登陆注册
20269500000075

第75章

When I asked my mother, on the instant, to tell me all about the awful event, she said that my father had been seized with a fit in a hackney carriage, and that as no papers were found upon him, he had not been recognized for two days.

Grown-up people are much too ready to think it is equally easy to tell lies to all children.

Now, I was a child who pondered long in my thoughts over things that were said to me, and by dint of putting a number of small facts together, I came to the conviction that I did not know the whole truth.If my father's death had occurred in the manner stated to me, why should the man-servant have asked me, one day when he took me out to walk, what had been said to me about it?

And when I answered him, why did he say no more, and, being a very talkative person, why had he kept silence ever since? Why, too, did I feel the same silence all around me, in the air, sitting on every lip, hidden in every look? Why was the subject of conversation constantly changed whenever I drew near? I guessed this by many trifling signs.Why was not a single newspaper left lying about, whereas, during my father's lifetime, the three journals to which we subscribed were always to be found on a table in the salon? Above all, why did both the masters and my schoolfellows look at me so curiously, when I went back to school early in October, four months after our great misfortune? Alas! it was their curiosity which revealed the full extent of the catastrophe to me.

It was only a fortnight after the reopening of the school, when Ihappened to be playing one morning with two new boys; I remember their names, Rastonaix and Servoin, now, and I can see the big fat cheeks of Rastonaix and the ferret-like face of Servoin.Although we were day pupils, we were allowed a quarter of an hour's recreation at school, between the Latin and English lessons.The two boys had engaged me on the previous day for a game of ninepins, and when it was over, they came close to me, and looking at each other to keep up their courage, they put to me the following questions, point-blank:

"Is it true that the murderer of your father has been arrested?""And that he is to be guillotined?"

This occurred sixteen years ago, but I cannot now recall the beating of my heart at those words without horror.I must have turned frightfully pale, for the two boys, who had struck me this blow with the carelessness of their age--of our age--stood there disconcerted.A blind fury seized upon me, urging me to command them to be silent, and to hit them with my fists if they spoke again; but at the same time I felt a wild impulse of curiosity--what if this were the explanation of the silence by which I felt myself surrounded?--and also a pang of fear, the fear of the unknown.The blood rushed into my face, and I stammered out:

"I do not know."

The drum-tap, summoning us back to the schoolroom, separated us.

What a day I passed, bewildered by my trouble, turning the two terrible sentences over and over again.

It would have been natural for me to question my mother; but the truth is, I felt quite unable to repeat to her what my unconscious tormentors had said.It was strange but true, that thenceforth my mother, whom nevertheless I loved with all my heart, exercised a paralyzing influence over me.She was so beautiful in her pallor, so royally beautiful and proud.

No, I should never have ventured to reveal to her that an irresistible doubt of the story she had told me was implanted in my mind merely by the two questions of my schoolfellows; but, as Icould not keep silence entirely and live, I resolved to have recourse to Julie, my former nurse.She was a little woman, fifty years of age, an old maid too, with a flat, wrinkled face, like an over-ripe apple; but her eyes were full of kindness, and indeed so was her whole face, although her lips were drawn in by the loss of her front teeth, and this gave her a witch-like mouth.She had deeply mourned my father in my company, for she had been in his service before his marriage.Julie was retained specially on my account, and in addition to her the household consisted of the cook, the man-servant, and the femme de chambre.Julie put me to bed and tucked me in, heard me say my prayers, and listened to my little troubles.

"Oh! the wretches!" she exclaimed, when I opened my heart to her and repeated the words that had agitated me so terribly."And yet it could not have been hidden from you forever." Then it was that she told me all the truth, there in my little room, speaking very low and bending over me, while I lay sobbing in my narrow bed.She suffered in the telling of that truth as much as I in the hearing of it, and the touch of her dry old hand, with fingers scarred by the needle, fell softly on my curly head as she stroked it.

That ghastly story, which bore down my youth with the weight of an impenetrable mystery, I have found written in the newspapers of the day, but not more clearly than it was narrated by my dear old Julie.Here it is, plainly set forth, as I have turned and re-turned it over and over again in my thoughts, day after day, with the vain hope of penetrating it.

