登陆注册
20385900000004

第4章

"Fanny," Arkwright said to her, "it is not so bad after all; eh, my darling?""No," she answered; "only that the mule tires one so. Will all the days be as long as that?"He had not the heart to tell her that as regarded hours of work, that first day must of necessity be the shortest. They had risen to a considerable altitude, and the night was very cold; but baby was enveloped among a pile of coloured blankets, and things did not go very badly with them; only this, that when Fanny Arkwright rose from her hard bed, her limbs were more weary and much more stiff than they had been when Arkwright had lifted her from her mule.

On the second morning they mounted before the day had quite broken, in order that they might breakfast on the summit of the ridge which separates the two oceans. At this spot the good road comes to an end, and the forest track begins; and here also, they would, in truth, enter the forest, though their path had for some time been among straggling trees and bushes. And now, again, they rode two and two, up to this place of halting, Arkwright and Ring well knowing that from hence their labours would in truth commence.

Poor Mrs. Arkwright, when she reached this resting-place, would fain have remained there for the rest of the day. One word, in her low, plaintive voice, she said, asking whether they might not sleep in the large shed which stands there. But this was manifestly impossible. At such a pace they would never reach Greytown; and she spoke no further word when he told her that they must go on.

At about noon that day the file of travellers formed itself into the line which it afterwards kept during the whole of the journey, and then started by the narrow path into the forest. First walked the leader of the guides, then another man following him; Abel Ring came next, and behind him the maid-servant; then the baby's mule, with the Indian ever at its head; close at his heels followed Mrs.

Arkwright, so that the mother's eye might be always on her child;and after her her husband; then another guide on foot completed the number of the travellers. In this way they went on and on, day after day, till they reached the banks of the Serapiqui, never once varying their places in the procession. As they started in the morning, so they went on till their noon-day's rest, and so again they made their evening march. In that journey there was no idea of variety, no searching after the pleasures of scenery, no attempts at conversation with any object of interest or amusement. What words were spoken were those simply needful, or produced by sympathy for suffering. So they journeyed, always in the same places, with one exception. They began their work with two guides leading them, but before the first day was over one of them had fallen back to the side of Mrs. Arkwright, for she was unable to sit on her mule without support.

Their daily work was divided into two stages, so as to give some hours for rest in the middle of the day. It had been arranged that the distance for each day should not be long,--should be very short as was thought by them all when they talked it over at San Jose; but now the hours which they passed in the saddle seemed to be endless.

Their descent began from that ridge of which I have spoken, and they had no sooner turned their faces down upon the mountain slopes looking towards the Atlantic, than that passage of mud began to which there was no cessation till they found themselves on the banks of the Serapiqui river. I doubt whether it be possible to convey in words an adequate idea of the labour of riding over such a path. It is not that any active exertion is necessary,--that there is anything which requires doing. The traveller has before him the simple task of sitting on his mule from hour to hour, and of seeing that his knees do not get themselves jammed against the trees; but at every step the beast he rides has to drag his legs out from the deep clinging mud, and the body of the rider never knows one moment of ease. Why the mules do not die on the road, I cannot say. They live through it, and do not appear to suffer. They have their own way in everything, for no exertion on the rider's part will make them walk either faster or slower than is their wont.

On the day on which they entered the forest,--that being the second of their journey,--Mrs. Arkwright had asked for mercy, for permission to escape that second stage. On the next she allowed herself to be lifted into her saddle after her mid-day rest without a word. She had tried to sleep, but in vain; and had sat within a little hut, looking out upon the desolate scene before her, with her baby in her lap. She had this one comfort, that of all the travellers, she, the baby, suffered the least. They had now left the high grounds, and the heat was becoming great, though not as yet intense. And then, the Indian guide, looking out slowly over the forest, saw that the rain was not yet over. He spoke a word or two to one of his companions in a low voice and in a patois which Mrs.

Arkwright did not understand, and then going after the husband, told him that the heavens were threatening.

"We have only two leagues," said Arkwright, "and it may perhaps hold up.""It will begin in an hour," said the Indian, "and the two leagues are four hours.""And to-morrow," asked Arkwright.

"To-morrow, and to-morrow, and to-morrow it will still rain," said the guide, looking as he spoke up over the huge primeval forest.

