登陆注册
20276100000034

第34章 RICHARD MANSFIELD(3)

But the long, lone hours with our heads in our hands, the toil, the patient study, the rough carving of the outlines, the dainty, delicate finishing touches, the growing into the soul of the being we delineate, the picture of his outward semblance, his voice, his gait, his speech, all amount to a labour of such stress and strain, of such loving anxiety and care, that they can be compared in my mind only to a mother's pains. And when the child is born it must grow in a few hours to completion, and be exhibited and coldly criticised. How often, how often, have those long months of infinite toil been in vain! How often has the actor led the child of his imagination to the footlights, only to realise that he has brought into the world a weakling or a deformity which may not live! And how often he has sat through the long night brooding over the corpse of this dear figment of his fancy! It has lately become customary with many actor-managers to avoid these pangs of childbirth. They have determinedly declined the responsibility they owe to the poet and the public, and have instead dazzled the eye with a succession of such splendid pictures that the beholder forgets in a surfeit of the sight the feast that should feed the soul. This is what I am pleased to term talk versus acting. The representative actors in London are much inclined in this direction.

COPY LIFE

The student may well ask, "What are we to copy, and whom are we to copy?" Don't copy any one; don't copy any individual actor, or his methods. The methods of one actor--the means by which he arrives--cannot always be successfully employed by another. The methods and personality of one actor are no more becoming or suitable or adapted to another than certain gowns worn by women of fashion simply because these gowns are the fashion. In the art of acting, like the art of painting, we must study life--copy life! You will have before you the work of great masters, and you will learn very much from them--quite as much what to avoid as what to follow. No painting is perfect, and no acting is perfect. No actor ever played a part to absolute perfection. It is just as impossible for an actor to simulate nature completely upon the stage as it is impossible for the painter to portray on canvas the waves of the ocean, the raging storm clouds, or the horrors of conflagration.

The nearer the artist gets to nature, the greater he is. We may admire Rubens and Rembrandt and Vandyke and Gainsborough and Turner, but who will dare to say that any one of their pictures is faultless?

We shall learn much from them all, but quite as much what to avoid as what to emulate. But when you discover their faults, do not forget their virtues. Look, and realise what it means to be able to do so much, And the actor's art is even more difficult! For its execution must be immediate and spontaneous. The word is delivered, the action is done, and the picture is painted! Can I pause and say, "Ladies and gentlemen, that is not the way I wanted to do this, or to say that; if you will allow me to try again, I think I can improve upon it?"SELF-CRITICISM

The most severe critic can never tell me more, or scold me more than Iscold myself. I have never left the stage satisfied with myself. And I am convinced that every artist feels as I do about his work. It is the undoubted duty of the critic to criticise, and that means to blame as well as to praise; and it must be confessed that, taking all things into consideration, the critics of this country are actuated by honesty of purpose and kindliness of spirit, and very often their work is, in addition, of marked literary value. Occasionally we will still meet the man who is anxious to impress his fellow citizens with the fact that he has been abroad, and tinctures all his views of plays and actors with references to Herr Dinkelspiegel or Frau Mitterwoorzer; or who, having spent a few hours in Paris, is forced to drag in by the hair Monsieur Popin or Mademoiselle Fifine. But as a matter of fact, is not the interpretation of tragedy and comedy by the American stage superior to the German and French?--for the whole endeavour in this country has been toward a closer adherence to nature. In France and in Germany the ancient method of declamation still prevails, and the great speeches of Goethe and Schiller and Racine and Corneille are to all intents and purposes intoned. No doubt this sounds very fine in German and French, but how would you like it now in English?

The old-time actor had peculiar and primitive views as to elocution and its uses. I remember a certain old friend of mine, who, when he recited the opening speech in "Richard III.," and arrived at the line "In the deep bosom of the ocean buried," suggested the deep bosom of the ocean by sending his voice down into his boots. Yet these were fine actors, to whom certain young gentlemen, who never saw them, constantly refer. The methods of the stage have completely changed, and with them the tastes of the people. The probability is that some of the old actors of only a few years ago would excite much merriment in their delineation of tragedy. A very great tragedian of a past generation was wont, in the tent scene in "Richard III.," to hold a piece of soap in his mouth, so that, after the appearance of the ghosts, the lather and froth might dribble down his chin! and he employed, moreover, a trick sword, which rattled hideously; and, what with his foam-flecked face, his rolling eyes, his inarticulate groans, and his rattling blade, the small boy in the gallery was scared into a frenzy of vociferous delight!

Yet, whilst we have discarded these somewhat crude methods, we have perhaps allowed ourselves to wander too far in the other direction, and the critics are quite justified in demanding in many cases greater virility and force. The simulation of suppressed power is very useful and very advisable, but when the fire-bell rings the horses have got to come out, and rattle and race down the street, and rouse the town!

