登陆注册
20311500000038

第38章

Thence he travelled and fell in with Trannon, the monarch of the Ruthenians.Desiring to spy out the strength of his navy, he made a number of pegs out of sticks, and loaded a skiff with them; and in this he approached the enemy's fleet by night, and bored the hulls of the vessels with an auger.And to save them from a sudden influx of the waves, he plugged up the open holes with the pegs he had before provided, and by these pieces of wood he made good the damage done by the auger.But when he thought there were enough holes to drown the fleet, he took out the plugs, thus giving instant access to the waters, and then made haste to surround the enemy's fleet with his own.The Ruthenians were beset with a double peril, and wavered whether they should first withstand waves or weapons.Fighting to save their ships from the foe, they were shipwrecked.Within, the peril was more terrible than without: within, they fell back before the waves, while drawing the sword on those without.For the unhappy men were assaulted by two dangers at once; it was doubtful whether the swiftest way of safety was to swim or to battle to the end;and the fray was broken off at its hottest by a fresh cause of doom.Two forms of death advanced in a single onset; two paths of destruction offered united peril: it was hard to say whether the sword or the sea hurt them more.While one man was beating off the swords, the waters stole up silently and took him.

Contrariwise, another was struggling with the waves, when the steel came up and encompassed him.The flowing waters were befouled with the gory spray.Thus the Ruthenians were conquered, and Frode made his way back home.

Finding that some envoys, whom he had sent into Russia to levy tribute, had been horribly murdered through the treachery of the inhabitants, Frode was stung by the double wrong and besieged closely their town Rotel.Loth that the intervening river should delay his capture of the town, he divided the entire mass of the waters by making new and different streams, thus changing what had been a channel of unknown depth into passable fords; not ceasing till the speed of the eddy, slackened by the division of its outlet, rolled its waves onward in fainter current, and winding along its slender reaches, slowly thinned and dwindled into a shallow.Thus he prevailed over the river; and the town, which lacked natural defences, he overthrew, his soldiers breaking in without resistance.This done, he took his army to the city of Paltisca.Thinking no force could overcome it, he exchanged war for guile.He went into a dark and unknown hiding-place, only a very few being in the secret, and ordered a report of his death to be spread abroad, so as to inspire the enemy with less fear; his obsequies being also held, and a barrow raised, to give the tale credit.Even the soldiers bewailed his supposed death with a mourning which was in the secret of the trick.This rumour led Vespasins, the king of the city, to show so faint and feeble a defence, as though the victory was already his, that the enemy got a chance of breaking in, and slew him as he sported at his ease.

Frode, when he had taken this town, aspired to the Empire of the East, and attacked the city of Handwan.This king, warned by Hadding's having once fired his town, accordingly cleared the tame birds out of all his houses, to save himself from the peril of like punishment.But Frode was not at a loss for new trickery.He exchanged garments with a serving-maid, and feigned himself to be a maiden skilled in fighting; and having thus laid aside the garb of man and imitated that of woman, he went to the town, calling himself a deserter.Here he reconnoitred everything narrowly, and on the next day sent out an attendant with orders that the army should be up at the walls, promising that he would see to it that the gates were opened.Thus the sentries were eluded and the city despoiled while it was buried in sleep; so that it paid for its heedlessness with destruction, and was more pitiable for its own sloth than by reason of the valour of the foe.For in warfare nought is found to be more ruinous than that a man, made foolhardy by ease, should neglect and slacken his affairs and doze in arrogant self-confidence.

Handwan, seeing that the fortunes of his country were lost and overthrown, put all his royal wealth on shipboard and drowned it in the sea, so as to enrich the waves rather than his enemy.Yet it had been better to forestall the goodwill of his adversaries with gifts of money than to begrudge the profit of it to the service of mankind.After this, when Frode sent ambassadors to ask for the hand of his daughter, he answered, that he must take heed not to be spoiled by his thriving fortunes, or to turn his triumph into haughtiness; but let him rather bethink him to spare the conquered, and in this their abject estate to respect their former bright condition; let him learn to honour their past fortune in their present pitiable lot.Therefore, said Handwan, he must mind that he did not rob of his empire the man with whom he sought alliance, nor bespatter her with the filth of ignobleness whom he desired to honour with marriage: else he would tarnish the honour of the union with covetousness.The courtliness of this saying not only won him his conqueror for son-in-law, but saved the freedom of his realm.

