登陆注册
20290400000026

第26章

In the course of the day, too, Arthur looked through the whole house. Dull and dark he found it. The gaunt rooms, deserted for years upon years, seemed to have settled down into a gloomy lethargy from which nothing could rouse them again. The furniture, at once spare and lumbering, hid in the rooms rather than furnished them, and there was no colour in all the house; such colour as had ever been there, had long ago started away on lost sunbeams--got itself absorbed, perhaps, into flowers, butterflies, plumage of birds, precious stones, what not. There was not one straight floor from the foundation to the roof; the ceilings were so fantastically clouded by smoke and dust, that old women might have told fortunes in them better than in grouts of tea; the dead-cold hearths showed no traces of having ever been warmed but in heaps of soot that had tumbled down the chimneys, and eddied about in little dusky whirlwinds when the doors were opened. In what had once been a drawing-room, there were a pair of meagre mirrors, with dismal processions of black figures carrying black garlands, walking round the frames; but even these were short of heads and legs, and one undertaker-like Cupid had swung round on its own axis and got upside down, and another had fallen off altogether. The room Arthur Clennam's deceased father had occupied for business purposes, when he first remembered him, was so unaltered that he might have been imagined still to keep it invisibly, as his visible relict kept her room up-stairs; Jeremiah Flintwinch still going between them negotiating. His picture, dark and gloomy, earnestly speechless on the wall, with the eyes intently looking at his son as they had looked when life departed from them, seemed to urge him awfully to the task he had attempted; but as to any yielding on the part of his mother, he had now no hope, and as to any other means of setting his distrust at rest, he had abandoned hope a long time.

Down in the cellars, as up in the bed-chambers, old objects that he well remembered were changed by age and decay, but were still in their old places; even to empty beer-casks hoary with cobwebs, and empty wine-bottles with fur and fungus choking up their throats.

There, too, among unusual bottle-racks and pale slants of light from the yard above, was the strong room stored with old ledgers, which had as musty and corrupt a smell as if they were regularly balanced, in the dead small hours, by a nightly resurrection of old book-keepers.

The baking-dish was served up in a penitential manner on a shrunken cloth at an end of the dining-table, at two o'clock, when he dined with Mr Flintwinch, the new partner. Mr Flintwinch informed him that his mother had recovered her equanimity now, and that he need not fear her again alluding to what had passed in the morning.

'And don't you lay offences at your father's door, Mr Arthur,'added Jeremiah, 'once for all, don't do it! Now, we have done with the subject.'

Mr Flintwinch had been already rearranging and dusting his own particular little office, as if to do honour to his accession to new dignity. He resumed this occupation when he was replete with beef, had sucked up all the gravy in the baking-dish with the flat of his knife, and had drawn liberally on a barrel of small beer in the scullery. Thus refreshed, he tucked up his shirt-sleeves and went to work again; and Mr Arthur, watching him as he set about it, plainly saw that his father's picture, or his father's grave, would be as communicative with him as this old man.

'Now, Affery, woman,' said Mr Flintwinch, as she crossed the hall.

'You hadn't made Mr Arthur's bed when I was up there last. Stir yourself. Bustle.'

But Mr Arthur found the house so blank and dreary, and was so unwilling to assist at another implacable consignment of his mother's enemies (perhaps himself among them) to mortal disfigurement and immortal ruin, that he announced his intention of lodging at the coffee-house where he had left his luggage. Mr Flintwinch taking kindly to the idea of getting rid of him, and his mother being indifferent, beyond considerations of saving, to most domestic arrangements that were not bounded by the walls of her own chamber, he easily carried this point without new offence. Daily business hours were agreed upon, which his mother, Mr Flintwinch, and he, were to devote together to a necessary checking of books and papers; and he left the home he had so lately found, with depressed heart.

But Little Dorrit?

The business hours, allowing for intervals of invalid regimen of oysters and partridges, during which Clennam refreshed himself with a walk, were from ten to six for about a fortnight. Sometimes Little Dorrit was employed at her needle, sometimes not, sometimes appeared as a humble visitor: which must have been her character on the occasion of his arrival. His original curiosity augmented every day, as he watched for her, saw or did not see her, and speculated about her. Influenced by his predominant idea, he even fell into a habit of discussing with himself the possibility of her being in some way associated with it. At last he resolved to watch Little Dorrit and know more of her story.