DISCIPLINE IMPERATIVE

同类推荐
  • Honorine

    Honorine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草述钩元

    本草述钩元

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一论

    正一论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明水陈先生文集

    明水陈先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 证道歌

    证道歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 醉红颜:锦王的双面王妃

    醉红颜:锦王的双面王妃

    红衣张扬,骄嚣纨绔的官家公子?无才无貌,懦弱胆小的名门千金?且看医毒双绝,容颜惑世穿越女,如何在诡异莫测的异世书写属于自己的传奇。东野锦:看着自家面无表情的主子,风月楼前某东无奈大喝“王妃,王爷唤您回府用膳”。“东野锦,你干嘛?这里没有你的王妃。”“哦?是吗?来人,设帐……。”“做什么?”“验明正身……”君庭逸:我输给的从来只是时间,我生君未生,君生我已老。耶律皓:当日我觉得万般皆是命半点不由人,可你告诉我人定胜天。既然天都可以左右何况乎人心,如今让我放手,谈何容易。欧阳凛:倘若一切可以重来,纵使舍了这万里河山又有何妨?人生如戏,不人戏又怎知其中滋味。纵使有千般面具又如何?左不过一个你罢了。
  • 一掷千惊

    一掷千惊

    曾经,他是前途无量的棒球投手,MLB里最闪耀的新星,可一次意外让所有的目标和愿望灰飞烟灭。匆匆退役,落魄归国,万念俱灰,整日无所事事的日子持续了一年有余。曾经,它凭借新奇的玩法成为高人气游戏SVM中人数最多的职业。可当玩家们好奇心不再,职业弱点暴露无遗的时候,它沦为官方的弃子和人们的笑柄,再无重见天日之时。在一个科学与魔法相对立的游戏世界中,被命运捉弄的双方相遇了。落魄的前职业棒球投手,遇上了被所有玩家耻笑的职业“投掷”,是互相拯救重新找到价值,还是一起坠入更加黑暗的深渊?待敌人挖苦嘲讽,冷眼讥笑之时,看我手持狂雷,一掷千惊!(游戏系统与设定为原创,作品前期需要一定篇幅解释。第一部分结束后将陆续更新专门的游戏介绍。)
  • 邪王独宠:霸道娘亲萌萌宝

    邪王独宠:霸道娘亲萌萌宝

    一朝重生,梦醒异世!凌云琪化身为护国将军府凌府的废材大小姐,可为啥她会浑身赤裸的躺在床上呢?五年荒地之旅,她从废材变为霸道小姐,身边还跟着一个萌萌宝宝。绝处逢生,她王者回归。未婚夫要娶妻,妹妹要嫁人,可先问过我凌云琪?等我休了你再说……她强势霸道;她冷酷萧然;她顶着一张丑脸,依旧坦荡上街,我行我素!可为什么当她决定带着儿子逍遥世间的时候,要遇到一个妖孽邪魅的他呢。天定的缘分;机缘的巧合;曲折的道路;当斩净苍穹,血染绝莲时,他们是否能修成正果?推介本很好的幻情文,冷艳毒妃:邪尊宠妻无下限
  • 黄檗山寺志

    黄檗山寺志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 轮回之逆天之战

    轮回之逆天之战

    刑天大陆;一位少年在天门中的历练改变了他的一生;因为最爱的人一句话;从此便有了那一生的约定;面对另一位为着自己付出生命的少女自己又是该何去何从;面对自己最好兄弟的出卖自己又是如何面对;还有古玉之中的老师!一切从这里开始!
  • 重生之白莲花虐渣男

    重生之白莲花虐渣男

    杜津梓重生后任其事态发展,不推波不助澜,她就想弄清楚一件事,她的爱人是不是真的出轨了,要不她死都不瞑目。可最后她悲催地发现自己是一朵白莲花的事实。白莲花遇到渣男。结婚离婚都不过是分分钟的事情。
  • 血战傲世录

    血战傲世录

    当一个dota玩家意外获得灰烬之灵的传承后来到了距离地球遥远的世界,会发生什么?答案是:迷雾。未来无法预测,一个只有两把长刀的少年,如何在一场从未开始也从未结束的战争中不停战斗?血战,地狱中最恐怖的战争和战场,这里没有怜悯和同情,也没有弱小和逃避;无论发生什么,都必须正面迎上;鲜血淋漓的厮杀随时都会开始,如果不保持警惕……下一秒,你就会被撕成碎片,光荣地尘归尘,土归土。
  • 眯眼落浮生

    眯眼落浮生

    正午的阳光正好,晒得人懒洋洋的,葡萄架上已经长出了葡萄,空气里满是植物的芳香。苏咪不知道哪根神经搭错了,突然望着洛奇,问道:“世界那么大,一生那么长,我希望有一个人可以陪我一起走。那个人可以是你吗?”
  • 地球觉醒

    地球觉醒

    地球觉醒了,生命们也觉醒了!地球已经不是曾经那样!尽管科技仍然是组成的重要部分!但人类们更加依靠自身!更加独立!地球生命们,向宇宙进发!
  • 惠眼的日志

    惠眼的日志

    本人有着写作的爱好,但是文笔不好,发表过几部小说,但是都中途而废了,对自己的信心打击挺大的,其实百万作家中,真正能成为大神的有多少,以前是我想多了,一心想要成为大神,所谓希望越大,失望就越大。现在不一样了,我现在写东西完全就是爱好,喜爱而已,不求功成名立,只求随心所欲,没有太多的想法,就没有太多的压力。想想自己都活了22年了,却没有留下什么美好的记忆,所以这一部日志将会写我对人生的感悟,随笔而落罢了,我写的东西也会随心而写。还有我以前的笔名叫娘爷,这笔名跟了我五六年了,其实挺不舍的,但是现在我改成了惠眼,因为人都会长大的嘛?