登陆注册
20281600000007

第7章

"There it is." She bent over the map; the maze of coloured lines hurt her eyes without enlightening her; and when Bourais asked her what puzzled her, she requested him to show her the house Victor lived in.

Bourais threw up his hands, sneezed, and then laughed uproariously;such ignorance delighted his soul; but Felicite failed to understand the cause of his mirth, she whose intelligence was so limited that she perhaps expected to see even the picture of her nephew!

It was two weeks later that Liebard came into the kitchen at market-time, and handed her a letter from her brother-in-law. As neither of them could read, she called upon her mistress.

Madame Aubain, who was counting the stitches of her knitting, laid her work down beside her, opened the letter, started, and in a low tone and with a searching look said: "They tell you of a--misfortune. Your nephew--"He had died. The letter told nothing more.

Felicite dropped on a chair, leaned her head against the back, and closed her lids; presently they grew pink. Then, with drooping head, inert hands and staring eyes she repeated at intervals:

"Poor little chap! poor little chap!"

Liebard watched her and sighed. Madame Aubain was trembling.

She proposed to the girl to go to see her sister in Trouville.

With a single motion, Felicite replied that it was not necessary.

There was a silence. Old Liebard thought it about time for him to take leave.

Then Felicite uttered:

"They have no sympathy, they do not care!"Her head fell forward again, and from time to time, mechanically, she toyed with the long knitting-needles on the work-table.

Some women passed through the yard with a basket of wet clothes.

When she saw them through the window, she suddenly remembered her own wash; as she had soaked it the day before, she must go and rinse it now. So she arose and left the room.

Her tub and her board were on the bank of the Toucques. She threw a heap of clothes on the ground, rolled up her sleeves and grasped her bat; and her loud pounding could be heard in the neighbouring gardens.

The meadows were empty, the breeze wrinkled the stream, at the bottom of which were long grasses that looked like the hair of corpses floating in the water. She restrained her sorrow and was very brave until night; but, when she had gone to her own room, she gave way to it, burying her face in the pillow and pressing her two fists against her temples.

A long while afterward, she learned through Victor's captain, the circumstances which surrounded his death. At the hospital they had bled him too much, treating him for yellow fever. Four doctors held him at one time. He died almost instantly, and the chief surgeon had said:

"Here goes another one!"

His parents had always treated him barbarously; she preferred not to see them again, and they made no advances, either from forgetfulness or out of innate hardness.

Virginia was growing weaker.

A cough, continual fever, oppressive breathing and spots on her cheeks indicated some serious trouble. Monsieur Popart had advised a sojourn in Provence. Madame Aubain decided that they would go, and she would have had her daughter come home at once, had it not been for the climate of Pont-l'Eveque.

She made an arrangement with a livery-stable man who drove her over to the convent every Tuesday. In the garden there was a terrace, from which the view extends to the Seine. Virginia walked in it, leaning on her mother's arm and treading the dead vine leaves. Sometimes the sun, shining through the clouds, made her blink her lids, when she gazed at the sails in the distance, and let her eyes roam over the horizon from the chateau of Tancarville to the lighthouses of Havre. Then they rested on the arbour. Her mother had bought a little cask of fine Malaga wine, and Virginia, laughing at the idea of becoming intoxicated, would drink a few drops of it, but never more.

Her strength returned. Autumn passed. Felicite began to reassure Madame Aubain. But, one evening, when she returned home after an errand, she met M. Boupart's coach in front of the door; M. Boupart himself was standing in the vestibule and Madame Aubain was tying the strings of her bonnet. "Give me my foot-warmer, my purse and my gloves; and be quick about it," she said.

Virginia had congestion of the lungs; perhaps it was desperate.

"Not yet," said the physician, and both got into the carriage, while the snow fell in thick flakes. It was almost night and very cold.

Felicite rushed to the church to light a candle. Then she ran after the coach which she overtook after an hour's chase, sprang up behind and held on to the straps. But suddenly a thought crossed her mind:

"The yard had been left open; supposing that burglars got in!" And down she jumped.

The next morning, at daybreak, she called at the doctor's. He had been home, but had left again. Then she waited at the inn, thinking that strangers might bring her a letter. At last, at daylight she took the diligence for Lisieux.

The convent was at the end of a steep and narrow street. When she arrived about at the middle of it, she heard strange noises, a funeral knell. "It must be for some one else," thought she; and she pulled the knocker violently.

After several minutes had elapsed, she heard footsteps, the door was half opened and a nun appeared. The good sister, with an air of compunction, told her that "she had just passed away." And at the same time the tolling of Saint-Leonard's increased.

Felicite reached the second floor. Already at the threshold, she caught sight of Virginia lying on her back, with clasped hands, her mouth open and her head thrown back, beneath a black crucifix inclined toward her, and stiff curtains which were less white than her face.

