登陆注册
4164300000043

第43章 眼镜

Mr Rankeillor listened to my plan. Then heshook his head.

兰基勒先生听完我的方案后,摇了摇头,大声说:

“This me a ns I mus t me e t Mr Thoms on,”hecried.

“这么说,我一定得见托马森先生了。”

“I think so ,s ir,”I replied.

“是这样,先生。”我回答说。

“No . Mr Da vid ,”he said,“your pla n is not pos s ible. I s a y nothing a bout yo ur frie nd Mr Thoms on. Iknow nothing a ga in s t him. If I do le a rn a nything a -ga in s t him,I mus t do my duty. I mus t bring him be forethe law. Ca n I me e t him?Is it wis e ?”

他说:“不行,大卫,你的办法行不通。我对你的朋友托马森只能只字不提,对于他不利的事也一无所知。一旦我得知于他不利的事,我就得履行自己的职责,对他绳之以法。我能见他吗?这样做明智吗?”

“You mus t judge tha t,s ir,”I answered.

“这要由您自己作出决定了,先生。”我说。

But I could see that he liked my plan. Afterdinner he spoke of Mr Thomson again. When was Imeeting him?Where?Was Mr Thomson a personof good sense?If we caught the old fox Ebenezer,did I agree to certain conditions?

不过,我看得出来,他对我的计划很感兴趣。午饭后,他又谈到托马森先生。我什么时候与他会面呢?在什么地方?托马森先生考虑问题周到全面吗?如果我们能使那只老狐狸埃比尼泽上圈套,有些条件我能答应吗?

He asked many other questions and I answeredthem all.

他还问了很多别的问题,我一一作了回答。

He sat and thought for a long time Then he gota sheet of paper and a pencil and started writing.

他坐在那里,考虑了很长时间。

后来,他拿起一张纸、一支铅笔,开始写字。

When he had finished,he rang a bell. Hisclerk came into the room.

写完后,他按了一下铃,他的书记员走进房间。

“To rra nc e ,”he said,“you mus t c opy this out tonight. Whe n you ha ve finis he d,you mus t put on you rha t. You mus t come with this ge ntlema n a nd me . Wes ha ll ne e d a nothe r witne s s .”

他说:“托伦断,你今天晚上把这个抄出来。抄完后,戴上帽了,跟这位先生和我一起走,我们将需要你当个见证人。”

“Why,s ir’”I cried,when the clerk had gone,“do you think you will try my pla n ?”

“哦,先生,您是不是需要采用我的方案了?”

“I think I will,”he replied,“But le t us s pe a k nomore of bus ine s s . Le t me te ll you a s tory a bout myc le rk. It ha ppe ne d ma ny ye a rs a go. He ha d to me e tme in Edinburgh a t four o’cloc k. Whe n we me t,Torrance ha d ha d a drink. He did not re co gnis e me . AndI ha d forgotte n my spe c ta cle s . I did not re cognis e myown c le rk!”

他回答说:“是的。不过,咱们不谈正事啦。我给你们讲个故事吧,是关于我这个书记员的。那是好多年以前的事了。那次,我叫他四点钟的时候在爱丁堡接我。我们见面时,托伦斯因为喝了些酒,没把我认出来; 而我又因为忘了戴眼镜,连自己的书记员也没认出来。”

I was polite,and smiled at this story. It did notamuse me much,but he laughed again and again athis own joke,He repeated it several times that afternoon.

He laughed every time I did not like itmuch.

出于礼貌,我听完后笑了一下。

我并不觉得这个故事有什么好笑的地方,可他对自己的笑话却大笑不止,而且那天下午把它讲了又讲。

他每讲一次都要哈哈大笑,可我并不感兴趣。

In the evening,Mr Rankeillor and I left the

傍晚,我和兰基勒先生离开了

house,Torrance followed with the paper in hispocket. He was carrying a basket with a cover onit.

他的住所。托伦斯口袋里装着文件,跟我们一起出发了。他手里提着一个有盖的篮子。

We passed through the town. Many peoplespoke to the lawyer,or asked his advice. I saw thatthey all respected him.

我们穿过小镇。许多人跟律师打招呼,或征求他的意见。很明显,大家都尊敬他。

We left the houses and came near to theHawes Inn and the water - side. I remembered myadventures there,and the people with me. Manywere dead now - Ransome and Shuan,and the poorwounded men on the brig. My troubles had ended,and I was grateful for that. But when I saw thisplace again,I was sad and afraid once more.

我们路过一座座房子,未到离霍斯客店和码头不远的地方。我想起自己在那里的不幸遭遇和当时跟我在一起的那些人。他们中很多人已经离开人世,如兰塞姆和夏,还有双桅船上的那些可怜的伤号。我的苦日子熬到了头,感到满意,可是,我又看到这个地方时,心里再次感到难过、害怕。

I was thinking of this,when Mr Rankeillor puthis hands in his pockets. He laughed.

