登陆注册
20293900000011

第11章 LONG ODDS(6)

"That was the first and last time that I ever killed a brace of lions right and left, and, what is more, I never heard of anybody else doing it. Naturally I was considerably pleased with myself, and having again loaded up, I went on to look for the black-maned beauty who had killed Kaptein. Slowly, and with the greatest care, I proceeded up the kloof, searching every bush and tuft of grass as I went. It was wonderfully exciting work, for I never was sure from one moment to another but that he would be on me. I took comfort, however, from the reflection that a lion rarely attacks a man,--rarely, I say; sometimes he does, as you will see,--unless he is cornered or wounded. I must have been nearly an hour hunting after that lion. Once I thought I saw something move in a clump of tambouki grass, but I could not be sure, and when Itrod out the grass I could not find him.

"At last I worked up to the head of the kloof, which made a cul-de-sac. It was formed of a wall of rock about fifty feet high. Down this rock trickled a little waterfall, and in front of it, some seventy feet from its face, was a great piled-up mass of boulders, in the crevices and on the top of which grew ferns, grasses, and stunted bushes. This mass was about twenty-five feet high. The sides of the kloof here were also very steep. Well, I came to the top of the nullah and looked all round. No signs of the lion. Evidently I had either overlooked him farther down or he had escaped right away. It was very vexatious; but still three lions were not a bad bag for one gun before dinner, and I was fain to be content. Accordingly I departed back again, making my way round the isolated pillar of boulders, beginning to feel, as I did so, that I was pretty well done up with excitement and fatigue, and should be more so before I had skinned those three lions. When I had got, as nearly as I could judge, about eighteen yards past the pillar or mass of boulders, I turned to have another look round. I have a pretty sharp eye, but I could see nothing at all.

"Then, on a sudden, I saw something sufficiently alarming. On the top of the mass of boulders, opposite to me, standing out clear against the rock beyond, was the huge black-maned lion. He had been crouching there, and now arose as though by magic. There he stood lashing his tail, just like a living reproduction of the animal on the gateway of Northumberland House that I have seen a picture of. But he did not stand long. Before I could fire--before I could do more than get the gun to my shoulder--he sprang straight up and out from the rock, and driven by the impetus of that one mighty bound came hurtling through the air toward me.

"Heavens! how grand he looked, and how awful! High into the air he flew, describing a great arch. Just as he touched the highest point of his spring I fired. I did not dare to wait, for I saw that he would clear the whole space and land right upon me. Without a sight, almost without aim, I fired, as one would fire a snap-shot at a snipe. The bullet told, for I distinctly heard its thud above the rushing sound caused by the passage of the lion through the air. Next second I was swept to the ground (luckily I fell into a low, creeper-clad bush, which broke the shock), and the lion was on the top of me, and the next those great white teeth of his had met in my thigh--I heard them grate against the bone. I yelled out in agony, for I did not feel in the least benumbed and happy, like Dr. Livingstone,--whom, by the way, I knew very well,--and gave myself up for dead. But suddenly, at that moment, the lion's grip on my thigh loosened, and he stood over me, swaying to and fro, his huge mouth, from which the blood was gushing, wide opened. Then he roared, and the sound shook the rocks.

"To and fro he swung, and then the great head dropped on me, knocking all the breath from my body, and he was dead. My bullet had entered in the centre of his chest and passed out on the right side of the spine about half way down the back.

"The pain of my wound kept me from fainting, and as soon as I got my breath I managed to drag myself from under him. Thank heavens, his great teeth had not crushed my thigh-bone; but I was losing a great deal of blood, and had it not been for the timely arrival of Tom, with whose aid I got the handkerchief from my wrist and tied it round my leg, twisting it tight with a stick, I think that I should have bled to death.

"Well, it was a just reward for my folly in trying to tackle a family of lions single-handed. The odds were too long. I have been lame ever since, and shall be to my dying day; in the month of March the wound always troubles me a great deal, and every three years it breaks out raw. I need scarcely add that I never traded the lot of ivory at Sikukuni's. Another man got it--a German--and made five hundred pounds out of it after paying expenses. I spent the next month on the broad of my back, and was a cripple for six months after that. And now I've told you the yarn, so I will have a drop of Hollands and go to bed."