同类推荐
  • The Love-Chase

    The Love-Chase

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄帝灯仪

    玄帝灯仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 琉球国志略

    琉球国志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sketches New and Old

    Sketches New and Old

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛五百弟子自说本起经

    佛五百弟子自说本起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 死亡追溯

    死亡追溯

    我曾经作为一家黑白照相馆的摄影师,经历了一系列匪夷所思的事情。在一间普通的黑白照相馆中,我经历了灵魂漩涡,继而牵扯出了世间四大奇门……一个来历古怪的年轻人,带着我一起经历鹰鸣涧的蛇树,蓬莱的沙殿,以及昆仑的不死神树……最后发现,这些事情与我的身份有着千丝万缕的关系。结果发现我竟然是……
  • 盗贼公行

    盗贼公行

    盗贼公行出处春秋·鲁·左丘明《左传·襄公三十一年》:“盗贼公行,而夭厉不戒。”表示的是猖狂的盗贼肆掠,无所顾忌,光天化日都打家劫舍。这里的叙写不同,虽然极力的想让他们光天化日也无恶不作,但种种因素,因而改为其它矛盾点,其次,这是一部很多样类别的小说,因为系统设置单一,故而选了奇幻,主要是章节后续关系,我想要表达的是从武侠以及玄幻等多样中去写。
  • 闪婚盛宠

    闪婚盛宠

    灰姑娘遇上霸道总裁,奇迹般的闪婚,幸福来的太突然!但是,除了享受婚姻带来的权利,也要履行夫妻义务不是吗?偏偏她的男人又强壮孔武,日日夜夜不满足……
  • 来自三国的你

    来自三国的你

    他——是三国时五虎上将中的帅赵云,她——是震旦大学经管学院的呆萌眼镜娘。当时空错位,让他们邂逅在魔都上海时,又会迸发出怎样的火花呢?精彩尽在《来自三国的你》
  • 红颜已老

    红颜已老

    红颜已老是写章惜雨衣个有家室的教授余书林之间的恋情,他们的恋情是属于中国文化中才有的。瑰丽的文字,与语言上的才华,娓娓叙说爱情的无奈,幻灭,红颜已老的怅惘,处处都显示出作者在创作上的才华。小说的体裁是非常现代的,在现实中最容易接触到的,而那份爱人之间的情愫,却又是及中国的,这是作者的安排和巧思。
  • 西州院

    西州院

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雨落花伤

    雨落花伤

    我南冰若曦愿做你的花只有你可以欺负我只有你可以让我开心;我上官离瑾愿做你的雨在你伤心的时候安慰你在你开心的时候和你一起开心。
  • 豪门之恋:我们输给了谁?

    豪门之恋:我们输给了谁?

    他和她都是豪门之后。他和她从相识,相知到相爱,遇到了种种困难。他和她说“我想你”,她回他说“我爱你”。每句我想你,可以换来一句我爱你吗?谁知道一辈子有多长?又有谁知道永远有多久?谁也不认识答案,但是大家都懂得珍惜当下的幸福。
  • 守住麦田

    守住麦田

    讲述了一个回族男孩的青春故事!他们在那个时代大学爱情故事!
  • 自由旅行与风与酒

    自由旅行与风与酒

    世界上最好的几样东西,莫过于自由旅行,与风,与酒。我之所以起这个名字作为书名,是因为我写的这本书是一部散文集,而我要收集的要写的散文,我希望是最好的。是所有人心中的自由旅行与风与酒。我一直以为,在大家看惯了小说的狗血剧情,看厌了一个又一个重复的情节时,这部散文集将会是一道清澈的溪流,流淌进你们的心里,在充斥着各种题材各种尔虞我诈的小说中间,我的散文独树一帜,起点独此一家。起点独此一家,《自由旅行与风与酒》,这就是我的自信。