登陆注册
20269100000068

第68章

Catherine Tonsard was tall and strong, and in every respect the type of woman whom painters and sculptors take, as the Republic did in former days, for their figures of Liberty.She charmed the young men of the valley of the Avonne with her voluminous bosom, her muscular legs, and a waist as robust as it was flexible; with her plump arms, her eyes that could flash and sparkle, and her jaunty air; with the masses of hair twisted in coils around her head, her masculine forehead and her red lips curling with that same ferocious smile which Eugene Delacroix and David (of Angers) caught and represented so admirably.True image of the People, this fiery and swarthy creature seemed to emit revolt through her piercing yellow eyes, blazing with the insolence of a soldier.She inherited from her father so violent a nature that the whole family, except Tonsard, and all who frequented the tavern feared her.

"Well, how are you now?" she said to La Pechina as the latter recovered consciousness.

Catherine had placed her victim on a little mound beside the brook and was bringing her to her senses with dashes of cold water."Where am I?" said the child, opening her beautiful black eyes through which a sun-ray seemed to glide.

"Ah!" said Catherine, "if it hadn't been for me you'd have been killed."

"Thank you," said the girl, still bewildered; "what happened to me?"

"You stumbled over a root and fell flat in the road over there, as if shot.Ha! how you did run!"

"It was your brother who made me," said La Pechina, remembering Nicolas.

"My brother? I did not see him," said Catherine."What did he do to you, poor fellow, that should make you fly as if he were a wolf? Isn't he handsomer than your Monsieur Michaud?"

"Oh!" said the girl, contemptuously.

"See here, little one; you are laying up a crop of evils for yourself by loving those who persecute us.Why don't you keep to our side?"

"Why don't you come to church; and why do you steal things night and day?" asked the child.

"So you let those people talk you over!" sneered Catherine."They love us, don't they?--just as they love their food which they get out of us, and they want new dishes every day.Did you ever know one of them to marry a peasant-girl? Not they! Does Sarcus the rich let his son marry that handsome Gatienne Giboulard? Not he, though she is the daughter of a rich upholsterer.You have never been at the Tivoli ball at Soulanges in Socquard's tavern; you had better come.You'll see 'em all there, these bourgeois fellows, and you'll find they are not worth the money we shall get out of them when we've pulled them down.Come to the fair this year!"

"They say it's fine, that Soulanges fair!" cried La Pechina, artlessly.

"I'll tell you what it is in two words," said Catherine."If you are handsome, you are well ogled.What is the good of being as pretty as you are if you are not admired by the men? Ha! when I heard one of them say for the first time, 'What a fine sprig of a girl!' all my blood was on fire.It was at Socquard's, in the middle of a dance; my grandfather, Fourchon, who was playing the clarionet, heard it and laughed.Tivoli seemed to me as grand and fine as heaven itself.It's lighted up, my dear, with glass lamps, and you'll think you are in paradise.All the gentlemen of Soulanges and Auxerre and Ville-aux-

Fayes will be there.Ever since that first night I've loved the place where those words rang in my ears like military music.It's worthy giving your eternity to hear such words said of you by a man you love."

"Yes, perhaps," replied La Pechina, thoughtfully.

"Then come, and get the praise of men; you're sure of it!" cried Catherine."Ha! you'll have a fine chance, handsome as you are, to pick up good luck.There's the son of Monsieur Lupin, Amaury, he might marry you.But that's not all; if you only knew what comforts you can find there against vexation and worry.Why, Socquard's boiled wine will make you forget every trouble you ever had.Fancy! it can make you dream, and feel as light as a bird.Didn't you ever drink boiled wine? Then you don't know what life is."

The privilege enjoyed by older persons to wet their throats with boiled wine excites the curiosity of the children of the peasantry over twelve years of age to such a degree that Genevieve had once put her lips to a glass of boiled wine ordered by the doctor for her grandfather when ill.The taste had left a sort of magic influence in the memory of the poor child, which may explain the interest with which she listened, and on which the evil-minded Catherine counted to carry out a plan already half-successful.No doubt she was trying to bring her victim, giddy from the fall, to the moral intoxication so dangerous to young women living in the wilds of nature, whose imagination, deprived of other nourishment, is all the more ardent when the occasion comes to exercise it.Boiled wine, which Catherine had held in reserve, was to end the matter by intoxicating the victim.

"What do they put into it?" asked La Pechina.

"All sorts of things," replied Catherine, glancing back to see if her brother were coming; "in the first place, those what d' ye call 'ems that come from India, cinnamon, and herbs that change you by magic,--

you fancy you have everything you wish for; boiled wine makes you happy! you can snap your fingers at all your troubles!"

"I should be afraid to drink boiled wine at a dance," said La Pechina.

"Afraid of what?" asked Catherine."There's not the slightest danger.

Think what lots of people there will be.All the bourgeois will be looking at us! Ah! it is one of those days that make up for all our misery.See it and die,--for it's enough to satisfy any one."

"If Monsieur and Madame Michaud would only take me!" cried La Pechina, her eyes blazing.

