登陆注册
20264800000002

第2章

We have been for the last three hours in sight of land, and we are soon to enter the Bay of New York, which is said to be exquisitely beautiful.But of course you recall it, though they say that everything changes so fast over here.I find I don't remember anything, for my recollections of our voyage to Europe, so many years ago, are exceedingly dim; I only have a painful impression that mamma shut me up for an hour every day in the state-room, and made me learn by heart some religious poem.I was only five years old, and I believe that as a child I was extremely timid; on the other hand, mamma, as you know, was dreadfully severe.She is severe to this day; only I have become indifferent; I have been so pinched and pushed--morally speaking, bien entendu.It is true, however, that there are children of five on the vessel today who have been extremely conspicuous--ranging all over the ship, and always under one's feet.Of course they are little compatriots, which means that they are little barbarians.I don't mean that all our compatriots are barbarous; they seem to improve, somehow, after their first communion.I don't know whether it's that ceremony that improves them, especially as so few of them go in for it; but the women are certainly nicer than the little girls; I mean, of course, in proportion, you know.You warned me not to generalise, and you see I have already begun, before we have arrived.But I suppose there is no harm in it so long as it is favourable.Isn't it favourable when I say that I have had the most lovely time? I have never had so much liberty in my life, and I have been out alone, as you may say, every day of the voyage.If it is a foretaste of what is to come, I shall take to that very kindly.When I say that Ihave been out alone, I mean that we have always been two.But we two were alone, so to speak, and it was not like always having mamma, or Madame Galopin, or some lady in the pension, or the temporary cook.Mamma has been very poorly; she is so very well on land, it's a wonder to see her at all taken down.She says, however, that it isn't the being at sea; it's, on the contrary, approaching the land.She is not in a hurry to arrive; she says that great disillusions await us.I didn't know that she had any illusions--she's so stern, so philosophic.She is very serious; she sits for hours in perfect silence, with her eyes fixed on the horizon.I heard her say yesterday to an English gentleman--a very odd Mr.Antrobus, the only person with whom she converses--that she was afraid she shouldn't like her native land, and that she shouldn't like not liking it.But this is a mistake--she will like that immensely (I mean not liking it).If it should prove at all agreeable, mamma will be furious, for that will go against her system.You know all about mamma's system; I have explained that so often.It goes against her system that we should come back at all;that was MY system--I have had at last to invent one! She consented to come only because she saw that, having no dot, I should never marry in Europe; and I pretended to be immensely pre-occupied with this idea, in order to make her start.In reality cela m'est parfaitement egal.I am only afraid I shall like it too much (Idon't mean marriage, of course, but one's native land).Say what you will, it's a charming thing to go out alone, and I have given notice to mamma that I mean to be always en course.When I tell her that, she looks at me in the same silence; her eye dilates, and then she slowly closes it.It's as if the sea were affecting her a little, though it's so beautifully calm.I ask her if she will try my bromide, which is there in my bag; but she motions me off, and Ibegin to walk again, tapping my little boot-soles upon the smooth clean deck.This allusion to my boot-soles, by the way, is not prompted by vanity; but it's a fact that at sea one's feet and one's shoes assume the most extraordinary importance, so that we should take the precaution to have nice ones.They are all you seem to see as the people walk about the deck; you get to know them intimately, and to dislike some of them so much.I am afraid you will think that I have already broken loose; and for aught I know, I am writing as a demoiselle bien-elevee should not write.I don't know whether it's the American air; if it is, all I can say is that the American air is very charming.It makes me impatient and restless, and I sit scribbling here because I am so eager to arrive, and the time passes better if I occupy myself.I am in the saloon, where we have our meals, and opposite to me is a big round porthole, wide open, to let in the smell of the land.Every now and then I rise a little and look through it, to see whether we are arriving.I mean in the Bay, you know, for we shall not come up to the city till dark.I don't want to lose the Bay; it appears that it's so wonderful.I don't exactly understand what it contains, except some beautiful islands;but I suppose you will know all about that.It is easy to see that these are the last hours, for all the people about me are writing letters to put into the post as soon as we come up to the dock.Ibelieve they are dreadful at the custom-house, and you will remember how many new things you persuaded mamma that (with my pre-occupation of marriage) I should take to this country, where even the prettiest girls are expected not to go unadorned.We ruined ourselves in Paris (that is part of mamma's solemnity); mais au moins je serai belle! Moreover, I believe that mamma is prepared to say or to do anything that may be necessary for escaping from their odious duties; as she very justly remarks, she can't afford to be ruined twice.I don't know how one approaches these terrible douaniers, but I mean to invent something very charming.I mean to say, "Voyons, Messieurs, a young girl like me, brought up in the strictest foreign traditions, kept always in the background by a very superior mother--la voila; you can see for yourself!--what is it possible that she should attempt to smuggle in? Nothing but a few simple relics of her convent!" I won't tell them that my convent was called the Magasin du Bon Marche.Mamma began to scold me three days ago for insisting on so many trunks, and the truth is that, between us, we have not fewer than seven.For relics, that's a good many! We are all writing very long letters--or at least we are writing a great number.There is no news of the Bay as yet.

