登陆注册
20276100000045

第45章 ADELAIDE RISTORI(1)

[George Henry Lewes, in his book on "Actors and the Art of Acting,"published by Henry Holt & Co., New York, 1878, says:

"I must repeat the expression of my admiration for Ristori as a distinguished actress; if not of the highest rank, she is very high, in virtue of her personal gifts, and the trained skill with which these gifts are applied. The question naturally arises, why is her success so great in certain plays and so dubious in others? It is of little use to say that Lady Macbeth and Adrienne Lecouvreur are beyond her powers; that is only restating the fact. Can we not trace both success and failure to one source? In what is called the ideal drama, constructed after the Greek type, she would be generally successful, because the simplicity of its motives and the artificiality of its structure, removing it from beyond the region of ordinary experience, demand from the actor a corresponding artificiality. Attitudes, draperies, gestures, tones, and elocution which would be incongruous in a drama approaching more closely to the evolutions of ordinary experience, become, in the ideal drama, artistic modes of expression; and it is in these that Ristori displays a fine selective instinct, and a rare felicity of organisation.""Memoirs and Artistic Studies of Adelaide Ristori," rendered into English by G. Mantellini, with a biographical appendix by L. D.

Ventura, was published and copyrighted by Doubleday, Page & Co., New York, 1907. The chapters of that volume afford the pages which follow. The Artistic Studies comprise detailed histrionic interpretations of the chief roles of Ristori: Mary Stuart, Queen Elizabeth, Lady Macbeth, Medea, Myrrha and Phedra.--ED.]

FIRST APPEARANCES

WHEN twelve years old, I was booked with the famous actor and manager, Giuseppe Moncalvo, for the roles of a child. Soon after, owing to my slender figure, they made me up as a little woman, giving me small parts as maid. But they soon made up their minds that I was not fitted for such parts. Having reached the age of thirteen and developed in my figure, I was assigned several parts as second lady.

In those days they could not be too particular in small companies. At the age of fourteen, I had to recite the first part among the young girls and that of the leading lady alternately, like an experienced actress. It was about this time, in the city of Novara (Piedmont)that I recited for the first time the "Francesca da Rimini" of Silvio Pellico. Though I was only fifteen my success was such that soon afterward they offered me the parts of leading lady with encouragement of advancement.

My good father, who was gifted with a great deal of sense, did not allow his head to be turned by such offers. Reflecting that my health might suffer from being thrown so early into the difficulties of stage life he refused these offers and accepted a more modest place, as _ingenue_, in the Royal Company, under the auspices of the King of Sardinia and stationed during several months of the year at Turin. It was managed by the leading man, the most intelligent and capable among the stage managers of the time. The advice of this cultured, though severe man, rendered his management noteworthy and sought after as essential to the making of a good actor.

Among the members of the company shone the foremost beacon-lights of Italian art, such as Vestri, Madame Marchionni, Romagnoli, Righetti, and many others who were quoted as examples of dramatic art, as well as Pasta, Malibran, Rubini, and Tamburini in the lyric art, My engagement for the part of _ingenue_ was to have lasted three years, but, after the year, I was promoted to the parts of the first lady, and in the third year, to the absolute leading lady.

To such unhoped-for and flattering results I was able to attain, by ascending step by step through the encouragement and admonition of my excellent teacher, Madame Carlotta Marchionni, a distinguished actress, and the interest of Gaetano Bazzi who also had great affection for me. It was really then that my artistic education began. It was then that I acquired the knowledge and the rules which placed me in a position to discern the characteristics of a true artist. I learned to distinguish and to delineate the comic and the dramatic passions. My temperament caused me to incline greatly toward the tender and the gentle.

However, in the tragic parts, my vigour increased. I learned to portray transitions for the sake of fusing the different contrasts; a capital but difficult study of detail, tedious at times, but of the greatest importance. The lamentations in a part where two extreme and opposing passions are at play, are like those which in painting are called "chiaro-oscuro," a blending of the tones, which thus portrays truth devoid of artifice.

In order to succeed in this intent, it is necessary to take as model the great culture of art, and also to be gifted with a well-tempered and artistic nature. And these are not to be confined to sterile imitation, but are for the purpose of accumulating the rich material of dramatic erudition, so that one may present oneself before the audiences as an original and artistic individuality.

Some people think that distinction of birth and a perfect education will render them capable of appearing upon the stage with the same facility and nonchalance with which one enters a ball-room, and they are not at all timid about walking upon the boards, presuming that they can do it as well as an actor who has been raised upon them. Agreat error!