"Then we had better start at once," said Arkwright, "before the first falling drops frighten the women." So the mules were brought out, and he lifted his uncomplaining wife on to the blankets which formed her pillion. The file again formed itself, and slowly they wound their way out from the small enclosure by which the hut was surrounded;--out from the enclosure on to a rough scrap of undrained pasture ground from which the trees had been cleared. In a few minutes they were once more struggling through the mud.

同类推荐
热门推荐
  • 至爱等于债—来不及说爱你

    至爱等于债—来不及说爱你

    一个乡下穷小子的江湖人生与坎坷情路的伤感爱情
  • 那些岁月的光辉

    那些岁月的光辉

    我去,这是什么情况,她林幽真的是万万没有想得到,她的老师竟然是如此这样的一个人,试问,我的老师大人,您这样大晚上恬不知耻的和我住在一起,孤男寡女,我还要不要脸,要不要清白啊,你这样让我林幽以后怎样嫁人啊,更何况,我是有男朋友的林幽啊,那既然如此的话,林幽,我娶你啊!随后,就只看见某女的一阵暴打,滚,有多远给我滚多远,本小姐是千金小姐,你配不上我的,跟何况,本小姐是有男朋友的这辈子我非他不嫁面对女主这样的宣言,我们的男主大大又会展开什么样的猛烈追求呢?欢迎大家走进本书
  • 美型治疗师

    美型治疗师

    此文乃纪念用,为初中时期的作品精分有玛莉苏有(汤姆苏?)BUG有女主很慢才出现。穿越异界穿梭时空未来星际通通都有。请不介意再食用(拜)因还有其它文撰写中,偶尔会晚更几天,还请见谅(拜)
  • 斗战圣皇

    斗战圣皇

    “别人都称尊道祖的,为什么你独爱自诩帝皇!”“天上地下,举世万灵,一言而出莫敢不从!眉目一怒,万灵颤抖,伏尸千里,诸天万界,唯帝皇也,独此一人!如此风姿,与我匹配!”“可传闻你是觉得帝王标配三宫六院,所以你才自诩帝皇。”“污蔑,这是污蔑,谁说的,本皇分分钟砍死他!”“你别这样激动,好奇问下,为什么当初你唯独对我另眼相看?”“从看到你未婚妻第一眼起,我就决定和你做朋友!”
  • 心理密码:最实用的社交心理操纵术

    心理密码:最实用的社交心理操纵术

    本书从心理学角度入手,运用心理学原理和知识,结合实际案例,对社会交往和为人处事中可能遇到的各种心理现象进行了详细的分析,帮助读者建立和谐的人际关系。
  • 了无星痕

    了无星痕

    公元2500年,一场莫大的灾难降临银河系,紧急关头,人类能否觉出逢生?他们危机时刻冲出地球,漂泊在宇宙中。在这里没有绚丽的魔法,没有肆意的斗气,没有修炼者,面对一个个的谜团,最终能否解开?
  • 追妻漫漫倾城懒妃好嚣张

    追妻漫漫倾城懒妃好嚣张

    什么?堂堂黑道天医居然穿越了?还是个奶娃娃?没事,有吃有住,还有妖孽老爸做后盾,一样混得风生水起.....
  • 拂风夜叶

    拂风夜叶

    世间安得双全法,不负如来不负卿。
  • 工作在于配合

    工作在于配合

    当你去买鞋时,你需要配合店员进行试穿,才能知道鞋合不合脚;而店员也需要顾客的配合,才能使他的生意越做越大。当你去理发店理发时,也需要配合理发师,他才能做出你喜欢的发型;而理发师也需要你的配合,才能完成他的作品。当你在医院里看病时,需要你配合医生,医生才能了解你的病情,才能对症下药。 在一个企业里,工作中的每个人都需要配合别人,如果没有他人的配合,那么整个工作流程就会出现问题。任何一个企业、一个团队、一个国家,都需要彼此之间的相互配合。有效的配合才能使人得到更多,真诚地与他人配合的人也才能得到更多。
  • 纵横武界

    纵横武界

    他是武界唯一一个特殊的存在!他是东域帝国战神与斗神称号于一身的超强霸主!本书的级别分为:武者、武师、武魂、武圣、武尊、武皇、武帝、武神。