登陆注册
20280500000022

第22章

Induced by the praiseworthy ambition of earning his living by a trade, the lad had left his native village, to the regret of his parents and friends, who greatly loved him, and had come to Limoges. During his two years' apprenticeship in a porcelain factory, his conduct was worthy of all praise; no apparent ill-conduct had led up to the horrible crime which was now to end his life. On the contrary, Jean-Francois Tascheron had given the time which other workmen were in the habit of spending in wine-shops and debauchery to study and self- improvement.

The most searching and minute inquiry on the part of the provincial authorities (who have plenty of time on their hands) failed to throw any light on the secrets of the young man's life. When the mistress of the humble lodging-house in which he lived was questioned she said she had never had a lodger whose moral conduct was as blameless. He was naturally amiable and gentle, and sometimes gay. About a year before the commission of the crime, his habits changed: he slept away from home several times a month and often for consecutive nights; but where she did not know, though she thought, from the state of his shoes when he returned, that he must have been into the country. She noticed that although he appeared to have left the town, he never wore his heavy boots, but always a pair of light shoes. He shaved before starting, and put on clean linen. Hearing this, the police turned their attention to houses of ill-fame and questionable resorts; but Jean-Francois Tascheron was found to be wholly unknown among them. The authorities then made a search through the working-girl and /grisette/ class; but none of these women had had relations with the accused.

A crime without a motive is unheard of, especially in a young man whose desire for education and whose laudable ambition gave him higher ideas and a superior judgment to that of other workmen. The police and the examining justice, finding themselves balked in the above directions, attributed the murder to a passion for gambling; but after the most searching inquiries it was proved that Tascheron never played cards.

At first Jean-Francois entrenched himself in a system of flat denials, which, of course, in presence of a jury, would fall before proof; they seemed to show the collusion of some person either well versed in law or gifted with an intelligent mind. The following are the chief proofs the prosecution were prepared to present, and they are, as is frequently the case in trials for murder, both important and trifling; to wit:--The absence of Tascheron during the night of the crime, and his refusal to say where he was, for the accused did not offer to set up an alibi; a fragment of his blouse, torn off by the servant-woman in the struggle, found close by on a tree to which the wind had carried it; his presence that evening near Pingret's house, which was noticed by passers and by persons living in the neighborhood, though it might not have been remembered unless for the crime; a false key made by Tascheron which fitted the door opening to the fields; this key was found carefully buried two feet below one of the miser's holes, where Monsieur des Vanneaulx, digging deep to make sure there was not another layer of treasure-pots, chanced to find it; the police, after many researches, found the different persons who had furnished Tascheron with the iron, loaned him the vice, and given him the file, with which the key was presumably made.

The key was the first real clue. It put the police on the track of Tascheron, whom they arrested on the frontiers of the department, in a wood where he was awaiting the passage of a diligence. An hour later he would have started for America.

Besides all this, and in spite of the care with which certain footmarks in the ploughed field and on the mud of the road had been effaced and covered up, the searchers had found in several places the imprint of shoes, which they carefully measured and described, and which were afterwards found to correspond with the soles of Tascheron's shoes taken from his lodgings. This fatal proof confirmed the statement of the landlady. The authorities now attributed the crime to some foreign influence, and not to the man's personal intention; they believed he had accomplices, basing this idea on the impossibility of one man carrying away the buried money; for however strong he might be, no man could carry twenty-five thousand francs in gold to any distance. If each pot contained, as it was supposed to have done, about that sum, this would have required four trips to and from the clover-patch. Now, a singular circumstance went far to prove the hour at which the crime was committed. In the terror Jeanne Malassis must have felt on hearing her master's cries, she knocked over, as she rose, the table at her bedside, on which lay her watch, the only present the miser had given her in five years. The mainspring was broken by the shock, and the hands had stopped at two in the morning. By the middle of March (the date of the murder) daylight dawns between five and six o'clock. To whatever distance the gold had been carried, Tascheron could not possibly, under any apparent hypothesis, have transported it alone.

The care with which some of the footsteps were effaced, while others, to which Tascheron's shoes fitted, remained, certainly pointed to some mysterious assistant. Forced into hypotheses, the authorities once more attributed the crime to a desperate passion; not finding any trace of the object of such a passion in the lower classes, they began to look higher. Perhaps some bourgeoise, sure of the discretion of a man who had the face and bearing of a hero, had been drawn into a romance the outcome of which was crime.

