登陆注册
20290400000135

第135章

There was a temporary air about their establishments, as if they were going away the moment they could get anything better; there was also a dissatisfied air about themselves, as if they took it very ill that they had not already got something much better.

Genteel blinds and makeshifts were more or less observable as soon as their doors were opened; screens not half high enough, which made dining-rooms out of arched passages, and warded off obscure corners where footboys slept at nights with their heads among the knives and forks; curtains which called upon you to believe that they didn't hide anything; panes of glass which requested you not to see them; many objects of various forms, feigning to have no connection with their guilty secret, a bed; disguised traps in walls, which were clearly coal-cellars; affectations of no thoroughfares, which were evidently doors to little kitchens.

Mental reservations and artful mysteries grew out of these things.

Callers looking steadily into the eyes of their receivers, pretended not to smell cooking three feet off; people, confronting closets accidentally left open, pretended not to see bottles;visitors with their heads against a partition of thin canvas, and a page and a young female at high words on the other side, made believe to be sitting in a primeval silence. There was no end to the small social accommodation-bills of this nature which the gipsies of gentility were constantly drawing upon, and accepting for, one another.

Some of these Bohemians were of an irritable temperament, as constantly soured and vexed by two mental trials: the first, the consciousness that they had never got enough out of the public; the second, the consciousness that the public were admitted into the building. Under the latter great wrong, a few suffered dreadfully--particularly on Sundays, when they had for some time expected the earth to open and swallow the public up; but which desirable event had not yet occurred, in consequence of some reprehensible laxity in the arrangements of the Universe.

Mrs Gowan's door was attended by a family servant of several years' standing, who had his own crow to pluck with the public concerning a situation in the Post-Office which he had been for some time expecting, and to which he was not yet appointed. He perfectly knew that the public could never have got him in, but he grimly gratified himself with the idea that the public kept him out.

Under the influence of this injury (and perhaps of some little straitness and irregularity in the matter of wages), he had grown neglectful of his person and morose in mind; and now beholding in Clennam one of the degraded body of his oppressors, received him with ignominy.

Mrs Gowan, however, received him with condescension. He found her a courtly old lady, formerly a Beauty, and still sufficiently well-favoured to have dispensed with the powder on her nose and a certain impossible bloom under each eye. She was a little lofty with him; so was another old lady, dark-browed and high-nosed, and who must have had something real about her or she could not have existed, but it was certainly not her hair or her teeth or her figure or her complexion; so was a grey old gentleman of dignified and sullen appearance; both of whom had come to dinner. But, as they had all been in the British Embassy way in sundry parts of the earth, and as a British Embassy cannot better establish a character with the Circumlocution Office than by treating its compatriots with illimitable contempt (else it would become like the Embassies of other countries), Clennam felt that on the whole they let him off lightly.

The dignified old gentleman turned out to be Lord Lancaster Stiltstalking, who had been maintained by the Circumlocution Office for many years as a representative of the Britannic Majesty abroad.

This noble Refrigerator had iced several European courts in his time, and had done it with such complete success that the very name of Englishman yet struck cold to the stomachs of foreigners who had the distinguished honour of remembering him at a distance of a quarter of a century.

He was now in retirement, and hence (in a ponderous white cravat, like a stiff snow-drift) was so obliging as to shade the dinner.

There was a whisper of the pervading Bohemian character in the nomadic nature of the service and its curious races of plates and dishes; but the noble Refrigerator, infinitely better than plate or porcelain, made it superb. He shaded the dinner, cooled the wines, chilled the gravy, and blighted the vegetables.

There was only one other person in the room: a microscopically small footboy, who waited on the malevolent man who hadn't got into the Post-Office. Even this youth, if his jacket could have been unbuttoned and his heart laid bare, would have been seen, as a distant adherent of the Barnacle family, already to aspire to a situation under Government.

Mrs Gowan with a gentle melancholy upon her, occasioned by her son's being reduced to court the swinish public as a follower of the low Arts, instead of asserting his birthright and putting a ring through its nose as an acknowledged Barnacle, headed the conversation at dinner on the evil days. It was then that Clennam learned for the first time what little pivots this great world goes round upon.

'If John Barnacle,' said Mrs Gowan, after the degeneracy of the times had been fully ascertained, 'if John Barnacle had but abandoned his most unfortunate idea of conciliating the mob, all would have been well, and I think the country would have been preserved.'

