登陆注册
20334900000021

第21章

But, confidently as the captain had hoped to find the Spanish wreck, yet, now that it was really found, the news seemed too good to be true.

He could not believe it till the sailors showed him the lump of silver.

"Thanks be to God!" then cries Captain Phips "We shall every man of us make our fortunes!"Hereupon the captain and all the crew set to work, with iron rakes and great hooks and lines, fishing for gold and silver at the bottom of the sea. Up came the treasure in abundance. Now they beheld a table of solid silver, once the property of an old Spanish grandee. Now they found a sacramental vessel, which had been destined as a gift to some Catholic church. Now they drew up a golden cup, fit for the King of Spain to drink his wine out of. Perhaps the bony hand of its former owner had been grasping the precious cup, and was drawn up along with it. Now their rakes or fishing-lines were loaded with masses of silver bullion.

There were also precious stones among the treasure, glittering and sparkling, so that it is a wonder how their radiance could have been concealed.

There is something sad and terrible in the idea of snatching all this wealth from the devouring ocean, which had possessed it for such a length of years. It seems as if men had no right to make themselves rich with it. It ought to have been left with the skeletons of the ancient Spaniards, who had been drowned when the ship was wrecked, and whose bones were now scattered among the gold and silver.

But Captain Phips and his crew were troubled with no such thoughts as these. After a day or two they lighted on another part of the wreck, where they found a great many bags of silver dollars. But nobody could have guessed that these were money-bags. By remaining so long in the salt water, they had become covered over with a crust which had the appearance of stone, so that it was necessary to break them in pieces with hammers and axes. When this was done, a stream of silver dollars gushed out upon the deck of the vessel.

The whole value of the recovered treasure, plate, bullion, precious stones, and all, was estimated at more than two millions of dollars. It was dangerous even to look at such a vast amount of wealth. A sea-captain, who had assisted Phips in the enterprise, utterly lost his reason at the sight of it. He died two years afterwards, still raving about the treasures that lie at the bottom of the sea. It would have been better for this man if he had left the skeletons of the shipwrecked Spaniards in quiet possession of their wealth.

Captain Phips and his men continued to fish up plate, bullion, and dollars, as plentifully as ever, till their provisions grew short. Then, as they could not feed upon gold and silver any more than old King Midas could, they found it necessary to go in search of better sustenance.

Phips resolved to return to England. He arrived there in 1687, and was received with great joy by the Duke of Albemarle and other English lords who had fitted out the vessel. Well they might rejoice; for they took by far the greater part of the treasure to themselves.

The captain's share, however, was enough to make him comfortable for the rest of his days. It also enabled him to fulfil his promise to his wife, by building a "fair brick house" in the Green Lane of Boston. The Duke of Albemarle sent Mrs. Phips a magnificent gold cup, worth at least five thousand dollars. Before Captain Phips left London, King James made him a knight; so that, instead of the obscure ship-carpenter who had formerly dwelt among them, the inhabitants of Boston welcomed him on his return as the rich and famous Sir William Phips.

同类推荐
  • 明伦汇编交谊典师友部

    明伦汇编交谊典师友部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陈第年谱

    陈第年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清九丹上化胎精中记经

    上清九丹上化胎精中记经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送崔侍御之岭南二十

    送崔侍御之岭南二十

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 须颂篇

    须颂篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 过去的好故事

    过去的好故事

    本集所选《边关野菊花》、《军粮》、《一枝梅盗宝》、《包公捉鬼》等几十篇作品虽然都是古代题材,但多是以新故事笔法创作,并借鉴吸收传奇、武侠、民间传说的表现形式,语言生动,故事丰满,人物鲜活,情节曲折,饶有趣味,通俗而不低俗,达到了较高的艺术水平,且不乏时尚感和幽默感,其中很多作品立意高远,以古喻今,警人醒世,好读耐读,具有很强的现实意义,适合广大青少年阅读。
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 你是我的运气大修完成版

    你是我的运气大修完成版

    “我想,没有所谓的运气,或者说,我现有的一切,已经是我的运气了。”她含着明亮的微笑,眼睛里却沉静的像泉水下的碧玉一样,有着湿淋淋的哀伤。他一下将她揽进自己的怀抱:“没关系,你可以这样想,可以一直这样想。你可以觉得我是你不可能拥有的运气,你可以觉得一切运气都会消失。”感觉到一点点眼泪渗透衬衫,他叹了一口气:“只要我相信运气就好,我相信我有永远拥有你的运气。”——题记
  • 浪漫的1001种方法

    浪漫的1001种方法

    现代生活的紧张节奏无情地剥夺了人们的宝贵时间,清风明月中的诗吟已成为古老的回声,花前月下的缠绵已成了梦中的记忆。当你从喧嚣的车间退出来,从喘息的公共汽车上跳下来,从繁忙的柜台前抽出身来,从枯燥的计算机旁抬起头来,等待你的还有清冷的灶台、哭闹的孩子、没完没了的家务、无穷无尽的杂事……等你脱鞋上床,关灯睡觉,作息时间表已经翻开了新的一页。第二天,早上从半夜开始,你像一台机器,又开始了新一轮的运转。
  • 善于变通

    善于变通

    穷则思变,变则思通。穷则变,变则通,通则久。让问题迎刃而解,让人生游刃有余。四两拨千斤的睿智,败局变胜局的法宝;走出职场迷途的罗盘,告别人生困境的圭臬;战胜职场危机的利刃,走向人生成功的秘诀。山重水复+变通=柳暗花明,穷途末路+变通=康庄大道。
  • 《妃夺君相思》

    《妃夺君相思》

    江湖有传闻一则:慕府大小姐貌美如花,精通书画。上战场下琴棋无所不能。她是女将,一袭红衣灼灼其华,穿梭于彼岸花之间。她的琴声婉转悠扬,却无人能听出隐隐暗含的悲哀之意。石拱桥下时而传出的笑声,湖上小舟泛起的水纹,究竟是谁乱了谁的心。皇权,孰轻孰重;夜里,她辗转难眠,只为登上权利的巅峰。看似痴情的皇子将她捧在手心,真相大白时,原来这一切不过笑话一场……
  • 重生凤逆九天:公子请自重

    重生凤逆九天:公子请自重

    前世,她是鬼谷传人,一身奇门幻术和天工巧术炉火纯青,为了一个男人弃了师门助他一统九州,却最终与肚子里九月大的孩子一起,死在“夫君”手上。重生到玄天大陆身份经历都迷云重重的逍遥谷弟子身上,还附赠一个三岁儿子。只是,孩子他爹哪位?这位和前世夫君一模一样的?这位和前世好友一模一样的?前事不忘后事之师,这一世,她不再是谁的依属,若不可避免要再次处于风口浪尖,那她要一手操控天下棋局!皇权,霸爱,阴谋诡诈,天下倾覆,剑指九天,横扫八荒。“我们说了一辈子的谎话,偶尔也想说一两句真心话。”“比如呢?”“比如,我想就这么执子之手,与尔白首。如何?”“你说谎的时候要真诚许多。”
  • 徐悲鸿从穷小子到大画家的故事

    徐悲鸿从穷小子到大画家的故事

    本套书精选荟萃了中国历史上最具有代表性的也最具有影响力的名人,编辑成了这套《中国名人成才故事》,这些故事既有趣味性,又蕴含深刻的道理,能够带给我们深刻的启迪,是青少年课外不可缺少的精神食粮。
  • 八阵合变图说

    八阵合变图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修真十书盘山语录卷

    修真十书盘山语录卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。