同类推荐
  • The Pathfinder

    The Pathfinder

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上十二上品飞天法轮劝戒妙经

    太上十二上品飞天法轮劝戒妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道余录

    道余录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金人铭

    金人铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Initials Only

    Initials Only

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 彼岸雪

    彼岸雪

    爱你,仅此而已。执了一杯浅茶,轻嗅淡淡茶香。梦里三生,前尘往事,不过水月镜花一场。醉里三世,爱恨情仇,不过盛世繁华而已。海妖“待一切尘埃落定,陪我看云卷云舒可好?”明宇“寻了你万年,再等你万年又如何?!”执念“我在哪儿守了不知有多久了,都忘了当初为何而留了。”逗比“你是我唯一认定的那一个,任何人都是替代不了的。”
  • 默辰江湖梦

    默辰江湖梦

    每个男生心中都有一个江湖,我要写出我心中的那个江湖
  • 绝世新人王

    绝世新人王

    新人刘枫,一个来自B市的逆天少年。在家乡可谓要风得风要雨得雨,然而,当他来到了这个高手云集的商业帝国之后,他是否还能够将强势进行到底呢?敬请期待,绝世新人王!
  • 傻旦妻子,请乖乖跟我回家

    傻旦妻子,请乖乖跟我回家

    安曦童轻轻地从咬了咬嘴唇,不情愿的说了出来,“龙先生,龙先生,我与我爸爸断绝了父女关系了。”“因为你肚子里的孩子。”安曦童轻轻的点了点头。龙逸楠淡淡道:“那为什么不去把孩子拿掉?”安曦童心一冷,“为什么所有的人都接受不了这个孩子?”龙逸楠薄薄的嘴唇勾起一淡淡的冷笑,“因为孩子生下来也得不到幸福。”
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 职场三级跳

    职场三级跳

    本书通过大量鲜活的案例描述了如何从一名普通员工成为优秀员工,从优秀员工成为中层领导,从中层领导成为企业高层的历程。旨在为那些积极进取、渴望成功的员工提供可以参照的职业生涯发展方案,帮助他们形成良好的职业习惯,树立切实的职业发展目标,通过得力的三级跳,迅速进入企业高层。
  • 重生之踹了渣男去种田

    重生之踹了渣男去种田

    前世,她误信良人,最后落了惨遭折磨,悔恨至死的下场;重生大学时,她斗恶人虐残渣,却意外多了一对萌宝;落跑回乡,带领乡亲脱贫致富;眼见着日子红红火火,只不过,这缠着跟着的又是谁?本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 好员工,好前程

    好员工,好前程

    作为一个公司的个体,只有把自己融入到整个团队之中,凭借集体的力量,才能把自己所不能完成的棘手问题解决好。由此,我们又看到了《没有任何借口》的又一个版本,它鼓励每一个公司人的高度的自律性融入团队,融入公司,把个人的成功建立在团队乃至整个公司的成功之上,如此才能更快、更稳健地提升自己。
  • 未来通话

    未来通话

    修手机修出来个传说中能用来砸核桃大哥大以后,张大雷的生活彻底的改变了,不是说天天有核桃吃了,而是能接到来自未来的电话和短信。你想知道几天后的天气预报,没问题,掐掐手指就算出来……张大雷掏出手机翻出天气预报。想知道未来几天股市的走向,没问题,扣扣脚丫就算出来……张大雷掏出手机翻出手机报纸。通话未来,掌握未来,尽在《未来通话》(感谢书友宝宝公爵提供的简介。)感谢破烟头同学提供的书友群:18498569,人员稀少,都来聊天打屁哈!
  • 更年期健康生活指南

    更年期健康生活指南

    “健康是生命的基石,没有健康,再灿烂的生命也只是流星一瞬,再辉煌的梦想也无从实现,再多的财富也无法享用。远离生活误区,选择健康的生活方式,是获得健康、减少疾病的最简便易行、最经济有效的途径。《家庭医生保健丛书》以家庭保健为主要任务,从预防、就医、用药、生活、饮食、运动等几方面分别进行阐述。本书为丛书之一,全面系统地介绍了更年期健康生活的基本知识。本书力求贴近生活,内容通俗易懂、简单实用,是广大群众防病治病的家庭保健必备读本。”