The old lady with the high nose assented; but added that if Augustus Stiltstalking had in a general way ordered the cavalry out with instructions to charge, she thought the country would have been preserved.

同类推荐
热门推荐
  • 一婚到底:高冷男神送上门

    一婚到底:高冷男神送上门

    他们第一次见面是在学校。“我来接你放学。”“我不认识你。”“一回生,二回熟,闷锅里煮煮就认识了!”某女无语的被扔进了豪车。他们再次见面,原来他住她隔壁房,他半夜三更摸到她房间。“大叔,你怎么在这。”“睡觉。”“可这是我的房。”“别叫醒我,我正在梦游!”
  • 莹夏

    莹夏

    F市中的有一家举世闻名的网络公司,盛络推出了一种全息网游“夜罂‘’。盛络公司的大小姐作为测试者,来到了“夜罂”里,开启了一段惊心动魄的冒险。她遇到了一生的挚爱和三位永不分离的朋友。
  • 夜墓

    夜墓

    茫茫月色之中,我们几人踏上了诡异的冒险之旅。千年盟约,让多少人为之魂飞魄散。血之宿命,今生的一切原来早已命中注定。离开我的亲人,他到底有着怎样的过去。同生共死的兄弟,只为道义与我踏上了破除诅咒之路。传说中的上古祭器到底都是什么,它们之间有着怎样的联系?几张看似普通的旧羊皮,究竟在暗示着什么?
  • 天下第一妖妃

    天下第一妖妃

    龙家真命天女龙浅幽,一代妖姬风华绝代,却在为爱人倾尽一生后,惨遭爱人与庶妹迫害,被凌辱至死。异能第一高手龙小小遇害穿越,时光交错,竟穿到龙浅幽十六岁之时。带着龙浅幽含恨而终的记忆,龙小小华丽重生,劫后重生的她,重来一次,绝不会如上辈子一样任人欺凌,被当成棋子利用!欠她的,最好主动把拿她的双手奉还,她欠的,她会用一生去偿还。
  • 猎艳大宗师

    猎艳大宗师

    我是大学毕业没有工作的宅男,可我有聪明的头脑和让人嫉妒的桃花运,我不是富二代,但我要成为富一代。我就是窦乐乐,一个让黑道闻风丧胆,让商界万人景仰的猎艳大宗师。寒风刺骨忆思愁,牡丹花下也风流。<轻松搞笑,内涵深厚。新群:200168483欢迎入驻桃花岛,有惊喜你懂的。>
  • 身心富足的智慧:佛家教会你幸福的人生哲学

    身心富足的智慧:佛家教会你幸福的人生哲学

    内心的丰盈富足会成为一种能量,给人带来源源不断的幸福。本书以佛门智慧为指引,引领人们从做人、做事、行善、经营财富和名利、经营情感等方面平衡身心,迎接富足,并在富足的人生观、价值观、事业观、财富观和爱情观的引导下,用智慧处理生活,让内心达到健康、充实的状态,让幸福不请自来。
  • 世迁瓶

    世迁瓶

    你说:世事迁移,瓶装天下。我说:世迁瓶,世间平;和气成风,平来喜生!这部小说是我2005年之作,当时写此书时,很多词汇还没有被社会妖魔化,如“木耳”。我是男生,但是这部书我却采用女性主角,当时原因为何?我现在也想不起来,也许是因为觉得女生更干净一些吧。
  • 爽口美味菜

    爽口美味菜

    本书内容包括蔬菜篇、肉菜篇、禽蛋、豆制品篇、海鲜篇、厨房小常识等。做法详尽,操作简单,易学上手,是家庭日常必备书籍。
  • 合金弹头最佳援护

    合金弹头最佳援护

    这是一支顶级的团队,顶尖神枪手,精英驾驶员,终极爆破王,王牌情报员的组合让他们在战场上如鱼得水。这是一支强大的力量,在战友眼中,他们的身影就是无所不能的象征,在敌军耳中,他们的名字就是死神落下的镰刀,他们战无不胜,走向的只有胜利。但他们也是一把不折不扣的玻璃刀,强大但又脆弱,每次的战斗都是在和死神跳贴面舞,每一次的突击都是在鬼门关下的艰难逃生。当这群勇往直前的人遇到一个支援者,会发生什么呢?“没关系,我永远在你们身后。”
  • 玄迷事

    玄迷事

    上帝说要有光,便有了光,但上帝带来黑暗,你真不反抗吗?……丧钟为谁鸣,为别人也为自己……