同类推荐
  • 灵宝大炼内旨行持机要

    灵宝大炼内旨行持机要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨敬斋针灸全书

    杨敬斋针灸全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Cousin Maude

    Cousin Maude

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦屏破石卓禅师杂着

    锦屏破石卓禅师杂着

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Adv,Of Wisteria Lodge

    The Adv,Of Wisteria Lodge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中土霸王传

    中土霸王传

    “谁戴上了中土世界的皇冠,谁就拥有控制皇土大陆的权杖!”这是皇土大陆流传最广的一句话,那么,中土世界在哪里呢?“过了前面那座城市,就是整个皇土大陆的中心,中土世界!”故事主人公的名字叫做邢天。学过体术,是个农民。一件小事…呃…好吧,对他来说是一件大事的事导致他离开了他的故乡—格里镇。也许他自己也想不到,他这一走改变了整个世界。从无名小卒到“最狠新人”,又因干了震动全大陆的大事件而成为“新一代豪强”,最后终于在众强林立的中土争霸中脱颖而出,成功问鼎天下,成为人们口中的—中土霸王!
  • 网游之扬武天元

    网游之扬武天元

    《扬武天元》是一场无数隐藏职业间的巅峰对决;是当世古武家族杰出子弟间的棋逢对手;是一曲战争与鲜血的礼赞;是一部风云公会的发展史诗。且看一个游戏菜鸟,如何情谊永恒,兄弟把酒歌,红颜翠袖绕?如何铁血争霸,扬剑驱外虏,挥戈定中原?如何扬武天元,一步一步,走向游戏巅峰?
  • 道之废墟

    道之废墟

    每一个世界都是一个新的开始,每一个世界就是一个新的故事。
  • 乱世仁义录

    乱世仁义录

    他的野心,将这片大地陷入战火之中。他们,在这片天空下斗智斗勇。且看中原君励精图治,征伐四方。南国君竹林访贤,变法图强。西谷君九岁登基,独霸一方。江东君坐断江南,远交近攻。北岭君韬光养晦,巍峨不动。江边垂钓的老叟,竹林品茶的隐士。善于经商的李富,鞠躬尽瘁的陈方。且看他们如何辅佐一代君王,逐鹿天下!
  • 陌道

    陌道

    繁华奢侈的都市,灯红酒绿。尔虞我诈的社会,争夺权势。你功成名就,我为你骄傲。你穷途末路,我为你开道。荣华富贵,天下霸业,转身陌道终是空!
  • 听说我爱过你

    听说我爱过你

    —————————————————一句话简介:【宇宙洪荒斗不过如此,没能让我忘记你】年幼时他对她不理不睬,她娇声喊他:“二哥。”结果被他一眼瞪过来说:“二哥也是你喊得的!”少年时她是严晞宸的众女友之一,而他这些年来守着一朵花,死都不肯放手。她冷冷在一旁观看。看他为其他人癫狂。那年他喝醉酒差点酿成大错,而她一棒子打晕他的珍宝,将自己献给他。不是不埋怨的,只是习惯于等待。惯于忍耐。——————————————————[宝宝篇]“妈妈,那个哥哥长得和我好像!他也是你生的吗?”某女无奈的翻了个白眼,看着某男白晃晃的牙咬牙切齿,回头对着Q版的某男说:“不是,他是我爸,你爷爷。”“哦,”某小孩允吸着手指头继续问:“那你们怎么一点也不像?”“隔代遗传!”~~~~~~~~~~~~“爸爸,你不是说长大了就不能和妈妈睡了吗?这是胆小鬼的做法!羞羞羞!!!”“哦,”某男淡定的回答:“那是你妈不敢一个人睡,我只好陪她。”———————————————————【爸爸篇】他还记得第一次遇见她的模样,乖巧而听话的样子,明明是那样飞扬跋扈的小公主。他爱着的那个女孩,始终求而不得。那些年他怀着负罪感,一夜夜的难以入睡,他以为他伤害了自己深爱的女孩,而结果是,他伤害的人是她。他决意娶她,是为了孩子,更是因为心死。-------------------
  • 梦里花落知多少(提高学生学习能力的故事全集)

    梦里花落知多少(提高学生学习能力的故事全集)

    站在生命的起跑线上,开始一场人生的马拉松赛跑,为什么起点相同,结局却迥然不同?秘诀就在于学习。学习能够点石成金、削璞为玉。提高学习能力,会让你从平庸中脱颖而出,踏上人生闪光大道,奔赴心中远大前程。
  • 神魔者

    神魔者

    修肉身之力,破天地之束缚,铸不朽身,不灭躯,封印世间一切,瞳术通天彻地。帝者:能提擎天地,可气卷星河。圣者:挥手间法则天地,莫敢不从!百年未现的神魔者,是如传说那般逆天吗?(人物等级人者、灵者、王者、皇者、宗者、尊者、圣者、帝者、神者与魔者,每级分1-9段)
  • 奈何菩提劫

    奈何菩提劫

    菩提有一劫,名为因缘劫。此生劫难渡,奈何几轮回。
  • 走马观花看云南

    走马观花看云南

    本书是《跟着本书游天下》系列丛书之一。此书是冰心儿童图书奖获得者陈振林的旅游散文力作。“屐痕处处”小辑,是作者四处游走留下的轻轻印迹,“雪泥点点”是作者作为一个旅行者的片片思想浪花。作者集教师、作家、旅行者多种角色于一身,乐于旅行,善于思索。