登陆注册
20268200000122

第122章

Hard by is a group of chalets and inns, with the usual appurtenances of a prosperous Swiss resort--lean brown guides in baggy homespun, lounging under carved wooden galleries, stacks of alpenstocks in every doorway, sun-scorched Englishmen without shirt-collars.

Our two friends sat a while at the door of an inn, discussing a pint of wine, and then Roderick, who was indefatigable, announced his intention of climbing to a certain rocky pinnacle which overhung the valley, and, according to the testimony of one of the guides, commanded a view of the Lake of Lucerne.

To go and come back was only a matter of an hour, but Rowland, with the prospect of his homeward trudge before him, confessed to a preference for lounging on his bench, or at most strolling a trifle farther and taking a look at the monastery.

Roderick went off alone, and his companion after a while bent his steps to the monasterial church.It was remarkable, like most of the churches of Catholic Switzerland, for a hideous style of devotional ornament; but it had a certain cold and musty picturesqueness, and Rowland lingered there with some tenderness for Alpine piety.

While he was near the high-altar some people came in at the west door;but he did not notice them, and was presently engaged in deciphering a curious old German epitaph on one of the mural tablets.

At last he turned away, wondering whether its syntax or its theology was the more uncomfortable, and, to this infinite surprise, found himself confronted with the Prince and Princess Casamassima.

The surprise on Christina's part, for an instant, was equal, and at first she seemed disposed to turn away without letting it give place to a greeting.

The prince, however, saluted gravely, and then Christina, in silence, put out her hand.Rowland immediately asked whether they were staying at Engelberg, but Christina only looked at him without speaking.

The prince answered his questions, and related that they had been making a month's tour in Switzerland, that at Lucerne his wife had been somewhat obstinately indisposed, and that the physician had recommended a week's trial of the tonic air and goat's milk of Engelberg.

The scenery, said the prince, was stupendous, but the life was terribly sad--and they had three days more! It was a blessing, he urbanely added, to see a good Roman face.

Christina's attitude, her solemn silence and her penetrating gaze seemed to Rowland, at first, to savor of affectation; but he presently perceived that she was profoundly agitated, and that she was afraid of betraying herself."Do let us leave this hideous edifice,"she said; "there are things here that set one's teeth on edge."They moved slowly to the door, and when they stood outside, in the sunny coolness of the valley, she turned to Rowland and said, "I am extremely glad to see you." Then she glanced about her and observed, against the wall of the church, an old stone seat.

She looked at Prince Casamassima a moment, and he smiled more intensely, Rowland thought, than the occasion demanded.

"I wish to sit here," she said, "and speak to Mr.Mallet--alone.""At your pleasure, dear friend," said the prince.

The tone of each was measured, to Rowland's ear; but that of Christina was dry, and that of her husband was splendidly urbane.

Rowland remembered that the Cavaliere Giacosa had told him that Mrs.Light's candidate was thoroughly a prince, and our friend wondered how he relished a peremptory accent.

Casamassima was an Italian of the undemonstrative type, but Rowland nevertheless divined that, like other princes before him, he had made the acquaintance of the thing called compromise.

"Shall I come back?" he asked with the same smile.

"In half an hour," said Christina.

In the clear outer light, Rowland's first impression of her was that she was more beautiful than ever.And yet in three months she could hardly have changed; the change was in Rowland's own vision of her, which that last interview, on the eve of her marriage, had made unprecedentedly tender.

"How came you here?" she asked."Are you staying in this place?""I am staying at Engelthal, some ten miles away; I walked over.""Are you alone?"

"I am with Mr.Hudson."

"Is he here with you?"

"He went half an hour ago to climb a rock for a view.""And his mother and that young girl, where are they?""They also are at Engelthal."

"What do you do there?"

"What do you do here?" said Rowland, smiling.

"I count the minutes till my week is up.I hate mountains;they depress me to death.I am sure Miss Garland likes them.""She is very fond of them, I believe."

"You believe--don't you know? But I have given up trying to imitate Miss Garland," said Christina.

"You surely need imitate no one."

"Don't say that," she said gravely."So you have walked ten miles this morning? And you are to walk back again?""Back again to supper."

"And Mr.Hudson too?"

"Mr.Hudson especially.He is a great walker.""You men are happy!" Christina cried."I believe Ishould enjoy the mountains if I could do such things.

It is sitting still and having them scowl down at you!

Prince Casamassina never rides.He only goes on a mule.

He was carried up the Faulhorn on a litter.""On a litter?" said Rowland.

"In one of those machines--a chaise a porteurs--like a woman."Rowland received this information in silence; it was equally unbecoming to either to relish or deprecate its irony.

"Is Mr.Hudson to join you again? Will he come here?" Christina asked.

"I shall soon begin to expect him."

"What shall you do when you leave Switzerland?" Christina continued.

"Shall you go back to Rome?"

"I rather doubt it.My plans are very uncertain.""They depend upon Mr.Hudson, eh?"

"In a great measure."

"I want you to tell me about him.Is he still in that perverse state of mind that afflicted you so much?"Rowland looked at her mistrustfully, without answering.

He was indisposed, instinctively, to tell her that Roderick was unhappy;it was possible she might offer to help him back to happiness.

