登陆注册
4107100000060

第60章 Chapter 18(2)

"Good night, noble captain," said he with the torch. "Farewell,commander. Good luck, illustrious general!"

In return to these compliments the other bade him hold his tongue,and keep his noise to himself, and laid upon him many similarinjunctions, with great fluency of speech and sternness of manner.

"Commend me, captain, to the stricken Miggs," returned the torch bearer in a lower voice. "My captain flies at higher game thanMiggses. Ha, ha, ha! My captain is an eagle, both as respects hiseye and soaring wings. My captain breaketh hearts as otherbachelors break eggs at breakfast."

"What a fool you are, Stagg!" said Mr Tappertit, stepping on thepavement of the court, and brushing from his legs the dust he hadcontracted in his passage upward.

"His precious limbs!" cried Stagg, clasping one of his ankles.

"Shall a Miggs aspire to these proportions! No, no, my captain.

We will inveigle ladies fair, and wed them in our secret cavern.

We will unite ourselves with blooming beauties, captain."

"I"ll tell you what, my buck," said Mr Tappertit, releasing hisleg; "I"ll trouble you not to take liberties, and not to broachcertain questions unless certain questions are broached to you.

Speak when you"re spoke to on particular subjects, and nototherways. Hold the torch up till I"ve got to the end of thecourt, and then kennel yourself, do you hear?"

"I hear you, noble captain."

"Obey then," said Mr Tappertit haughtily. "Gentlemen, lead on!"

With which word of command (addressed to an imaginary staff orretinue) he folded his arms, and walked with surpassing dignitydown the court.

His obsequious follower stood holding the torch above his head, andthen the observer saw for the first time, from his place ofconcealment, that he was blind. Some involuntary motion on hispart caught the quick ear of the blind man, before he was consciousof having moved an inch towards him, for he turned suddenly andcried, "Who"s there?"

"A man," said the other, advancing. "A friend."

"A stranger!" rejoined the blind man. "Strangers are not myfriends. What do you do there?"

"I saw your company come out, and waited here till they were gone.

I want a lodging."

"A lodging at this time!" returned Stagg, pointing towards the dawnas though he saw it. "Do you know the day is breaking?"

"I know it," rejoined the other, "to my cost. I have beentraversing this iron-hearted town all night."

"You had better traverse it again," said the blind man, preparingto descend, "till you find some lodgings suitable to your taste. Idon"t let any."

"Stay!" cried the other, holding him by the arm.

"I"ll beat this light about that hangdog face of yours (for hangdogit is, if it answers to your voice), and rouse the neighbourhoodbesides, if you detain me," said the blind man. "Let me go. Doyou hear?"

"Do YOU hear!" returned the other, chinking a few shillingstogether, and hurriedly pressing them into his hand. "I begnothing of you. I will pay for the shelter you give me. Death!

Is it much to ask of such as you! I have come from the country,and desire to rest where there are none to question me. I amfaint, exhausted, worn out, almost dead. Let me lie down, like adog, before your fire. I ask no more than that. If you would berid of me, I will depart to-morrow."

"If a gentleman has been unfortunate on the road," muttered Stagg,yielding to the other, who, pressing on him, had already gained afooting on the steps--"and can pay for his accommodation--"

"I will pay you with all I have. I am just now past the want offood, God knows, and wish but to purchase shelter. What companionhave you below?"

"None."

"Then fasten your grate there, and show me the way. Quick!"

The blind man complied after a moment"s hesitation, and theydescended together. The dialogue had passed as hurriedly as thewords could be spoken, and they stood in his wretched room beforehe had had time to recover from his first surprise.

"May I see where that door leads to, and what is beyond?" said theman, glancing keenly round. "You will not mind that?"

"I will show you myself. Follow me, or go before. Take yourchoice."

He bade him lead the way, and, by the light of the torch which hisconductor held up for the purpose, inspected all three cellarsnarrowly. Assured that the blind man had spoken truth, and that helived there alone, the visitor returned with him to the first, inwhich a fire was burning, and flung himself with a deep groan uponthe ground before it.

His host pursued his usual occupation without seeming to heed himany further. But directly he fell asleep--and he noted his fallinginto a slumber, as readily as the keenest-sighted man could havedone--he knelt down beside him, and passed his hand lightly butcarefully over his face and person.

His sleep was checkered with starts and moans, and sometimes with amuttered word or two. His hands were clenched, his brow bent, andhis mouth firmly set. All this, the blind man accurately marked;and as if his curiosity were strongly awakened, and he had alreadysome inkling of his mystery, he sat watching him, if the expressionmay be used, and listening, until it was broad day.

