登陆注册
2723200000019

第19章 林语堂与诺贝尔奖

1975年夏,国际笔会在维也纳召开,林语堂被选为副会长,接任川端康成。会上全票通过,以国际笔会名义,推荐林语堂获本年度诺贝尔文学奖。

结果大家都知道:该年,诺贝尔文学奖给了意大利诗人蒙塔莱。

可拿,该拿,未拿到即身死,将有可能拿到这个文学圣殿座券的中国作家,还真不少。这个题目谈不尽,此地只谈一下林语堂。林语堂是作为英语作家被推荐的。候选作品《京华烟云》,没有一本作者认可的中文译本,林语堂的其他七本长篇,当时也没有中译本。台湾德华版《林语堂经典名著》21卷,是在他去世后,1980年译出:当年林语堂是作为英文作家被推荐的。

我一直遇到一个难题:什么是中国文学。所谓“中国人”,即在中国出生中国长大的人,只要用汉语写作,无疑问是中国文学,只不过是“海外的”中国文学。那么中国人用英文写作,是否仍为中国文学?

在印度、尼日利亚、在南非,甚至在新加坡,这个问题好回答:英语是那些国家的法定语言之一,也是文化语言之一。而且,由于不同种族之间交流的需要,这个“之一”不可避免成为主要文化语言。所以索因卡是尼日利亚的英语作家,拉什迪是印度的英语作家,奈保尔是特里尼达英语作家。

但是,英语不是中国的法定语言,或文化语言之一。因此,“中国的英语作家”这名称自我矛盾。这些作家写的是美加英澳等国的少数民族文学。

“中国人”用英文写作,条件当然是他的英文是否与中文一样好,像林语堂;或是英文比中文更好,像林语堂的女儿林太乙。但这是次要的事。重要的是,他意图中的读者对象是谁。这个意图性极端重要,无可掩饰,会从作品的各种特征表现出来。

第一个特征在文风:哪怕像林语堂这样,中文是典雅的中文,英文是漂亮的英文,也无法做到写中文“一如”写英文。林语堂的英文之作,都是别人翻译成中文,也有一些林语堂自己捉刀。请看林的英文名著,至今英美人还读得津津有味的《生活的艺术》,如此开场:

在下面的文章里,我不过是表现中国人的观点。我只想表现一种中国最优越最聪明的哲人们所见到,而在他们的文字中发挥过的人生观和事物观。我知道这是一种闲适哲学,实在异于现代的闲适生活中所产生。

再看一眼林语堂用中文写的“小品文”,例如《脸与法治》:

中国人的脸,不但可以洗,可以刮,并且可以丢,可以赏,可以争,可以留。有时好像争脸是人生第一要义,甚至倾家荡产为之,也不为过。在好的方面讲,这就是中国人的平等主义,无论何人总须替对方留一点脸面。

二者相去,何以道里计!应当说,林的中文好到无法翻成英文,他的英文也好到无法翻译成中文。两者都已是炉火纯青:“缺少可译性”,是文之至美。林语堂的中文散文,绝对不会写成英文延绵环连;他的英文传记、小说,也绝对不可能用中国人赞叹的简约并置。

而且,林语堂从来不用中文写小说,也极少用英文写幽默小品。难道中国人不喜欢读小说?难道英美人不欣赏幽默?当然不是。我认为,林语堂“只有”用英文写小说的能力。

此话听来太有辱先贤。且慢,我说的是林语堂只有用英文小说竞争诺贝尔奖的能力。

奠定林语堂英语小说家地位的Moment in Peking,起先林语堂请流落在新加坡的老友郁达夫“翻译”,寄给了他5000美元的预付金,郁达夫只开了一个头,没有践约。1940年林语堂经过香港,还与郁达夫通了电话,敦请郁回到重庆翻译。郁在电话里只答应做下去,却依然没有动笔,虽然也没有还钱。