同类推荐
  • 吴中石佛相好忏仪

    吴中石佛相好忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平定交南录

    平定交南录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典登极部

    明伦汇编皇极典登极部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长爪梵志请问经

    长爪梵志请问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 艺苑雌黄

    艺苑雌黄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • EXO之灿白繁星哪里逃

    EXO之灿白繁星哪里逃

    本文为EXO王道文,主灿白,当然也少不了勋鹿,繁星,开度,棉桃,城堡,希望大家多多支持哦
  • 都市破坏神

    都市破坏神

    “路野,你太不像话了,人家好好的一对,你干嘛拆散他们。”“不怪我,你知道我是被动的。”“路野,你太损了,人家好大的一家公司,你干嘛整得倒闭了。”“不怪我,谁叫他的底子一点都不干净。”“路野,你太狠了,这可都是牛人啊,你干嘛全废了。”“废话,这些混蛋无恶不作,还欺负我的人,不发威还真把我当泥捏的呢。”路野有多强?也不是很强,收拾一下杀手、间谍、特种精英、生化人什么的还行。
  • 豪强

    豪强

    时势造英雄,英雄亦造时势。汉末风云际会,群雄竞起,刘阿笟适逢其会,蝇营狗苟,钻营下了刘家江山。
  • 采桑子

    采桑子

    这是一部讲述满族贵胄生活的长篇小说,是一幅描摹人物命运、充满文化意蕴的斑斓画卷,是一曲直面沧桑、感喟人生的无尽挽歌。民国以还,大宅门儿里的满人四散,金家十四个兄妹及亲友各奔西东:长子反叛皇族当了军统,长女为票戏痴迷一生,次子因萧墙之祸无奈自尽,次女追求自由婚姻被逐家门……一个世家的败落,一群子弟的飘零,展现出中国近百年间的时代风云、人世沧桑与文化嬗变,令人掩卷三叹。
  • 造化神炉

    造化神炉

    叶辰穿越了,穿越到一个神奇的异界。这个世界,武者横行,弱肉强食,小胳膊小腿的叶辰肩不能挑手不能提,感觉没活路啊没活路,这个时候金戒指出现了,居然是一个天然的炼丹炉,这个炼丹炉就是叶辰的身体,于是,他牛逼了……“辰哥,辰哥,麻烦了,隔壁王老五家闺女肚子被我供大了,有办法弄掉不?”“没事,先等等,等我拉完再说!”“辰哥,辰哥,大事不好了,前两天逛窑子没钱,让人把命根抵那了!”“没事,先等等,等我拉完再说!”“辰哥,辰哥,不得了了,听说女神维也纳被人灭了,差一口气就要飞升了!”“没事,先等等,等我拉..啊?什么?维也纳要飞升了?呃,不行,这个不能等,老子看中的女人也想飞?让我日完再说!”叶辰意外穿越,获得逆天炼丹炉,吃什么药材拉什么丹药,遇事平事,遇人平人,遇到美女....日后再说。
  • 宠妃太逆天:邪王盛世倾宠

    宠妃太逆天:邪王盛世倾宠

    一朝穿越,竟成了人见人欺、白痴废物身上?五系元素灵体显现,亮瞎了世人的24k铝合金!修炼如喝水般轻松,随随便便炼个丹,就是高级丹药,你确定姐是废物?!神兽很稀有?不好意思,本小姐有一群神兽团!随便亮出个技能闪瞎你们的狗眼,可咋亮着亮着亮出个妖孽来了?哎哎哎!我不要妖孽,银家有银票金子宝贝,某男邪魅一笑:“女人,跟了本王,银票金子宝贝要什么给什么,想要一个帝国我都给你。”某女倚着下巴打量下,相貌过关,身材不错,实力,勉勉强强,某女一招手,摔了个地朝天,哎呦!我的屁股,揉揉自己的小屁屁,手指一个赞,“好,你来挣钱养家,我来败家。”
  • 这就是本韩娱

    这就是本韩娱

    这是一个恩怨情仇的故事……好吧,这不是,这是一个痴恋哀怨的故事……好吧,也不是。这其实就是一个天朝学生来韩国的日子。“郑水晶,我警告你,不许咬人啊…….啊,你还咬,痛痛痛痛,快松口,我错了还不行嘛……….”————————————————————————“楚飞xi,你怎么可以这样……”徐贤失望的说道。————————————————————————这就是本韩娱,这就是一个韩娱故事而已。不喜勿扰勿喷!
  • 贱命

    贱命

    "我来说说我的故事,一个逆世的人。希望你们可以喜欢我,喜欢我的故事,最好,爱上我。当然,我并不一定会爱上你。“晨晨,我会是这个世界上对你最好的男人,这辈子是,下辈子依旧是。”那一年,陆涛青涩的面容上挂着坚定的笑意。也就是那一句话,让我从天堂坠落到地狱。"
  • 上古世纪之神罚

    上古世纪之神罚

    我叫阿兜,我的名字来自一块兜裆布。记得老酒鬼对我说过,阿兜,继续走下去,你永远不知道这个世界藏着多少秘密。于是,当日月及星辰暗淡,当神罚重临大陆的时候,我对众人说,让我们继续走下去吧。
  • 歪门邪道

    歪门邪道

    一位当代青年小道,利用阴阳秘术,解读天下名山大川的奇闻异事,寻找那些已失落在现代文明中的鬼怪精魄,葬礼、巫蛊、血席、古尸等鲜为人知的神秘事物,危机四伏的修道历程,步步惊心,在离奇诡异的土家葬礼,揭开一层层灵异的面纱,云南荒河中漂流的血席,中缅公路上的游魂……期待你的支持,让本书带你走入奇幻灵异的亡魂之路。