同类推荐
  • 为了母亲的微笑

    为了母亲的微笑

    由中国母亲网精心选编的真情散文集。为中国人口福利基金会、幸福工程全国组委会办公室授权中国母亲网承办的“为了母亲的微笑”系列活动成果之一,全书以伟大的母爱来感召天下的孝心作为主旨,集认识功能、教育功能与审美功能为一体,既帮助人们认识了母爱的伟大,又教育了人们如何正确地回报母爱。共收录贾平凹、肖复兴等人74篇感悟母爱的文章,文章寄托了天下儿女对母爱的温暖记忆,共同抒发了对母爱的感悟。文辞质朴,不矫情、不做作、不伪饰,以情动人,从细节上体现了母爱的伟大,报恩慈母的顿悟。每篇文章的开头,精选有一条感悟母爱的哲理名言,使得全书既有感人至深的母爱情节,也使读者在阅读过程中对母爱有了理性的思考。
  • 老兵诡事录:民间异术后人的传奇经历

    老兵诡事录:民间异术后人的传奇经历

    六十年前,因兵痞拦棺抢劫引发一场惨案,参与者皆丧命灾厄,主犯马三炮更是死得离奇,临死时留下了一枚神秘的袁大头。六十年后,为了治疗身上与生俱来的痼疾,我跟着舅爷来到乡下学习异术,目睹了舅爷用民间流传的异术救人消灾的惊心动魄,更亲历了无数骇人听闻的怪异事件。当水落石出,一切的源头竟然是那枚佩戴在我身上的“袁大头”。而后神秘人物纷沓而来,离奇怪事更加频繁地爆发。
  • 爱不说痛

    爱不说痛

    这里有社会转型期的心灵躁动。这里有冲破围城的情感呼啸。这里有大都市知识女性的婉约涓涓;这里有高原汉子的雄强剽悍;这里有乡村少女的美丽善良;这里有为政者的内心战争,他们在生活中往往扮演引人注目的角色。时代悄然变化,新的阶层新的人向我们走来,他们是官员、学者、政客、艺术家、律师、巨商、作家、打工仔、打工妹……
  • 上海寻梦记

    上海寻梦记

    山村女孩乐小颖于十八岁来到都城上海市,开始她的打工生活。虽然她把电梯叫作会上下跑的车,但她不怕,能够吃苦、勤劳。可是生活却并不因为她“吃苦、勤劳”就让她顺利,在做了不长的家政员后,被雇主“撵”了出来,进了“格格”美发厅打杂工,并由此学起了美发。正当乐小颖技艺突飞猛进之时,一次误会,使她离开了“格格”美发厅。“祸兮福所倚”,从此,她走向了辉煌的“燕之舞”美发厅——在接受法国美发大师米玫尔·杜的指导后,乐小颖的技艺更加成熟,成了“燕之舞”的台柱子。可这时,老板黄柏燕却突然要去美国,使得乐小颖意外地成了这家美发厅的主人,并改店名为“颖之魂”,且很快拥有了五家连锁分店。
  • 遇见最好的你

    遇见最好的你

    【穆中华】图书馆内比画解剖刀,迎新舞会跳健身操,模拟现场误将路人开瓢……我真是个与众不同的女生呀!如果你们非要揭穿我的话,好吧,我其实就是那个人见人躲开的法医系怪女生。我不会太在意别人怎么想,尊重自己的意愿也很重要,比如我喜欢叶之远,就去追了。我相信越简单越幸福,我有最好的结局。【叶之远】在一座不算发达的城市定居,有套自己的房子,不用太大,和喜欢的人一起生活。她有点脾气,有点霸道,爱欺负我,而我用自己的方式稀里糊涂地接受她,宠她,每天清晨睁开眼第一个看到她——这样的生活比起泡在美元堆里,好了不止一点点。所以,我遇见了穆中华。
热门推荐
  • 草包崛起:逆天五小姐

    草包崛起:逆天五小姐

    当天才穿越到异界,会发生怎样有趣的事呢?
  • 独宠绝色女帝

    独宠绝色女帝

    靠!穿越了,居然穿越在森林里,墨嘤嘤也是醉了!但她女王墨嘤嘤怎能被这个有灵力并玄幻的异世大陆给吓到?比修炼天赋,“你很天才?抱歉,见过我修炼的人都说我是变态。”比职业,“你是受人尊敬药液师,抱歉,我不仅是药液师,还是丹药师,包括你能想到的没想的职业,可能我都是。”比男人,“你的男人很拽?抱歉,就算我要整片大陆我的男人也会给我双手奉上。”
  • 妃你莫属:王爷请娶我