看来林语堂不太懂人情世故,不知道从郁达夫角度想想这里的“脸面”——二人年龄虽一样,郁达夫在小说上“成名”,却远远早于林语堂。1939年林语堂大名誉满英语文坛,郁达夫却潦倒外乡。这个对比不好消受。

此文不讨论文人面子问题。我要问的是,为什么林语堂要请郁达夫翻译?如果要“京味”,浙江人郁达夫,福建人林语堂,彼此彼此。1941年郑陀、应元杰译本《瞬息京华》,吾师卞之琳曾经称赞其标题,仄仄平平,声调奇妙。其文字,与后来的译本《京华烟云》相比,没有差到离谱的地步。当时林语堂却很不高兴,特地在国内报纸广告声明,“劝国内作家勿轻易翻译”。林的英文,会比英美经典作家还难翻译?

看一下此小说的英文本,或任何中文译本,就可以明白此中奥妙。这本小说为英美读者所写:从20世纪初开始的中国政治文化背景,复杂的事情简化,简化后还要仔细解释。路人皆知的社会情况,一挑即明的风俗人情,是对中国读者而言。这本小说就得一一说来。因此,全书像是把《吾国吾民》拆散,分头仔细讲解。

林语堂完全明白如何对付西方读者——在开始写小说之前就懂。1936年西安事变,举世震惊,哥伦比亚大学邀请三个中国名人(陶行知、胡秋原、林语堂)对公众演讲此事。其他人侃侃而谈,林语堂发言,却大讲Chang与Chiang并非一家子:抓人的是张,被抓的是蒋。一句话,首先弄准听众并非中国问题专家。结果,听众对林语堂的反应最热烈。的确,西方人要把中国人名字读得出,分得清,记得住,就得出一身汗。日本小说在此就占了便宜。

郁达夫作为中国小说大家,了解中国读者的“期待域”,林语堂作为用英文写中国题材的名家,知道西方读者想要什么。他希望郁达夫做的——我猜想——是弄出一本中国读者能欣赏的小说。

“以西方读者为对象”,有时反而给作者出乎意料的自由度。林语堂的八部长篇中,就有《奇岛》这样的未来小说,1955年,在任何中国文化集群中,都不需要这种“未来乌托邦”。另一本写晚清一个女性追求爱情的长篇小说《红牡丹》,性描写之大胆,林生前表示,“译成中文,应删除”。其实书中还有不少场面,在晚清中国社会,不太可能,只是西方读者无法判断,给了林语堂制造悲欢离合的方便。

无怪乎林语堂的八部小说,在西方赢得林的生前身后名,在中国很少有人读到甚至听说过。王蒙在新疆伊犁流放20年,闻民间传说回族英雄马仲英久矣,1995年读到我的长篇《沙漠与沙》,高兴地对我说,终于有人写成小说了。我听了窃窃自喜。不料最近读到长篇《朱门》,发现林语堂1953年就写了马仲英。鄙人浅学寡闻,王蒙却是饱读之士,况且是一直关心此题材的人。名震西方的《林语堂三部曲》,中国文学界忽视过分了吧。

反过来,我们看一下在西方走红的一系列“中国人”写的“中国书”,例如近年的《鸿》《叶落归根》等,中国人看了,不知好处何在,碰了西方读者哪根神经。书中不厌其烦地解释事件来龙去脉,平铺直叙不用时间切换,似乎有点“小儿科”。其实这是林语堂 “Chang抓Chiang”式行之有效的路子。

而且,不仅是中国人写的英文书,西方人写中国而得大名者,中国人读起来都不懂其妙处。赛珍珠《大地》,韩素音的《目的地重庆》,谭恩美的《喜福会》读来都让人觉得太简单化。要不,就是太离谱:马尔罗的《人的命运》写得有气派,但是有关上海工人起义的史实,有关中国社会历史,错得无以复加。中国人读时,只能睁一眼闭一眼。无怪乎40年代的英文散文名家“哑行者”蒋彝,写了12本英文游记,从来不让译成中文:他是个知己知彼的明白人。

