登陆注册
4107100000025

第25章 Chapter 7 (1)

Mrs Varden was a lady of what is commonly called an uncertain temper--a phrase which being interpreted signifies a temper tolerably certain to make everybody more or less uncomfortable.

Thus it generally happened, that when other people were merry, Mrs Varden was dull; and that when other people were dull, Mrs Varden was disposed to be amazingly cheerful. Indeed the worthy housewife was of such a capricious nature, that she not only attained a higher pitch of genius than Macbeth, in respect of her ability to be wise, amazed, temperate and furious, loyal and neutral in an instant, but would sometimes ring the changes backwards and forwards on all possible moods and flights in one short quarter of an hour; performing, as it were, a kind of triple bob major on the peal of instruments in the female belfry, with a skilfulness and rapidity of execution that astonished all who heard her.

It had been observed in this good lady (who did not want for personal attractions, being plump and buxom to look at, though like her fair daughter, somewhat short in stature) that this uncertainty of disposition strengthened and increased with her temporal prosperity; and divers wise men and matrons, on friendly terms with the locksmith and his family, even went so far as to assert, that a tumble down some half-dozen rounds in the world"s ladder--such as the breaking of the bank in which her husband kept his money, or some little fall of that kind--would be the ****** of her, and could hardly fail to render her one of the most agreeable companions in existence. Whether they were right or wrong in this conjecture, certain it is that minds, like bodies, will often fall into a pimpled ill-conditioned state from mere excess of comfort, and like them, are often successfully cured by remedies in themselves very nauseous and unpalatable.

Mrs Varden"s chief aider and abettor, and at the same time her principal victim and object of wrath, was her single domestic servant, one Miss Miggs; or as she was called, in conformity with those prejudices of society which lop and top from poor handmaidens all such genteel excrescences--Miggs. This Miggs was a tall young lady, very much addicted to pattens in private life; slender and shrewish, of a rather uncomfortable figure, and though not absolutely ill-looking, of a sharp and acid visage. As a general principle and abstract proposition, Miggs held the male *** to be utterly contemptible and unworthy of notice; to be fickle, false, base, sottish, inclined to perjury, and wholly undeserving. When particularly exasperated against them (which, scandal said, was when Sim Tappertit slighted her most) she was accustomed to wish with great emphasis that the whole race of women could but die off, in order that the men might be brought to know the real value of the blessings by which they set so little store; nay, her feeling for her order ran so high, that she sometimes declared, if she could only have good security for a fair, round number--say ten thousand--of young virgins following her example, she would, to spite mankind, hang, drown, stab, or poison herself, with a joy past all expression.

It was the voice of Miggs that greeted the locksmith, when he knocked at his own house, with a shrill cry of "Who"s there?"

"Me, girl, me," returned Gabriel.

What, already, sir!" said Miggs, opening the door with a look of surprise. "We were just getting on our nightcaps to sit up,--me and mistress. Oh, she has been SO bad!"

Miggs said this with an air of uncommon candour and concern; but the parlour-door was standing open, and as Gabriel very well knew for whose ears it was designed, he regarded her with anything but an approving look as he passed in.

"Master"s come home, mim," cried Miggs, running before him into the parlour. "You was wrong, mim, and I was right. I thought he wouldn"t keep us up so late, two nights running, mim. Master"s always considerate so far. I"m so glad, mim, on your account. I"m a little"--here Miggs simpered--"a little sleepy myself; I"ll own it now, mim, though I said I wasn"t when you asked me. It ain"t of no consequence, mim, of course."

"You had better," said the locksmith, who most devoutly wished that Barnaby"s raven was at Miggs"s ankles, "you had better get to bed at once then."

"Thanking you kindly, sir," returned Miggs, "I couldn"t take my rest in peace, nor fix my thoughts upon my prayers, otherways than that I knew mistress was comfortable in her bed this night; by rights she ought to have been there, hours ago."

"You"re talkative, mistress," said Varden, pulling off his greatcoat, and looking at her askew.

