登陆注册
20269100000043

第43章

No one can imagine, unless he happens to squint and to have two legitimate children, what ambitions three years of misery and love had developed in this young man, who squinted both in mind and vision, and whose happiness halted, as it were, on one leg.The chief cause of secret evil deeds and hidden meanness is, perhaps, an incompleted happiness.Man can better bear a state of hopeless misery than those terrible alternations of love and sunshine with continual rain.If the body contracts disease, the mind contracts the leprosy of envy.In petty minds that leprosy becomes a base and brutal cupidity, both insolent and shrinking; in cultivated minds it fosters anti-social doctrines, which serve a man as footholds by which to rise above his superiors.May we not dignify with the title of proverb the pregnant saying, "Tell me what thou hast, and I will tell thee of what thou art thinking"?

Though Adolphe loved his wife, his hourly thought was: "I have made a mistake; I have three balls and chains, but I have only two legs.I ought to have made my fortune before I married.I could have found an Adeline any day; but Adeline stands in the way of my getting a fortune now."

Adolphe had been to see his relation Gaubertin three times in three years.A few words exchanged between them let Gaubertin see the muck of a soul ready to ferment under the hot temptations of legal robbery.

He warily sounded a nature that could be warped to the exigencies of any plan, provided it was profitable.At each of the three visits Sibilet grumbled at his fate.

"Employ me, cousin," he said; "take me as a clerk and make me your successor.You shall see how I work.I am capable of overthrowing mountains to give my Adeline, I won't say luxury, but a modest competence.You made Monsieur Leclercq's fortune; why won't you put me in a bank in Paris?"

"Some day, later on, I'll find you a place," Gaubertin would say;

"meantime make friends and acquaintance; such things help."

Under these circumstances the letter which Madame Soudry hastily dispatched brought Sibilet to Soulanges through a region of castles in the air.His father-in-law, Sarcus, whom the Soudrys advised to take steps in the interest of his daughter, had gone in the morning to see the general and to propose Adolphe for the vacant post.By advice of Madame Soudry, who was the oracle of the little town, the worthy man had taken his daughter with him; and the sight of her had had a favorable effect upon the Comte de Montcornet.

"I shall not decide," he answered, "without thoroughly informing myself about all applicants; but I will not look elsewhere until I have examined whether or not your son-in-law possesses the requirements for the place." Then, turning to Madame Sibilet he added, "The satisfaction of settling so charming a person at Les Aigues--"

"The mother of two children, general," said Adeline, adroitly, to evade the gallantry of the old cuirassier.

All the general's inquiries were cleverly anticipated by the Soudrys, Gaubertin, and Lupin, who quietly obtained for their candidate the influence of the leading lawyers in the capital of the department, where a royal court held sessions,--such as Counsellor Gendrin, a distant relative of the judge at Ville-aux-Fayes; Baron Bourlac, attorney-general; and another counsellor named Sarcus, a cousin thrice removed of the candidate.The verdict of every one to whom the general applies was favorable to the poor clerk,--"so interesting," as they called him.His marriage had made Sibilet as irreproachable as a novel of Miss Edgeworth's, and presented him, moreover, in the light of a disinterested man.

The time which the dismissed steward remained at Les Aigues until his successor could be appointed was employed in creating troubles and annoyances for his late master; one of the little scenes which he thus played off will give an idea of several others.

The morning of his final departure he contrived to meet, as it were accidentally, Courtecuisse, the only keeper then employed at Les Aigues, the great extent of which really needed at least three.

"Well, Monsieur Gaubertin," said Courtecuisse, "so you have had trouble with the count?"

"Who told you that?" answered Gaubertin."Well, yes; the general expected to order us about as he did his cavalry; he didn't know Burgundians.The count is not satisfied with my services, and as I am not satisfied with his ways, we have dismissed each other, almost with fisticuffs, for he raged like a whirlwind.Take care of yourself, Courtecuisse! Ah! my dear fellow, I expected to give you a better master."

"I know that," said the keeper, "and I'd have served you well.Hang it, when friends have known each other for twenty years, you know! You put me here in the days of the poor dear sainted Madame.Ah, what a good woman she was! none like her now! The place has lost a mother."

"Look here, Courtecuisse, if you are willing, you might help us to a fine stroke."

"Then you are going to stay here? I heard you were off to Paris."

"No; I shall wait to see how things turn out; meantime I shall do business at Ville-aux-Fayes.The general doesn't know what he is dealing with in these parts; he'll make himself hated, don't you see?

I shall wait for what turns up.Do your work here gently; he'll tell you to manage the people with a high hand, for he begins to see where his crops and his woods are running to; but you'll not be such a fool as to let the country-folk maul you, and perhaps worse, for the sake of his timber."