同类推荐
  • 公门果报录

    公门果报录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 敕赐滁阳王庙碑

    敕赐滁阳王庙碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编闺媛典闺职部

    明伦汇编闺媛典闺职部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六因条辨

    六因条辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江阴城守纪

    江阴城守纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 解忧事务所

    解忧事务所

    疑难杂症风水命理企业策划乌衣巷里的解忧事务所以为人排忧解难为宗旨绝不违法乱纪为原则从事着自己喜欢的事业三个女人接受秘密委托帮助房东大人拜托痛苦生活与黑暗势力的较量为朋友生死相拼爆炸飞车阴谋灵异时时伴随着她们在一次次的危险过后她们收获着友谊爱情与幸福敬请各位多收藏多推荐本书隔日更新QQ群:92269380
  • 菩提天眼

    菩提天眼

    小镇生长的莫七,为了给院长爷爷复仇得罪了四大宗门,成为通缉令上的一员。为了帮助婆婆重获新生,莫七赶赴紫云海最终重围,婆婆重伤之下吸纳了盘古异能志中的水能,进阶为一名强力异能界师,但也暴露了身体里婆婆的踪迹,来自菩提大陆的五谷之一的暗夜谷开始了一系列截杀。为了继续提高自身实力以及让婆婆及早恢复,莫七前去东大陆两大学府之一的旋风学府求学,然而半途却因种种加入了另一个与旋风学府生死对头的锡蓝灵院……在莫七沉浸在锡蓝灵院提升实力的同时,由暗夜谷遥控来自方丈岛的凌天宗加快了针对沧海到四大宗门的计划,整个沧海到陷入了混战,锡蓝灵院未能幸免,而莫七却在这时发现了自己身体里那只怪眼的秘密……
  • 很老很老的老偏方,肠胃老毛病一扫光

    很老很老的老偏方,肠胃老毛病一扫光

    医学博士胡丽娟收集编写的最古老、最齐全、最安全巧治不同人群、不同类型肠胃老毛病的经典老偏方。
  • 乔夫人奋斗记

    乔夫人奋斗记

    村姑到诰命夫人,要奋斗,更要幸福。她的一切付出,终是有回报的。
  • 贵妃传:小乞丐的崛起路

    贵妃传:小乞丐的崛起路

    从街边蝼蚁般的小乞丐,到独宠天下的皇妃……苏白表示这都是命,半点不由人。原本只想着求得一餐温饱,却不想一不留神就成功了!果然,这梦想要有,万一实现了呢!一梦千年,此番回归,只为与你相遇——鲁衡麟。
  • 风雨嘻哈唯我独尊

    风雨嘻哈唯我独尊

    从开始带结束,从平凡到登顶,这条路是多累!她雪府长女雪瑶梦兰慧心巧,一步步登上高位!岁月弄人!该来的总是要来!北远恒,让这一切都结束吧!没有我就没有今日的你,你就是这样对待你的恩人吗!你愿意陪我一生一世吗?南洋高浩,我愿意!时间弄人,很遗憾我们到最后一个孩子都没有!试链结束,更早的结束,只为迎接更残忍地将来!主人好,我来拉!若不是大雪纷纷,摇篮中谱一曲梦中乡
  • 废柴玛丽苏

    废柴玛丽苏

    她是大陆第一美人,倾城之姿惊才艳绝却偏偏肆意江湖(误)他是帝国三皇子,邪魅风流却只对她一人情深似海(误)他是第一魔法师,冷酷无情却只愿意对她温柔有加(误)他是最高大祭司,温润如玉却放弃权势甘心守护她(误)看她在异世之间的爱恨纠缠,何去何从,谁才是她的最终归属请不要质疑,这个她绝对不是我本文建议更名《我与玛丽苏之间不得不说的故事》好了,总之就是一个没有魔法天赋却穿越到魔法世界同时怀揣着拯救地球美好心愿的路人甲的吐槽生涯
  • 极品恶魔的复仇VS爱恋

    极品恶魔的复仇VS爱恋

    人生就是一列开往坟墓的列车,路途上会有很多站,很难有人可以自始至终陪你走完……世界这么大,人生这么长,总会有这么一个人,让你想要温柔的对待……(笑看花开花落,笑看成败得失。)
  • 威漫求生

    威漫求生

    在威漫的世界艰辛生存发展的故事,不会异能,不会科技。
  • 儒恩乖

    儒恩乖

    她满脸委屈地冲他诉苦:“冽冽,我好想要那套限量版的小哥服啊……可是惜没抢光到……”他挑眉,隔天就拿着高仿的全套小哥服,黑金古刀外加麒麟纹身贴,递给还泪眼婆娑的她,摸摸她的脑袋:“孺恩乖,这个给你,不哭了。”她站在他旁边,看着他那位逐渐行来的绯闻女友,愤怒地挥拳,咬牙切齿道:“你带我来就是为了告诉我你和她在一起吗?!”他稳稳握住她的手,沉默着看着她,直到那女友走至时,他依旧目不转睛的凝视着她,薄唇轻启:“杀了她。”……温柔地摸摸吓得蹦入他怀里的她毛茸茸的脑袋,闭上眼,拥紧她,低声道:“孺恩乖,她不会再来打扰我们了,不生气了。”