我正在想这件事的时候,兰基勒先生把手伸进他的口袋,大笑起来。

“Why!”he cried,“it is a s tra nge thing !I ha veforgotte n my spe c ta cle s a ga in.”

“哎哟!可真是件怪事!我又把我的眼镜忘了。”他大声说。

Now at last I understood his joke about thespectacles. He had left them at home for a goodreason. He could get Alan’s help. but without hisspectacles he could not see him well . He could notrecognise him again. So Alan was safe from thelaw.

这时,我才明白他讲那个关于眼镜的笑话的用意。他是有意把眼镜忘在家里的。这样他可以得到艾伦的帮助,而又因为他不戴眼镜看不清楚人的面孔,以后可以说认不出来谁是艾伦。这样,艾伦就不会受到法律的制裁了。

When we had passed the inn,Mr Rankeillor

我们走过霍斯客店时,兰基勒

sent me forward to meet Alan. He was hiding in thefields near the road. We had agreed in the morningthat he must be there. I whistled a special littleHighland tune. He recognised the sign,and cameout of a bush. He was hungry,and in low spirits.

先生让我去找藏在路边田野里的艾伦。我们在上午已经商定,他准在那儿等着。我用口哨吹了一支约定的高地小曲。他听见这个暗号,就从灌木丛中走了出来,因为饿着肚子,显得没精彩的。

I told him everything was going well. I explainedthat he must act a part once again,to helpme. This pleased him,and he was soon full of lifeagain.

我告诉他一切顺利,叫他帮我的忙,再扮演一个角色。他听了很高兴,立刻又精神抖擞了。他说:

“Tha t is a ve ry good ide a ,”he said.“I’m jus t thema n for tha t. I ca n do tha t for you.”

“这个办法很妙。我演这个角色最合适了。为了你,我可以扮演这个角色。”

I waved to Mr Rankeillor. He came up andwelcomed Alan.

我向兰基勒招了招手,他走过来,对艾伦表示欢迎。他说:

“I ha ve forgotte n my s pe cta c le s ,”he said.“Ic a nnot s e e we ll with out them. Pe rha ps if I me e t youtomorrow I sha ll not re cognis e you.”

“我忘了带眼镜,不戴眼镜我看不清楚。我要是明天见到你,兴许就不认得你了。”

Alan ’s Highland pride was wounded. Hethought this was almost an insult .

艾伦身上那种高地人的自尊心被刺伤了,他认为这简直是对他的侮辱。

“I a cc e pt your a pology,s ir,”he said,“It wa sne c e s s a ry.”

“我接受你的歉意,先生,那是必要的。”他说。

The lawyer took Alan’s arm and walked on. Ifollowed with Torrance. I looked at the fields andwoods around the Shaws,They were all mine now,and my heart was filled with pride. I passed again

律 师挽起艾伦的胳膊就往前走,我和托伦斯跟在后面。我望着肖府四周的田野和森林。现在,这些都属于我了,我打心眼里感到自

by the great stone gate - posts with their family coatof - arms. Night had come when we reached thehouse.

豪。我又一次走过了上面刻有家族纹章的巨型石头门柱。我们到达肖府时,天已经黑了。

It was dark and warm,A gentle wind blew inthe trees. The noise of the leaves covered the soundof our steps. There was no light in the building. Thebats were flying about.

那 是一个漆黑、暖和的夜晚。

微风吹动着树枝,沙沙作响的树叶淹没了我们的脚步声。房子里黑洞洞的,只有几只蝙蝠在外面飞来飞去。

We whispered together. Then the lawyer andthe clerk and I crept quietly up. We hid by the cornerof the house.

我 们低声商量了一下。然后,律师、托伦斯和我蹑手蹑脚地走台阶,藏在房子的拐角处。

Alan walked up alone to the front door andknocked.

艾伦一个人走到大门口,敲了敲门。

同类推荐
  • 逐鹿天下(下册)

    逐鹿天下(下册)

    明朝天启年间,宦官魏忠贤把持朝政,号称九千岁,并暗中修练宫廷绝学“还婴大法”,欲练成神功,做回一个正常的男人,篡夺朱家的天下。平云重大将军之子平一峰逃脱魔掌,流亡天涯,巧得肉舍利,功力大增,结识龙门世家之女龙门雪,魔教圣姑徐如莹,在两个绝代美女的帮助之下,数度死里还生。最后他却面临着在两个武林美女之间做出选择?
  • 所谓作家

    所谓作家

    这部小说讲的是一群作家、诗人、艺术家的故事,塑造了胡然、野风、徐晨、沈萍、小霞等一系列栩栩如生的人物形象;叙述语言成熟而独特,显示出温和的幽默色彩;轻松好读,但又让人在笑过、叹过之后,陷入深深的思索之中。
  • 巴斯克维尔的猎犬