"But he would send me away, dear Monsieur Gaubertin, he would get rid of me! and you know how happy I am living there at the gate of the Avonne."

"The general will soon get sick of the whole place," replied Gaubertin; "you wouldn't be long out even if he did happen to send you away.Besides, you know those woods," he added, waving his hand at the landscape; "I am stronger there than the masters."

This conversation took place in an open field.

"Those 'Arminac' Parisian fellows ought to stay in their own mud,"

said the keeper.

同类推荐
  • 剑关子益禅师语录

    剑关子益禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 永乐大典残卷

    永乐大典残卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Consolation of Philosophy

    The Consolation of Philosophy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝福日妙经

    太上洞玄灵宝福日妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易象图说内篇

    易象图说内篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 主宰者的穹顶

    主宰者的穹顶

    “要派我去异界修行,然后加入神界战争?这就是你们弄死我的原因?”“嗯,你命太硬,我们等不及了,只能弄死你。”“那好吧,你让我挑一样东西,我也不要别的,战争女神跟我走!”“少爷,对方有个高级战士!”“沙漠之鹰伺候!”“少爷少爷,对方是大魔导师!”“狙击步枪瞄准!”“老爷,对方出动了比蒙巨兽!”“五九魔改!出动!”“老爷老爷,对方有守护巨龙!”“楚夏,高达·天武者!出动!”【新人新书求呵护,求推荐,求收藏,求评论!!!】
  • 我的22岁美女主播

    我的22岁美女主播

    我只是一个穷屌丝,但从那晚发生了那些事之后,一向高高在上的校花秦晓叶竟然和我......
  • 极限笑域

    极限笑域

    此书GG.有需要的请至新书看,本来屯了二十几章,后来手机不见了,便不打算写了。
  • 重返前世

    重返前世

    一个癌症晚期之人发现了三生石,带着前世的记忆,重新回到了前世,展开了精彩的人生。
  • 海语者

    海语者

    无限的海洋中孕育着无数的生命,其中有无数美丽而坚韧的生命。然而这同时也是弱肉强食,遍布危机的世界,在要遥远的东海海底生活着美丽而智慧的鲛人种群。而他,蓝波正是其中的一个,为了追查母亲的死亡真相,踏上了一段艰难而美丽的旅程,其中各种艰险,只有自己和伙伴来分享。是的,也许他不热血,不传奇,只是,当一路走下来,看着明天,一定,一定会有新的力量!
  • 源宇风云

    源宇风云

    穿越异世,发现自己是个天才女生,却因某些事不得不女扮男装,成为一名废柴少爷,哥哥不在,被人欺负,现在,我就是我没有人可以欺负我……
  • 重生之我为天王

    重生之我为天王

    困顿半生的搞基程序员竟被自己做的系统带到了平行世界,这个世界的历史跟地球大不相同。任行这下牛逼了,穿越不算什么,关键这系统居然发生了异变,不仅会触发隐藏任务,抽奖也不只是各种渣药水,它还能抽到可以升级的乐器道具,每升一级就跟游戏装备强化一样,增加音乐效果。系统:点击查看更多功能。敬请期待!?你玩我啊!正式版简介:这其实就是一个瘟(逗)疫(b)青年,重生之后,辗转在孤独和庸俗之间难以抉择的故事。有酒吗?任行:没有,有炮。有故事吗?任行:来,你主动一点,我们连孩子都有了。PS1:本车没有刹车,请乘客到终点站下车。PS3:来不及解释了,快上车吧,别找了。没有2,2被吃了。
  • 诸天战歌

    诸天战歌

    曾经天涯看花,如今我要江湖策马云风扬,战歌嘹亮。你倚门守望,看我荡平恶魔还诸天清明
  • 妖孽杀神大小姐:一世倾城

    妖孽杀神大小姐:一世倾城

    本是21世纪的少女杀神,被人陷害致死。却不想穿越到一个玄幻大陆上。本是令天下厌恶的废物嫡女,被那“好妹妹”推下悬崖,本是将死之人,却有一魂附身,废物的悲惨一生由此改变。瞧不起她的人早已被踩在脚下;想置她于死地的魂早已归西。她,已无人不知!已站在王者之巅!却不料碰上那厚脸皮的主,样样精通,腹黑霸道强势,把她逼得措不及防。“天啦噜!这个怎么破!”某女大喊。
  • 乱世章

    乱世章

    混乱的大陆,万兽的崛起让食物链顶端的人族近乎灭亡。生存于尊严,这是个问题,是低三下四的和异类谈和,还是保留最后一丝人性奋起反抗。看共谱乱世终章。