"Taking the hint, sir," cried Miggs, with a flushed face, "and thanking you for it most kindly, I will make bold to say, that if I give offence by having consideration for my mistress, I do not ask your pardon, but am content to get myself into trouble and to be in suffering."

Here Mrs Varden, who, with her countenance shrouded in a large nightcap, had been all this time intent upon the Protestant Manual, looked round, and acknowledged Miggs"s championship by commanding her to hold her tongue.

Every little bone in Miggs"s throat and neck developed itself with a spitefulness quite alarming, as she replied, "Yes, mim, I will."

"How do you find yourself now, my dear?" said the locksmith, taking a chair near his wife (who had resumed her book), and rubbing his knees hard as he made the inquiry.

"You"re very anxious to know, an"t you?" returned Mrs Varden, with her eyes upon the print. "You, that have not been near me all day, and wouldn"t have been if I was dying!"

"My dear Martha--" said Gabriel.

Mrs Varden turned over to the next page; then went back again to the bottom line over leaf to be quite sure of the last words; and then went on reading with an appearance of the deepest interest and study.

同类推荐
  • 乳齿

    乳齿

    如果说三叔是个酒肉之徒,那就太冤枉他了。三叔嗜酒嗜肉不假,可他嗜好的酒肉都是靠本事挣来的,从来不吃白食。三叔长着一颗西瓜一样的大脑袋,喝酒吃肉时脑门就光光亮亮的,热闹得流油。这是颗智慧的脑袋,三叔凭着它成了智慧的牛贩子,谦虚说,至少是个聪明的牛贩子。三叔在一个老牛贩子屁股后颠簸过三个月,老牛贩子不喝酒,连肉也舍不得买,贩牛的日子像受刑,三叔煎熬不过,跺跺脚顶着犯逆的风险另起了炉灶。这一转身,三叔贩牛的生意风生水起,肉管饱,酒管醉,日子比脑门瓜还光亮鉴人。
  • 福尔摩斯探案集3

    福尔摩斯探案集3

    《福尔摩斯探案全集》是英国作家阿瑟·柯南道尔创作的一部长篇侦探小说,主角名为夏洛克·福尔摩斯(Sherlock Holmes,又译作歇洛克·福尔摩斯),共有4部长篇及56个短篇。第一部长篇《血字的研究》完成于1888年,隔年与其它作品合集出版于《比顿圣诞年刊》。被多次改编为电影与电视剧。
  • 惊悚故事2

    惊悚故事2

    惊悚故事以它独特的魅力长久不衰。喜欢惊悚故事的读者,大多有一种“越害怕越喜欢看”的奇怪心理。本书精选了紫薇朱槿、花布、胡羽金、苏念安等青春恐怖写手的优秀作品以及余少镭、九斗、李绪廷、黄云等众多实力派写手的实力作品。
  • 中国十大孤本小说文库

    中国十大孤本小说文库

    什么是孤本小说?凡国内藏书只此一部的,未见各家收藏著录的,一概称为国内孤本,而在国内外现存唯一的完整本,才可称为孤本。所以,确定孤本最重要的是依据,现今收目较多较全的《中国古代小说百科》、《小说书坊录》、《中国通俗小说总目提要》、日本大冢秀高的《增补中国通俗小说书目》以及《中华孤本》是我们确定孤本的依据。正是由于孤本具有较高的版本价值、阅读价值、研究价值和收藏价值,古吴娥川主人等编著的《中国十大孤本小说文库》在众多孤本中挑选了价值较高的十种编成《中国十大孤本小说文库》,以飨读者。
  • 广场上的狐狸精

    广场上的狐狸精

    有几个男人不喜欢狐狸精?“我觉得狐狸精比大熊猫更宝贵,可是没有人提出要保护狐狸精,也没有人去做学问研究狐狸精是什么时候消失的,我总是臆想世界上或许还有一两个狐狸精,她们幻化为绝世美女,躲在某个地方,等待书生。我希望自己能成为那个幸运的书生,认识世界上最后一个狐狸精,哪怕她们把我精液吸尽、鲜血喝干。”
热门推荐
  • 女汉子较劲美男子