反过来,我相信西方读者读《白鹿原》《古船》《马桥词典》,不管翻译文字多好,都很难读得下去。英国报纸有书评家劝告说:读者感到虹影《饥饿的女儿》时间穿插太难读,并不奇怪。办法是先读《鸿》,明白事件前后,再读就可以读懂虹影的倒叙说的是什么。

这么一说,似乎我在呼应刘索拉的感叹“文化不可交流”?不,中国读者读西方小说,绝非如此无能:《战争与和平》能读,《布登勃洛克一家》能读,《玫瑰之名》也能读。译文质量如何,也似乎不是太大问题。中国读者硬着头皮也要读懂的决心,再复杂——例如七颠八倒的俄国人名字——也难不倒的毅力,应当让西方读书界汗颜。

现代中国人对西方文化的了解,远远超过西方人对中国文化的了解。现代中国文学界对西方文学了解之透彻,远非光顾一下中国文学的西方任何学术机构能比拟。如果让中国文学界专家(假定没有官员坐镇)评定诺贝尔文学奖,绝对会比瑞典人弄出的现在这张单子更准,更精彩。

不少人认为中国作家拿不到诺贝尔奖,是因为西文译本不够多,不够好。这真是冤乎枉哉。以译笔流畅著称的葛浩文教授(Howard Goldblatt)就抱怨过,他翻译的几十本中国当代小说,没有一本影响超出圈子之外。反过来《哈姆雷特》四种中译本,差别实在太大,最早的朱生豪译本,粗糙了一点,却一样被中国读者读得津津有味——文化能交流,在交流,可惜是单行道式的交流。

西方人对非西方文化,无法摆脱附就的姿态:如果看不出妙处,必是中国作家写得不好。不过,责怪中国作家水平差,西方优越感太露,是犯大忌。于是指桑骂槐,怪翻译不够好,怪汉学家无能。

用这种态度读东方文学,相比之下文化史政治史不太复杂的民族,如印度,如日本,如埃及,如尼日利亚,自然就比中国人占先。而写中国的作家,要得诺贝尔文学奖,就必须是知道如何为西方读者写作的赛珍珠或林语堂。可惜,林语堂提名而未能获胜,从此“诺贝尔”歌赋长恨,也成了使中国批评界(包括西方的中国文学研究界)越来越弄不清的谜团。为此,已经费了太多笔墨。剑桥大学现在有人写博士论文,研究中国作家为什么与诺贝尔无缘。

我觉得,不妨研究一下,为什么颁发诺贝尔的王家学院看不懂中国文学。再研究一下,为一雪这“世纪之耻”,中国作家有没有必要学学林语堂,把中文的精妙,背景与叙述的错综,都先搁一边,照顾一下咱们的洋读者和洋裁判?

同类推荐
  • 雨巷(中小学生必读丛书)

    雨巷(中小学生必读丛书)

    《雨巷》收入其诗歌,散文和诗论。其中《雨巷》以其优美、伤感、惆怅、朦胧而富于音乐美的特性,成为传诵一时的名作。他也因此被称为“雨巷诗人”。
  • 舍我其谁:胡适(第二部)

    舍我其谁:胡适(第二部)

    1917—1927年是青年胡适名满天下、如日中天的巅峰十年。他引爆五四新文化运动,引领公众舆论,参与思想、政治论争,争夺文化霸权,时刻站在时代的风口浪尖。短短十年,青年胡适一跃成为“20世纪中国第一公共知识分子”、“中国自由主义的先驱”。本书大量征引第一手材料,跳出胡适研究窠臼,纠正周策纵、唐德刚、林毓生、周质平、罗志田等名家旧说,还原一个有血有肉的“多面胡适”
  • 美人何处