同类推荐
热门推荐
  • 我的傻猪骑士

    我的傻猪骑士

    一代豪门公子哥,校园风光正流时,神秘组织突然出现,家族企业遭毁,父亲竟是组织一员?惨遭落魄后,巧遇神秘人帮助,身获异能,各路好友来相助。酷酷打手总救险,孤傲少女撑场子,神秘少年暗出手。惨遭重重惊险,为救妙女,耗尽精力,独傲天下。我的骑士,你的公主,等你来救!
  • 意念者

    意念者

    李坤7岁时,在爷爷老家游玩,一夜,偶得从天而降的怀表(星辰坠),从此夜夜做梦,梦中星辰点点,自由翱翔。还有一个黄金甲胄的中年人,教他武功。十年后,意念觉醒,李坤成为意念者,催眠术,沟通术,感知术,操控术,预知术......步步升级,从此,在都市搅动风云,无往不利。已作百万字作品《道妖修士》,请大家放心收藏!阅读!感谢阅文书评团提供书评支持
  • 炼体成魔

    炼体成魔

    杀杀杀一刀一个小朋友杀杀杀一刀一个小朋友杀杀杀一刀一个小朋友
  • 篡改纪元开始

    篡改纪元开始

    <如果没有那次本就不是意外的意外,你我之间是否会成就这样的爱><联盟:恶魔纪元前传>--这是由四位面组合成的世界.--被分别统领的域界有着牵连.--数年前ACaddyHeather前任王逝去时的冷淡置之造成了分裂.--“就是因为本座喜欢你,所以没有道理”--“就是因为这是王的主宰,所以没有道理”--“就是因为那场意外,所以这就是-纪元的开始”
  • 剑主玄黄

    剑主玄黄

    在这个剑道式微,天下共尊的武盟坦言剑道已死的时代。有一对占尽天下九斗风流的父子先后为剑林再立新碑。这里有如妖父亲为子重开剑道。这里有如龙之子创剑域,立剑阁誓为天下剑者立一安身之所。这里有人族生死大义。这里有妖魔百族林立。主角只有手中剑力主玄黄!(每日更新一至两更,尽量两更,每章不低于三千字)
  • 腹黑嫡女自成狂

    腹黑嫡女自成狂

    被无良师傅送错地方,记忆还被封印。再度成为杀手,只为母亲报仇。弱者是没有资格说不的!变强,只为生存;落后了,就要被杀。一花一世界,一叶一追寻;一曲一场叹,一生为一人。爱上你,无法自拔;爱你一生,永不变心。【情节虚构,请勿模仿】
  • 洛克菲勒留给儿子的38封信

    洛克菲勒留给儿子的38封信

    洛克菲勒还是全球最伟大的慈善家和现代慈善业最大的组织者。他从小就受到基督教浸礼会教义的影响和熏陶,养成了节俭、勤奋、诚实的优良品德,使他彻底摈弃了骄傲与纵欲之心,无私地将辛勤赚得的财富惠泽于同胞和全人类,这个世界也因他的无私与慷慨而变得越发美好。
  • 嫡女重生之弄权

    嫡女重生之弄权

    为替兄长报仇,身为靖宁侯府嫡女的展宁,铤而走险冒兄长之名存活于世。奈何一步错满盘输,大仇未报,她却遭庶妹和姨娘陷害,最终屈辱而死。一朝重生回五年之前,她暗暗起誓,这一次,她不会再让人随意拿捏在手。纵是女儿身李代桃僵入朝堂,她也要将权势紧握在手,将过往恩怨是非,一一清算!
  • 黄帝内经

    黄帝内经

    《黄帝内经》是一本综合性的医书,在黄老道家理论上建立了中医学上的“阴阳五行学说”、“脉象学说”、“藏象学说”、“经络学说”、“病因学说”“病机学说”、“病症”、“诊法”、“论治”及“养生学”、“运气学”等学说,从整体观上来论述医学,呈现了自然、生物、心理、社会“整体医学模式”。 其基本素材来源于中国古人对生命现象的长期观察、大量的临床实践以及简单的解剖学知识。它奠定了人体生理、病理、诊断以及治疗的认识基础,是中国影响极大的一部医学著作,被称为医之始祖。
  • 襄王妃

    襄王妃

    她干嘛要穿越呢!穿就穿吧,为毛要穿到大理寺停尸房!初来乍到造就轰动京城的诈尸案,以后还怕不出名?白手起家托名兰陵公子写起了话本,好不容易大红大紫。悲剧接踵而来,因话本里有一句“百里河山如锦绣”就成了支持前朝的造反分子!入狱之后方知另有隐情,是有人模仿自己一部话本的情节犯案。只能积极配合调查争取早日回家!案件惊动了宫里,她协助破案有功皇帝陛下要见她,其实是宫里的太后和贵妃是她的粉丝想见她。太后受话本影响想揣了皇帝做女皇,请她当师爷,呵,她又不傻,太后何弃疗!帮助皇帝除掉外戚之后离奇被绑架,只因不满意自己写的结局。她只想做个会写小说的美少女,奈何世事纷扰不行啊!麻烦之余还附送腹黑无敌花美男一只。