    巴斯克维尔的猎犬

    一个百年贵族之家,却陷入到一个恐怖的诅咒之中。继查尔斯·巴斯克维尔爵士惨死在达特沼地后,猎犬的诅咒又缠上了他的继承人亨利·巴斯克维尔。造成这些悲剧的到底是超自然的力量,还是险恶的人心?福尔摩斯和华生开始了他们侦探生涯中最惊心动魄的一案……
  • 野性的呼唤

    野性的呼唤

    又名《荒野的呼唤》是作家杰克·伦敦于1921年发表的著名小说。故事叙述一名叫巴克的狗历经磨难,最终回到了自然的野生环境。小说十分畅销,后被多次改编成电影。整个故事以阿拉斯加淘金热为背景,讲述了在北方险恶的环境下,巴克为了生存,如何从一条驯化的南方狗发展到似狗非狗、似狼非狼的野蛮状态的过程。巴克是一条硕大无比的杂交狗,它被人从南方主人家偷出来并卖掉,几经周折后开始踏上淘金的道路,成为一条拉雪橇的苦役犬。在残酷的驯服过程中,它意识到了公正与自然的法则;恶劣的生存环境让它懂得了狡猾与欺诈,后来它自己将狡猾与欺诈发挥到了让人望尘莫及的地步。
  • 字母的童话

    字母的童话

    本书把26个字母的关系用爱情的方式演绎出来,环环相扣,形成一个神奇、美好、纯真的童话世界。26个字母,它们既是全文的章节名称,却又是26个故事的主人公,每个字母代表一个渴望恋爱的孩子,用自己凌厉却悲哀的眼神谱写出一曲惟有恋人才听得懂的灵魂乐。一曲惟有恋人才听得见的灵魂乐,一部26个字母荡气回肠的爱情圣经。
热门推荐
  • 魅歌雨城

    魅歌雨城

    每个人的心中都有一个梦……在雨城的他们,梦想成为偶像歌星……欢迎来到雨城,聆听他们的歌声……【此文已弃】
  • 冥婚记

    冥婚记

    她死了,我要娶她……我出生在一个卑微的家庭,我从大学的时候认识了她,她并没有因为我的家境贫寒而与我建立了爱恋。几年后,她死了。我不管世上有多少牛鬼蛇神要阻挡我们在一起,我要履行我们的约定,——娶她。
  • 文始经言外旨

    文始经言外旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上古大荒

    上古大荒

    一缕真魂逃到一处混沌灵宝的孕育地,得盘龙饕餮相助,侥幸修成混沌灵体,天地所育的宠儿!拜得两位奇葩师尊,得传混沌第一法门,丹药?炼器?阵法?符篆?我都会!修出古今绝有的法相!生死之间修出混沌灵目,看破一切虚妄!机缘巧合之下炼化一方小世界,融于己身!娇娆魅惑妖皇九尾狐:“上世你负了我,今世我要你加倍奉还!”、菩提心的可爱小妹:“木阳哥哥你干嘛,碧儿就干嘛!”、精灵古怪的小魔女:“姓木的!看老娘不榨干了你!”、帝宗强门的天骄女:“木阳,你非要让我在你和宗门间选一个嘛!”、万年寒冰雪神族:“冤家,这辈子怎么还要被你纠缠。”统统洗白白,全都是我的!每争霸一界我就要让他们知道“吾名天荒!”
  • 七十二朝人物演义

    七十二朝人物演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太武乾坤

    太武乾坤

    天元大陆,神魔妖怪,混乱寰宇,人类武者饱受欺凌。少年苏辰,获得神秘血珠传承,强势崛起,斩妖除魔,一路高歌猛进,踏上惊天逆行之路。从此,新兴暴起,乾坤动荡。一代太武强者,横空出世!
  • 恶魔少爷的绝恋情人

    恶魔少爷的绝恋情人

    “宝贝你这次又想往哪逃?”他邪魅的捏住乔雨欣的下巴,邪恶的气息愈演愈烈。不管她逃到哪,在什么地方,沐千韵似乎都能轻松的找到她,她冷汗,干笑起来,“沐千韵,你认错人了吧,我真对你没印象,放过我吧!”他对她的百般宠爱让众人羡慕,又引来许多人公愤,但每次都被沐千韵轻松摆平,这样误会更加难解开了,乔雨欣苦笑,“真的不是那样啊~沐千韵你放过我吧。”
  • 他

    第一次写耽美的,求支持。春天是个单恋的季节,我没想到会遇到他。我曾经狠狠的感到耻辱,后来我接受了他
  • 受益一生的34种记忆方法

    受益一生的34种记忆方法

    好的记忆习惯的养成并不是一件容易的事情。为了达到这个目的,首先要端正记忆的态度,树立信心。其次要有持之以恒的毅力,只有不断的应用各种精彩的记忆方法到记忆中去,才能真正的提高你的记忆力。再次就是创新的精神和习惯。
  • 龙潜噬天

    龙潜噬天

    龙在华夏,潜于繁华,若敌来犯,虽远必诛!天敢犯我,我便噬天!