    美人何处

    安意如最新散文集,依然是解读古典,全书分两部分内容——解读古代美容时尚,通过赏析古代女性的经典故事,以其独有的特质为本,与当下美容话题形成对比、解析。如:杨贵妃的风韵和现今的减肥话题、金庸笔下小龙女的清新和现今的美白话题等。解读古代情商高的美女。文字隽永,将古代美与现代美给予新的注释。如:褒姒以及烽火戏诸侯的故事、牡丹亭中杜丽娘的爱情观、王宝钏一生倔强且悲凉的等待,鱼玄机与温庭筠的故事等。
  • 张中行散文:人生卷

    张中行散文:人生卷

    张中行谈人生时能够冷静地剖视人生,直抵人的内心,犹如一盏明灯,在黑夜中指引归家的路途,读来让人顿悟人生的哲理。张中行谈人生的散文还如晨曦般带着希望,把温暖和煦的阳光洒遍大地,唤醒沉睡的生命。
  • 珍藏的记忆:光汉诗文选

    珍藏的记忆:光汉诗文选

    《珍藏的记忆:光汉诗文选》中所选的诗集与散文集均是作者在宁夏工作时,对这第二故乡的感慨与寄托。例如书中的《火车上有十个上海姑娘》一文描述的是作者初到宁夏,在从兰州到银川的火车上,所缔结的友谊;《银川制药厂的故事》记叙了作者在银川制药厂工作时面临困难时期的过程;《雨后的早晨》、《钻天杨》、《银川春景》这三首诗描绘了当时银川南门外的景物;《给三个生产上的标兵》等歌颂了工人忘我的劳动和崇高品质。
热门推荐
  • 冷君索情:皇后?我不稀罕!

    冷君索情:皇后?我不稀罕!

    她,有着特殊能力的巫女,因为一次偶然而穿越时空,阴差阳错成为一位弃妇,这位弃妇还是位皇后。大婚当天,她成了所有人的笑柄,只因为皇帝在迎娶她的同时,还封了宰相之女为妃,有名无实的皇后该何去何从。
  • 鲁迅杂文经典全集

    鲁迅杂文经典全集

    《坟》、《热风》、《华盖集》、《华盖集续篇》、《而已集》、《三闲集》、《二心集》、《南腔北调集》、《伪自由书》、《花边文学》、《且介亭杂文》,本书全面展示了中国文学大师鲁迅的杂文,让您可以充分领略大师的文学风采。
  • 虎!虎!虎!三星进化

    虎!虎!虎!三星进化

    本书是有中国方正出版社策划,一套书共有十本左右,选择十几家在中国卓有成效的跨国公司,分析他们的战略、优势及本土化之路,涉及公司有三星电子、摩托罗拉、IBM、安利等知名公司。金错刀执笔三星电子一书,基本上以三星电子正面发展为主,怎么克服困难在中国发展壮大,并在品牌上取得较大突破。
  • 宁不为妃:站在墙外等红杏

    宁不为妃:站在墙外等红杏

    【相遇篇】初次见面,她窘迫于被识破身份。尴尬的看着眼前的少年。少年,雍容华贵,容貌靓丽,凤眼笑吟吟。客人闹事,他出手相救,却是以假婚为由天天缠着她。古礼在即,他悉心呵护,却以手间的一丝嫣红吓跑了她。雅湖相约,他抚琴告白,她羞涩点头,最终醉倒在他的怀中。可是当她怀着孩子回到他的身边,她泪流满面。颤抖的伸出手,轻轻抚摸着他苍白的容颜。【二嫁篇】她愤怒的接过圣旨,怀着怨恨入主西宫。从此以后,她是一人之下,万人之上的皇贵妃。君王的一再容忍换不回她的一次的回眸。只因她爱的不是他。而他,却是害死他的元凶。孩子的出世,令她再次陷入危险。她狠下心,忍着泪看着那个狂傲的男人抱走她的孩子。【尾声】“娘,我真的没有嗲嗲?”男孩睁着亮亮的大眼睛,口齿不清的问着面前的美丽少妇。“没有。”少妇专注的绣着手里的小布鞋。男孩不死心,拽了拽少妇的裙角,小手一指:“他说他是我嗲嗲。”少妇转头,然后低头:“不认识。”秀眉一皱,针头刺到了手指。男孩心疼的拉过少妇的手指,含在嘴里:“嗯!小昭有娘就够了!”……********************************************请看:《宁不为妃:站在墙外等红杏》(一卷温情篇,需要读者耐心阅读)(二卷虐恋篇,预计在83章起卷)愿者请上钩!求被踩,求人气,求收藏!********************************************【读者可以加QQ:834032530注意备注一定要写】
  • 韩娱之演绎人生

