登陆注册
20265900000069

第69章

One of the great benefits of an organised society is that it does restrain these dangerous characters, whom nothing but social restraints can hold.

Fouquier-Tinville died without understanding why he was condemned, and from the revolutionary point of view his condemnation was not justifiable.Had he not merely zealously executed the orders of his superiors? It is impossible to class him with the representatives who were sent into the provinces, who could not be supervised.The delegates of the Convention examined all his sentences and approved of them up to the last.

If his cruelty and his summary fashion of trying the prisoners before him had not been encouraged by his chiefs, he could not have remained in power.In condemning Fouquier-Tinville, the Convention condemned its own frightful system of government.It understood this fact, and sent to the scaffold a number of Terrorists whom Fouquier-Tinville had merely served as a faithful agent.

Beside Fouquier-Tinville we may set Dumas, who presided over the Revolutionary Tribunal, and who also displayed an excessive cruelty, which was whetted by an intense fear.He never went out without two loaded pistols, barricaded himself in his house, and only spoke to visitors through a wicket.His distrust of everybody, including his own wife, was absolute.He even imprisoned the latter, and was about to have her executed when Thermidor arrived.

Among the men whom the Convention brought to light, Billaud-Varenne was one of the wildest and, most brutal.He may be regarded as a perfect type of bestial ferocity.

``In these hours of fruitful anger and heroic anguish he remained calm, acquitting himself methodically of his task--and it was a frightful task: he appeared officially at the massacres of the Abbaye, congratulated the assassins, and promised them money; upon which he went home as if he had merely been taking a walk.We see him as president of the Jacobin Club, president of the Convention, and member of the Committee of Public Safety; he drags the Girondists to the scaffold: he drags the queen thither, and his former patron, Danton, said of him, `Billaud has a dagger under his tongue.' He approves of the cannonades at Lyons, the drownings at Nantes, the massacres at Arras; he organises the pitiless commission of Orange; he is concerned in the laws of Prairial; he eggs on Fouquier-Tinville; on all decrees of death is his name, often the first; he signs before his colleagues; he is without pity, without emotion, without enthusiasm; when others are frightened, hesitate, and draw back, he goes his way, speaking in turgid sentences, `shaking his lion's mane'--for to make his cold and impassive face more in harmony with the exuberance that surrounds him he now decks himself in a yellow wig which would make one laugh were it on any but the sinister head of Billaud-Varenne.When Robespierre, Saint-Just, and Couthon are threatened in turn, he deserts them and goes over to the enemy, and pushes them under the knife....Why? What is his aim? No one knows; he is not in any way ambitious; he desires neither power nor money.''

I do not think it would be difficult to answer why.The thirst for blood, of which we have already spoken, and which is very common among certain criminals, perfectly explains the conduct of Billaud-Varennes.Bandits of this type kill for the sake of killing, as sportsmen shoot game--for the very pleasure of exercising their taste for destruction.In ordinary times men endowed with these homicidal tendencies refrain, generally from fear of the policeman and the scaffold.When they are able to give them free vent nothing can stop them.Such was the case with Billaud-Varenne and many others.

同类推荐
热门推荐
  • 亘古邪皇

    亘古邪皇

    路漫漫其修远兮,武之一道难且艰。亿万年前,一场惊天的阴谋,武修界各大道道主纷纷陨落。自此天下大乱,奔崩离析。亿万年后,万古大陆众邦林立,修武界再度恢复原本的昌盛。羽天辰,一个自地球穿越到万古大陆的黑帮头目,能否创造修武界的奇迹???为亲人,为红颜,为兄弟,他愿拔刀向天,神挡诛神,魔阻杀魔。…………………………………………
  • 名剑风流

    名剑风流

    古老相传,十把神剑代表着十段传奇、十段历史,每一把剑中都隐藏着一种莫名的力量,一个人,这一生得到一把,就可以风云变换,无敌逍遥在这人世间……当猪脚在一次盗墓意外得到一把锈迹斑斑的剑柄,从此传奇的命运齿轮就此缓缓地展开……
  • 一城芳华

    一城芳华

    他是四国之中最为尊贵的男人,配得起他的,只有实力最强的女巫;她却是给表妹做陪嫁,都会被当众推掉的落魄贵族女。家门落魄,就连亲戚都来欺负一把!身怀六甲,却险些搞得一尸两命的下场!最美好的年华与爱情,都止于那座城了。她还有自己想要守护的一切。从烂漫天真到冷血无情,从手无缚鸡之力到随手见血封喉,只在一念之间……
  • 重山烟雨诺

    重山烟雨诺

    苏伊诺一个什么都懂的逗B女,季曜沂一个一根筋的大好青年。携手经历了一些不敢想象的人生,出现了各种不忍直视的狗血桥段。从一个武功高强的高手,变成一个打架除了看就只能跑的逗B女,从一个天赋异禀的大好青年,变成快当配角的小男子。请看小女子和大,大,大豆腐的爱情和不同常人的人生。
  • 驭神龙

    驭神龙

    浩瀚无垠的驭兽大陆,各族林立,其中以人族最为强悍,但却是内斗不断,最终,自上个纪元消失的神龙一族重现人间,人类将何去何从……
  • exo.错过的爱

    exo.错过的爱

    这世界上,没有了原来的单纯,人心险恶,纸醉金迷,所有人都沉浸在这种乐趣中,玩弄人心。死前,她是被人唾弃的私生女,死后,她重获新生,降临在一介才女的身上。可却再次看见那恶毒的‘姐姐’,一朝归来,她决定复仇,我们一起看看她这坎坷不平的人生道路,究竟要如何走完。
  • 幻仙录

    幻仙录

    一部幻仙,道不尽的心酸泪苦,看一少年,踏上修途,从此不回头....
  • 季羡林美文60篇

    季羡林美文60篇

    《季羡林美文60篇》是专为广大喜爱季老散文的读者们编选的选本。季老的散文具有鲜明的学者散文特质,兼具学者特有的理性思考和对当下现实问题的观照与反思,同时又不乏散文的灵动与语言文字的优美。与以往季老的散文选本有所不同,《季羡林美文60篇》根据季老散文题材的特点,对不同题材进行分类,以便读者朋友们更好地鉴赏与学习。
  • 云钟雁三闹太平庄全传

    云钟雁三闹太平庄全传

    书中叙述的是一个忠奸斗争、善恶有报的传统故事。言明天启年间,太师云定、刑部侍郎钟、兵部副堂都统雁翎三家,备受国舅太平侯刁发迫害,经历许多悲欢离合和艰难曲折,最终三家富贵团圆,刁发恶贯满盈而被处斩。
  • 盛年锦绣

    盛年锦绣

    两个均是豪门,一个罗蜜欧,一个朱利叶,门当户对,理所应当喜结连理。但高富帅偏偏遇上白富美,谁也不肯输谁,为比斗智斗勇,最终谁赢了谁的心,谁输了谁的情?他们能否演泽一段绝美恋情?