Meantime Thorhild, wife of Hunding, King of the Swedes, possessed with a boundless hatred for her stepsons Ragnar and Thorwald, and fain to entangle them in divers perils, at last made them the king's shepherds.But Swanhwid, daughter of Hadding, wished to arrest by woman's wit the ruin of natures so noble; and taking her sisters to serve as retinue, journeyed to Sweden.Seeing the said youths beset with sundry prodigies while busy watching at night over their flocks, she forbade her sisters, who desired to dismount, in a poem of the following strain:

同类推荐
  • 庄渠遗书

    庄渠遗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冬日送凉州刺史

    冬日送凉州刺史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Large Catechism

    Large Catechism

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花随人圣盦摭忆

    花随人圣盦摭忆

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Yvette

    Yvette

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 轻松分娩最佳方案(幸福爱巢丛书)

    轻松分娩最佳方案(幸福爱巢丛书)

    主要从轻松分娩与安胎养胎、分娩基础常识、一朝分娩、分娩禁忌、产褥期保健、哺乳期保健等六个方面进行了指导。
  • 给小学生讲世界地理(上)

    给小学生讲世界地理(上)

    本书是一扇认识和了解世界的窗口。它能带你穿越高山、沙漠、森林,带你去地球上的每一个角落,你不仅能在短时间内纵览壮美河山,感受大自然的鬼斧神工,还能领略世界各地风土人情,多角度解读世界自然和人文地理。
  • 鬼谷子全书(第二卷)

    鬼谷子全书(第二卷)

    鬼谷子,原名王诩,又名王禅,是历史上极富神秘色彩的传奇人物,春秋时人。常入云梦山采药修道。因隐居清溪之鬼谷,故自称鬼谷先生。鬼谷子是春秋战国时期著名的思想家、谋略家,兵家、教育家,是纵横家的鼻祖,是中国历史上一位极具神秘色彩的人物,被誉为千古奇人,长于持身养性,精于心理揣摩,深明刚柔之势,通晓纵横捭阖之术,独具通天之智。他的弟子有兵家:孙膑、庞涓;纵横家:苏秦、张仪。相传鬼谷即为太上老君的唯一弟子玄都仙人。鬼谷诡秘,社会纵横、自然地理、宇宙天地玄妙;其才无所不窥,六道无所不破,众学无所不通。证得弟子门人无数,翻云覆雨,惊世骇俗,后皆大有作为。鬼谷堪称万圣先师,万圣之祖,绝不为过。
  • 智能生命新时代

    智能生命新时代

    林宇穿越到荒凉星,得到了零米一号,但是发现自己自己竟然不是穿越者......绝望日的临近,林宇为了朋友,为了得到资源只能以开公司的名科技公司这第一部主要是写林宇在地球的事情,主要描写科技独霸世界。零语操作系统系列改变了电子操作新模式,微粮生物技术开启了可持续新能源的,灵灵开创了聊天社交新模式,未来无人驾驶系统,梦幻影视处理系统......另一边我为了破坏始皇组织称霸世界的阴谋,进行了一场场惊心动魄的生死较量。
  • 再见回首即倾心之凯皇你会发光

    再见回首即倾心之凯皇你会发光

    “哥哥,我十年后一定会来找你!记得等我…”女孩只就下了尼龙绳给男孩做信物…茫茫人海那么多人我要如何找你——by王俊凯…這是杳杳的第一本小说希望大家支持不要黑文!小说里可能会有一些小小的抄袭so,对不起…如果有抄袭的话我会先和原书的作者说一下不会莫名奇妙抄袭的!!!
  • 诛神榜

    诛神榜

    一篇文章,日月生辉,风调雨顺。一曲高歌,乾坤颠倒,神魔起舞。一把铁剑,纵横九州,快意恩仇。一杆长枪,血战沙场,保家卫国。封禅,沧州青霄城人士,于十七岁参加武举和文举,获得文武双科榜首。十九岁参加殿试,金榜题名文武双状元!
  • 摄灵诀

    摄灵诀

    天生与灵互斥,是福?是祸?当被天地所排斥的钟楠碰上摄灵,又将演绎出一段如何可歌可泣的修行事迹......
  • 末世重生之倾城战神

    末世重生之倾城战神

    她夏梓姗上一世单纯天真为人所利用,以至于被人推入丧尸堆异能被人所吸收这一世!她!夏梓姗!抹去所有天真烂漫!戴上冰冷的面皮,守护妹妹,和哥哥并肩作战!希望大家支持,同样的你敢来我欢迎!同样我不希望有喷子,此文有一点小苏,谢谢
  • 乱世大帝

    乱世大帝

    北宋末年,风云变幻,金兵即将南下侵扰大宋。此时一人横空出世,大喊,岳飞,碗里来,金兀术,有多远滚多远,赵构,脱只袜子闻闻味,一会给爷叼回来,爷是二十一世纪的小青年,混个济王当两年。《乱世大帝》新建QQ书友群:493598882
  • 圣战之皇

    圣战之皇

    魔兽在吼叫,巨龙正在咆哮,血色的天空,圣战既将来临……