    韩娱之演绎人生

    一个被女友抛弃的男人偶遇一个国语说的比韩语还溜的韩国大叔之后的事。他是首尔大学现任教授...他被金泰希的父亲带着去和他女儿相亲...他在成功壁咚郑秀妍之后被强吻......
  • 等你眼眸变海蓝

    等你眼眸变海蓝

    莫冰痕,尚云洛,这两个名字莫名其妙的刺痛了奺尾的心。“寻了你好久,终于等到你,别再忘了我。”尚云洛说完这句话突然就安静了,他怎么就闭上了双眼啊?他怎么就舍得留她一个人啊!奺尾失声痛哭,她紧紧抱着尚云洛,隔了几个世纪的重逢,就这样无始无终,叫她怎么能甘心。奺尾像疯了一样割破了自己的手指,让血液流进了尚云洛的嘴唇,终究无济于事。“为什么!到底为什么?我的血不是可以聚灵吗?我的血不是可以起死回生吗?为什么我现在救不了自己最爱的人!我不甘心,为什么要这样对我?我不要什么天降魔女的身份,我只要他,我不要全世界,我只要他,我什么都不要,我真的就只要他,只要他而已啊···”
  • 尘飞

    尘飞

    陌路的两人却被时空做弄而纠缠,一场水祸,拉紧的手,他终究不愿放开,黑森林中,无忆的她,滑落的泪滴,终于划开他的心田,原来幸福一直都在身边。当记忆涌来的片刻,她毅然选择离开,过去的历史不允许她的存在,无忆箫吹响的时刻,往日的幸福在他脑中,化为零星点点,擦肩而过,冷漠的离开,泪,终于无声的蔓延,有的时候,忘记是一种快乐,回忆是一种悲哀,我终于又穿越千年,回到我的时代,带回的却只有忧伤和无奈。
  • 超级好妈妈就这8招

    超级好妈妈就这8招

    本书摒弃了传统的一味给孩子补充知识的做法,主要从孩子性格的形成、各种习惯的培养以及健康心理的塑造等方面,为年轻的妈妈提供多种教育孩子时的意见和方法。
  • 地球人传奇

    地球人传奇

    一个不爱写作业的中学生,偶然收到的诡异电波,不死老人的神秘藏头诗……为了寻找失踪的母亲,无数的机缘巧合,使一群不同肤色的青年肩负起拯救世界的重任……人类来自哪里?到底有没有外星人?为什么会有龙的传说?中国人为什么要过年?古汉语里传承着什么奥秘?东方的楼兰文明、西方的玛雅文明是怎么消失的?世界末日的预言真的是谎言吗?为什么世界都在学说中国话?当日出日落,日子平静如水般往复时,在遥远的星海深处,有一双眼睛正虎视眈眈注视着地球……他们究竟是外星人?还是……
  • 不能碰触的爱

    不能碰触的爱

    爱情来了,仿佛是一个初春的清晨,你的一颦一笑都像是暖春初开的花,芬芳;你的一言一语都好似暖春刚绿的草,馥郁;你的一举一动都如那暖春才化的冰河,清香。你就那样的走入了我的心房,荡漾我心,拨动情丝。浅阳淡音,犹如你给我的欣喜,在这暖暖的夕阳下,我听着时间带着悠扬的旋律,似水年华的从耳边流走。--情节虚构,请勿模仿