    女汉子较劲美男子

    炸毛女汉子VS各路美男子。在这纸醉金迷的花花世界里,谁才是真正的赢家?“你的味道,很,好闻。”她本能的朝他凑了过去……“林怀秀!我允许你每天花天酒地胡吃海喝自甘堕落!但是这里——”他修长的手指用力点了点林怀秀的心房,冷冷迸出三个字:“不、允、许!”
  • 宦妃还朝

    宦妃还朝

    重重波澜诡秘,步步阴谋毒计。她,独一无二的狠辣亡后,发誓要这天下易主,江山改姓;他,腹黑妖孽的倾世宦官,背负惊天秘密,陪卿覆手乾坤。她问:“玉璇玑,我要的天下你敢给吗?”他回:“苏绯色,你敢觊觎,本督就敢成全。”强强联手,狼狈为奸。纵观天下,舍我其谁!
  • 劝发诸王要偈

    劝发诸王要偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 猫星人,陪我去战斗!

    猫星人,陪我去战斗!

    什么!我的老师是黑猫?!卡哇伊的黑猫家庭教师和期待值零的全年级差生,组成超另类的课后辅导!!!为了站上那从小梦寐以求的闪亮舞台,成绩总是全年级吊车尾的明初晓,拼尽全力学习着她看不懂的蝌蚪文(五线谱)。没想到那只吃她的、住她的、威胁自己帮他找回人类身体的猫星人,除了课业优秀,居然还会作词作曲!?勇敢少女遇见神秘黑猫开启神奇校园冒险之旅。
  • 天下为聘:纨绔六皇妃

    天下为聘:纨绔六皇妃

    前世,她被最心爱的男人利用,全家一百三十八口惨遭灭门,她抱着未满月的孩子,前面是兵强马壮的追兵,后是深不见底的万丈悬崖,她笑的赤血狂猖,这一世,是她看错了他,才会落得如此下场,含恨跳崖,没想到重生到十四那年,熟知历史的她,将步步为营,为了保护自己心爱的人,她腹黑鬼魅,这一世所有人与事,都是她手中棋子,只为最后一击搏杀!
  • 英雄联盟2016

    英雄联盟2016

    一代名厨萧泽带着厨艺和武技穿越到了现代,他发现这个和平的年代其实也暗藏着强大的魔法,只等他慢慢去挖掘......
  • 剑动娱风:我的仙界娱乐风暴

    剑动娱风:我的仙界娱乐风暴

    李剑成穿越了,一天无所事事,脑袋里想着干点什么,听说大师兄为情所伤,兴冲冲拿着情歌安慰安慰大师兄,结果,结果,被小师妹、师姐把他带走了。搞个《射雕英雄传》,结果,结果,打狗棒,降龙十八掌,左右互搏术,喂喂师兄你趴地上想干什么。魔界妖女只爱片,特别爱大片,小r本不激情,还要欧美的,我的龟龟,夜晚拉着我来试验。穿越混仙侠,风生水起。那个酸爽,刺溜溜溜。
  • 团队学习力:从学习型团队到基业长青

    团队学习力:从学习型团队到基业长青

    越来越多世界级企业的成功证明,学习力是一个优秀团队不可或缺的核心竞争力。《团队学习力:从学习型团队到基业长青》从学习力入手,对企业领导者如何引爆学习力,如何铸造永葆学习激情的团队,如何打造具有持久竞争优势的企业,做了深入分析和细致介绍。理论通俗易懂,论述鞭辟入里,案例精彩丰富。
  • 毗那夜迦誐那钵底瑜伽悉地品秘要

    毗那夜迦誐那钵底瑜伽悉地品秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 来自坟墓的宠妃

    来自坟墓的宠妃

    作为低级盗墓贼的唐音雪,好不容易挖开一座未知朝代的墓葬,却遇到泥石流,被埋进墓里,爬出来时,却发现自己,变成了刚刚下葬的尸体,一个穿喜服的新娘……