同类推荐
  • 枕中记

    枕中记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东城杂记

    东城杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西河旧事

    西河旧事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经八十卷

    大方广佛华严经八十卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 最无比经

    最无比经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 瓦洛兰传奇

    瓦洛兰传奇

    瓦洛兰传奇,以英雄联盟LOL官方背景故事为前提,一部完整的召唤师传说,这儿有基情,有爱情,有战争,有阴谋,有传说。
  • 不过当时离你近了些

    不过当时离你近了些

    如果暗恋不再是暗恋,那也只不过是当时我离你近了些。郭霖其实一直都知道高中那短暂的三年里,曾经有个女孩喜欢过他。宋雅帆说过,她不喜欢和男生说话,她说,她害羞。大三的那一年,郭霖来找宋雅帆了。郭霖不曾告诉别人,其实他也暗恋过宋雅帆的。只不过,他觉得男生的暗恋有点丢人,就这样一直藏在心底。后来,郭霖才知道,原来高中时光里的他,其实不仅仅是暗恋着宋雅帆的,也许那个时候已经是爱了,只是他自己也没有察觉。宋雅帆拉着郭霖的手,轻轻的说“我可是在你喜欢我之前,就喜欢上你了呢。”郭霖没说话,不过在宋雅帆看不到的地方微微勾起了嘴角。心底说“这句话应该我说”
  • 异界征战之元素神

    异界征战之元素神

    家族内战,谁是最后的获胜者?人兽之争,谁又能狂笑到最后?没人看好的废柴魔法师,除了不会魔法之外,最大的特点就是跑的特别快!真的只是废柴吗?不,他有一颗变强的心。无敌的运气,逆天的阴谋。当这两个因素同时降落到他的头上,会擦出怎样的火花?即使是个废柴,也要有废柴的尊严,也要活出废柴的精彩!谁说废柴不能成神!!!
  • 叶司,爱DO!

    叶司,爱DO!

    叶冉慈想,像她这样家里稍微有点钱的,都不可能有情人终成眷属,尤其在经历了初恋的失败后,这想法更是无比坚定!所以她是这么设定的,迅速找一个人结婚,先当疗伤膏,后当挡箭牌。他可以有他的小三,她或许也会有她的小白脸。大家互惠互利、互不干涉、各自为政、各自精彩!司湛宁想,现在的女孩,都是有想法的,尤其像叶冉慈这样的大小姐,想法就更多了!所以他是这么设定的,包容她,宠爱她,然后再包容她,宠爱她,最后还是包容她,宠爱她!情节虚构,切勿模仿
  • 浮生末世

    浮生末世

    陌生的世界。我是谁?我不知道我的过去,我从哪来,我活着的意义又是什么?各种各样的变异生物,奸诈狡猾的人心,我该如何生存?苟延残喘,又或是主动出击?不!我要寻找我的过去,寻找自己活着的价值。
  • 瞳陆称雄

    瞳陆称雄

    瞳术,神秘又强大的力量。如若在整片大陆之上全部都是修行瞳术,而瞳术的修炼却是艰苦难觅的路径。自小家破人亡,伶仃孤苦。机缘又或是天命的,让他遇到了改变一生的人......不一样的修炼、不一样的故事,在战乱纷争的世界,主角会有怎样的精彩经历?
  • 万界仙尊

    万界仙尊

    无尽仙界,五岳纵横,新星崛起,腥风血雨,看一身青衫的姜天一,如何在高手如云的仙界脚踏四方,征战万族!属于仙人的时代,来临了!我姜天一,将引领这个时代,走向未名的高度!
  • 魔道门徒

    魔道门徒

    一颗邪舍利将秦仁带回了从前,破除从前的命运。从一个筋脉堵塞的废物,到一个横行天下的魔君。太阴太阳之力,至尊阴阳气,道心种魔。虚空大地九大圣皇霸世,天地之间存在遁去一,追求一线生机。秦仁逆天改命,以无上功法破除一道又一道的阻碍,寻求命运之途的一线生机。
  • 特工悍妻

    特工悍妻

    神秘组织,一次神秘行动,最后以百人行动一人生还的惨烈代价换取成功,而她—凤凰(张娅),便是唯一生还之人,组织损失惨重,不得不面临瓦解,但其功勋不可磨灭,于是组织高层决定重建,而重建过程之中,也是给了凤凰一个休养生息的机会,几经波折,辗转反侧,凤凰回到都市ZS,但她并没有什么社会阅历,于是流连于都市之中,有些茫然。因为凤凰的卓越功勋,组织上的照顾很是周到,不仅仅提供了一套别墅,而且在资金方面也是无限宽大,足足提供了一个亿。而看似完美的休养生活,却因为凤凰的社会阅历不够,资金被骗,生活陷入无助,于是开始了自己的都市职业之旅,那么是不是也能风生水起呢?而组织上的对手是不是就这样轻易的放过他们了呢。
  • 小王子之域

    小王子之域

    这是一个关于探险的故事,也是一个悲伤的故事,如果你对这个世界存在着疑问,如果你觉得自己过得很孤独,如果你好奇。那么,请点开,相信我,不会让你失望。