Madame Aubain lay at the foot of the couch, clasping it with her arms and uttering groans of agony. The Mother Superior was standing on the right side of the bed. The three candles on the bureau made red blurs, and the windows were dimmed by the fog outside. The nuns carried Madame Aubain from the room.

同类推荐
热门推荐
  • 冰刀

    冰刀

    这个世界上往往没有真正意义的黑客,白帽子多了,谁还管你戴什么帽子?
  • 地心时代愚公儿女

    地心时代愚公儿女

    走出神话式科幻的科幻悬疑小说。二十一世纪,绝没有人会对地震无动于衷,二十六世纪,对于地震,谁也尽可安心地不必管它,人类胆寒的最大自然灾害在两女一男的爱情争战中被得到全天候有效监控。非联想和超乎想象的未来世纪生活图景提前全程亮相,爱情随时代在升华,超越的爱,是什么?只有他们自己和你会体悟得出。
  • 重生之毒后倾天下

    重生之毒后倾天下

    上辈子瞎了眼睛死的凄惨;这辈子重生归来附有亲妈给的金手指,复仇神马的毫无压力。只是月倾卿没想到,重生除了复仇以外还能更完美——就像她关门,那人便放狗;她刮风,那人便下雨;她一时兴起说要当后,那人便二话不说起兵造反一般。
  • 太极破星辰

    太极破星辰

    小说不能只讲述传承的武学多么厉害,更应该描述一下厉害武学是如何发展起来的。笔者就是想尝试写一部讲述武学秘籍从无到有,从有到优,从优到传奇的小说。书名中提到的太极与星辰为繁辰大陆上新生武学与传统武学,小说中讲述了主人公在放弃了传统武学后,为创立新的武学是如何奋斗,怎样度过荆棘,怎样破除障碍的。其中值得注意的是书中提及的太极并非你我所熟知的太极,但是又有现实太极所蕴含的意境。小说的前几十章会比较拖沓,后期会渐入佳境,尽请期待!!
  • 轮回之王者血路

    轮回之王者血路

    一个天降迷失的少年,一个突兀永恒的第七域,一段强者的遗言,天地之尺,阴阳之鱼,封渊灭天……让东西盟血战,在战火硝烟中,用鲜血洗礼强!血杀的大陆,谁将成为天地的脊梁?化那一把正尺,抹杀一切虚妄!看一个少年如何踏破生死,越过轮回,成就巅峰王者!
  • 拜金女仆的邪恶少爷

    拜金女仆的邪恶少爷

    第一次见面:他给了她一个大大的见面礼:一汪水花……第二次见面:她华丽丽的倒在了他的怀里,接住了,然后扔给了助理……第三次见面:他成了她的顶头上司,见面礼,你做我女仆……从此她的噩梦开始了……
  • 从一开始就是错

    从一开始就是错

    纽扣第一颗就扣错了,可你扣到最后一颗才发现;有些事一开始就是错的,可只有到最后才不得不承认。我们从一开始就是个错,错的一塌糊涂。可我明知是错,却还执迷不悟。
  • 为爱穿梭千年

    为爱穿梭千年

    第一次相见,他把巧克力当做了毒丹,以为她要害死他!第二次相见,两人都因失血过多而昏迷,和平共处!第三次相见,因为意外,他吻了她,吵着闹着要负责!第四次相见,……好吧,这次是他故意来找她的,就是想要赖上她!第五次……第六次……林梦影恼了,他妈的,你到底要来多少次啊!凌少寒笑了,别生气,因为我会一直来的,你现在就生气了,以后怎么办啊!……文艺版:一颗舍利,穿梭时空!一段幼时情缘,纠缠出一生的爱恋!穿梭千年,只为来到你面前,与你共谱一段旷世情缘!
  • 腹黑少爷:通房丫鬟升职记

    腹黑少爷:通房丫鬟升职记

    从通房丫鬟做到将军夫人,阿绣这一路是被沈溪言捧在手心里宠过来的。但其实最初的时候,对于做通房这件事情,她内心深处是拒绝的,也不知偷偷哭过多少回。然而,朝夕相处的时间久了,她渐渐发现,传说中“风流成性”的沈少爷竟是个打着灯笼也难寻的正人君子!不过,他好像是……对那件事不太感兴趣啊……莫非……某日,阿绣耐不住好奇问他,“少爷,您是不是有问题啊?”沈溪言一愣,随即反应过来,眼睛危险地眯起,“看样子你想试试……”阿绣:“……”很久以后,阿绣做了沈溪言的妻子以后才知道,原来,在她看不见的地方,他竟过着那样暗无天日的日子……
  • 一世红妆:庶命为凰

    一世红妆:庶命为凰

    心机庶女终成为皇后,可最后才知一切都是再为他人做嫁衣,心机最深的终究不是她自己,而是她浴血保护的枕边人。重生一世归来,她要让负她之人,辱她欺她之人都付出代价。