman.She was on the steamer, and I afterward saw her in New York--a peculiar type, a real personality; a great deal of modelling, a great deal of colour, and yet a great deal of mystery.She was not, however, of this country;she was a compound of far-off things.But she was looking for something here--like me.We found each other, and for a moment that was enough.I have lost her now; I am sorry, because she liked to listen to me.She has passed away; I shall not see her again.She liked to listen to me; she almost understood!

同类推荐
热门推荐
  • 夏城

    夏城

    只见夏落酥雨劲惹尘埃再次相见我不会在让你逃走又一年夏天,同个时间同个地点我们再次相遇谱写最美的情歌篇章祭我们那年夏天最美的邂逅
  • 丑女人物

    丑女人物

    我们生活在这样一个世界,这个世界的大多数居民都被外貌的表相所迷惑。那些生来不是那么美丽的东西,被剥夺了很多权利。如果说,只有长的好看的人才有青春,那么长得不好看的人,剩下的岂不只是一个潘多拉的空盒子,连“希望”也飞了。潘多拉的空盒子系列5。
  • 对岸的诱惑:中西文化交流记

    对岸的诱惑:中西文化交流记

    《对岸的诱惑:中西文化交流记》主要写20世纪上半期中西文化交流史上的人物——西方人来中国,中国人到西方,看到了什么,学到了些什么。为什么集中写20世纪上半期?因为下半期这种交流停止了,虽然因此而神游者反而越来越多,例如萨特神游“文化革命”的中国。
  • 我的时间契约

    我的时间契约

    女主的爸妈在很早的时候就抛弃她,她一直在孤儿院长大,长大后她每天辛苦的赚钱读书,最后遇见了男主!!!!
  • 白毛

    白毛

    顾文显1982年发表诗歌处女作,迄今在国内外公开报刊发表各类文学作品800多万字,诗百余首。出版民间故事集《贾成明故事集》、《南侠。北侠》,散文集《梦里有条宽宽的河》,小说集《割豆割豆》,小小说集《白毛》,故事集《草屋小学》、《真的假的谁玩谁》。作品被收入250多种结集、选刊中,其中故事作品自首届至2008年一直入选“全国年度最佳故事集”,小小说自2000年至2004年一直入选〈全国最佳小小说集〉。
  • 别让人生留遗憾

    别让人生留遗憾

    本书由上百篇震撼心灵的美文与人生感悟所组成,包括人生仅有一次,一定要好好活着亲情重如泰山,感恩父母不能等相爱是缘,错过一时就错过一生等。
  • 花千骨之一生一世卿糸骨

    花千骨之一生一世卿糸骨

    世间所有的正与邪,皆因爱而起,缘起缘灭。这宿命,没人能逃得过,执念亦是如此。他是异朽阁主东方彧卿,有着小狐狸般的微笑和温暖万千少女的心。她是花千骨,他曾经对她说过带她走。她却说若来世一定跟他走。曾经的离合悲欢都让骨头一人承担。亲眼送走那么多为她而死的朋友...还有自己。她说:东方是这个世界上对我最好的人。可他却为了报仇不惜一切利用她。可惜他一生的的机关算尽,情关难过..他骗了自己却永远骗不了自己的心,也骗不了她....那么上一世的代价我来替他还既然是十年那就等你十年...骨头,等着我即使我只有四十年的时间我一定会陪着你,哪怕永生永世都不能轮回.....
  • 安若凉凉

    安若凉凉

    安家,原是一个家族企业大国,可是一夜之间董事长去世,安家落败,只剩下这三个孩子,阴错阳差的来到了家族企业第一强的空家,他们跌打滚爬地在空家有了地位,让安家东山再起,却不知道还有更大的阴谋向他们扑来……与此同时,在这最为艰难的时候还遇到了那个ta【独家/不定时更新,作者安若微凉】
  • 驭血狂潮

    驭血狂潮

    每个人都有血,每个人的血都不同。我能感知到你的血液,我能从血液中读出你的思想。鲜血是我的盔甲,鲜血是我的利剑。血能载我遨游天际,血能助我掌控逝者的身躯。不要试图在我面前躲藏,更不要试图反抗。让你的血,也成为我珍贵收藏中的一部分吧!
  • 时空穿梭:米娅来袭

    时空穿梭:米娅来袭

    每一本小说都是一把打开异世界的钥匙,看米娅如何玩转异世!