同类推荐
  • 佛说宝雨经

    佛说宝雨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妙臂印幢陀罗尼经

    妙臂印幢陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 词论

    词论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 咳嗽门

    咳嗽门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菌阁琐谈

    菌阁琐谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 仙将

    仙将

    一个在家中受排挤的少年吴天当最爱他的父亲被杀死后被逐出家门从此靠着自己过荒漠遇到千军万马也勇往直前。最终得到强者帮助走出困境成为。。。。
  • 美人如斯之萧萧暮雨凉

    美人如斯之萧萧暮雨凉

    她穿越而来,却在一场阴谋中被乞丐夺走贞洁,父亲继母嫌弃,将她赶出家门。然他们既然无情,又何必在意,她只愿闲云野鹤,闲看花看花落。一时善心,竟将自己拖进无尽的算计之中,太子,皇子,皇权之争中,她是筹码,稳固皇权中,她是棋子,辗转各国。猜不透的身边人,唯有将心深锁,守护一方净土……
  • 向对手学习

    向对手学习

    人生之路不会是平坦的,会充满许多已知和未知的好手。正因为这些陪伴我们的对手,使我们变得坚强、变得自信、变得充满活力。对手是一面镜子,他能照自己,认识到自己的不足,能做到更加完善自己。对手是同行者,也是挑战者,他们或许是有形的,抑或是无形的,有实际存在的,也有精神上的,是他们将我们的人生装扮,是他们将我们的心灵改变,让我们更进步,更完美。我们要感谢人生中各个时期、各个阶段的每一个对手。如果我们没有对手,没有强大的对手这个目标,让我们吃不香、睡不着,让我们时时感到危机,我们的潜能就挖掘不出来。应该说,是对手造就了我们的成功,对手越强大,我们自己也就越伟大。
  • 墙上美人脸

    墙上美人脸

    别墅内,一个美艳少妇被残忍杀害,脸部被划烂,死相惨不忍睹。小区保安、家政妇女、神秘之客……谁是凶手?远离别墅的单身宿舍里,一张画在墙上的美人脸引起了警方的关注。这张与美艳少妇极其相似的头像,上面竟然沾有死者的血迹!是谁画了这张美人脸,他与死者有何关系?案情扑朔迷离,循着蛛丝马迹,老毕和助手排除重重雾障,一切即将柳暗花明之时,离奇事件接踵发生,几个嫌疑人相继死亡或疯癫……一段孽缘,演绎几多情仇悲欢;一张美人脸,导致多少无辜者命丧黄泉。
  • 如果,爱恋

    如果,爱恋

    程洛槟本是学校里的普通纯情小男生,但是他却恋上了拥有众多仰慕者的大美女李溪然。在那夜色朦胧,冰雪连天的广场上,突如其来的吻了她还对她告白一定要追到她。于是生活不再平淡:黑道,打架,卧底,警察一幕幕新的挑战接踵而来,他能坚持自己的真爱吗,他能最终包得美人归吗?!
  • 神古帝巫

    神古帝巫

    人非人,神非神,大千世界空余恨,千古沉浮万道行!一代妖皇转世于叶府,是要被人欺凌而苟活,亦或证道天地任我行!妖魔乱舞,人神乱世,绝地的一步一步踏天而行……
  • 神凰重生:废柴逆天小姐

    神凰重生:废柴逆天小姐

    云落幽渡劫失败,重生在玄灵大陆同名废柴身上。家族被灭门,被蛇蝎好友暗算,被渣男未婚夫设计……云落幽强者归来,打脸啪啪啪,契神器,炼丹药,弹指间敌人灰飞烟灭。只是这死活赖在神器里不走的高冷神君是怎么回事?神君大人笑:“你的就是本尊的,你也是本尊的!”
  • 中华人民共和国海域使用管理法

    中华人民共和国海域使用管理法

    为加强法制宣传,迅速普及法律知识,服务于我国民主法制建设,多年来,中国民主法制出版社根据全国人大常委会每年定期审议通过、修订的法律,全品种、大规模的出版了全国人民代表大会常务委员会公报版的系列法律单行本。该套法律单行本经过最高立法机关即全国人民代表大会常务委员会的权威审定,法条内容准确无误,文本格式规范合理,多年来受到了社会各界广泛关注与好评。
  • 极夜星火

    极夜星火

    当我面对这片浩瀚的夜空中,我看到了漫天的星火。当你来到了我的身边,我看到了你的眼眸,宛若星火。
  • TFBOYS之一世芳华

    TFBOYS之一世芳华

    他们三个是好兄弟。在这一段青葱岁月里,他们欢笑过,悲伤过,打架过,喝酒过,吃醋过。没关系啊,这样才是好兄弟。愿他们找到自己命定的那个人。