周历三月壬午(初二),杞桓公死了。
讣告首次记载他的名字,这是由于两国同盟的缘故(杞入《春秋》,未尝书名。鲁桓公三与成同盟,故赴以名)。
——分割线——
【前言:宋国的华弱(华椒子)和乐辔(子荡)小时候彼此很亲昵,长大了就彼此戏谑,又互相诽谤。乐辔有一次发怒,在朝廷上用弓套住华弱的脖子如同带枷一样(张弓以贯其颈,若械之在手,故曰梏)。宋-平公见到了,说:“司武(司马)在朝廷上带弓枷,打仗就难于取胜了(其懦弱不足以胜敌)。”于是就把他赶走。】
夏季,华弱逃亡到鲁国。
宋国的司城子罕(乐喜)说:“罪过相同而惩罚不同,这是不合于刑法的。在朝廷上专横和侮辱别人,还有比这大的罪过吗?”
于是,也赶走乐辔,乐辔把箭射在子罕的大门上,说:“看你还有几天会不跟着我一样被赶走(言我射女门,女亦当以不胜任见逐)?”
子罕害怕,优待乐辔像过去一样(言子罕虽见辱,不追忿,所以得安)。)
——分割线——
秋,杞葬桓公。
滕子(滕成公)来鲁国朝见,这是第一次朝见鲁襄公(9岁)。
【滕子也是好久不来了,隐十一年、桓二年、文十二年朝鲁以后,相隔48年了】
——分割线——
莒人灭鄫国。
——分割线——
冬季,穆叔(叔孙豹,叔孙穆子)去到邾国(山东省邹县东南)聘问,同时重修友好关系(前569年,狐骀战)。
(此时鄫国已被莒国灭亡,故鲁与邾重修旧好。鲁国派人聘问邾国,仅此一见)
——分割线——
季孙宿(季武子,季文子之子)到晋国。
晋国人由于鄫国的缘故前来讨伐,责备说:“鄫国为什么会灭亡(鄫属鲁,恃赂而慢莒。鲁不致力辅助,无何以还晋,寻便见灭,故晋责鲁)?”
季武子去到晋国,听候晋国处置(始代父为卿见大国,且谢亡鄫,听命受罪)。