    妃你莫属:王爷请娶我

    他是王爷了怎么了,只要她喜欢,他就得娶她,什么公主什么圣女,她都不要管,因为爱上了,谁也不能来阻止,哪怕是父王母后,哪怕是王公大臣,哪怕是三纲五常,只要她喜欢就够了,只要他答应就够了,爱是两个人的事,就算真的到了那个时候,她会嫁的,但那人必须是…
  • 皇商嫡女:医动天下

    皇商嫡女:医动天下

    她是大宇皇朝第一皇商宠爱万千的唯一嫡女;圣手医仙?逆势毒皇?也不过是俩厚脸皮翻墙头斗嘴扯架的糟老头子;妖孽师兄?长得是美若天仙,可惜当个面首都嫌老;;家财万贯自己挣、医术超群天生得,人不犯我怡然自得,人若犯我后果自负,霸气太多挡不住的漏,小小金针医动天下!
  • 穿越这点小事儿

    穿越这点小事儿

    曲月儿是一个能叉腰骂街的彪悍婆娘,也是被丈夫背叛的糟糠之妻;她从一个蓬头垢发一无是处的38岁妇女,穿越变成了扎着马尾朝气蓬勃的小学生——一切重新开始,她不再重蹈覆辙。
  • 孤女悍妃

    孤女悍妃

    这一世她是父母双亡的国公府三房孤女,不想勾心斗角,只愿在深宅大院中,护住幼弟平安一生。没曾想,初见,再见,两次差点因他丧命,后来却心甘情愿为他放血续命,为他奔袭千里、为他战场搏杀……
  • 凤逆九天:嗜血妖妃倾天下

    凤逆九天:嗜血妖妃倾天下

    被家族抛弃的灵力废物?殊不知她身怀异世功法拥不死之身。被王爷厌恶的正妃?谁曾想王爷在她眼中不过蝼蚁。被众人争相利用的棋子?到底谁利用谁且看得清楚些。她早已非人类,黑暗邪恶杀戮是她的代名词,打着诛杀旗号而来的人,不过是她的食物而已。逆我者,死!叛我者,死!扰我者,死!永生道路,唯她一人,披荆斩棘,踏血独行。“姑娘留步,既然你我一丘之貉,不如结伴而行?”他俊美的脸上笑容轻佻,伸手揽她入怀,“别跑,因为你跑不了,天涯海角碧落黄泉,我都追得上你。”
  • tfboys之四叶草情定一生

    tfboys之四叶草情定一生

    当三个富家千金遇上腹黑,高冷高富帅,会擦出怎样爱的火花?
  • 后宫怨:弃妃重生

    后宫怨:弃妃重生

    她穿越成为后宫的弃妃,但是皇帝却并不因为她是弃妃而放过她,强行破了她处子身,打碎穿越时空的龙玉,让她永不能回来现世!她助他登帝位,他“报恩”封她为妃,她不懈亦不争宠,却被迫与他缠绵,她怀孕私自打掉龙种,他废了她却依然不放过她!“我萧天云和你的纠缠,永无止境!”他夜枭般的冷笑让她战栗不止,这一次,她用生命来向他宣战,不料死过一次的她意外获得了重生,变身为青楼第一艳姬,从此红烛高照,夜夜笙歌,她被人下了媚药,被沐轩无意中救起,可是她的一生注定是不平静的,他萧天云记得她的气息,就算追到天涯海角,也要把她抢回来!
  • 君临天下:邪王霸宠妃

    君临天下:邪王霸宠妃

    她是新世纪的人偶,从母体内开始植入芯片改造成为新新人类,她所具有的只有冷酷。一场意外,她恢复所有情感,为了报复,她选择自爆。她却没想到自己穿越到了另外一个完全陌生的国度。废物?七系天才让你跪下唱征服。容貌丑陋?揭晓真颜让你无地自容。惨被退婚?哦~抱歉那是她自己去退的婚。召唤兽?神兽跪下给她捏腿。丹药师?抱歉你认知里最厉害的丹药师是她徒弟。且看新世纪的新新人类如何创造自己的奇迹,虐亲爹,虐后母,虐亲妹。