登陆注册
9592800000032

第32章 汉字革命(3)

一般人所谓“西洋文化”,实在是现代的世界文化,并非西洋人的私产,不过西洋人作了先知先觉罢了。中国人要是不甘于“自外生成”,则应该急起直追,研究现代的科学、哲学等等。若要研究“国学”,尤其非懂得科学方法不行(这还是说“起码”的话。其实不懂得现代的新文学,决不配整理中国的旧文学;不懂得历史学,决不配整理中国的经、史,其他例推)。我们今后对于“国学”,只应该做“整理国故”的事业,绝对的不应该再讲那什么“保存国粹”、“宣扬国光”这类废话了。我们要使中国人都受现代世界文化的洗礼,要使现代世界文化之光普照于中国,要使中国人都可以看现代的科学、哲学、文学等等书籍,则非将它们用国语翻译或编述不可。可是一讲到用国语翻译或编述它们,立时三刻就发生一件困难的事,就是学术名词的翻译问题。这个问题,十多年前如胡以鲁、章士钊诸人都曾讨论过。例如“Logic”这个字,或主意译、或主音译;主意译的之中有主张译为“名学”的,有主张译为“论理学”的,主音译的则译为“逻辑”。据我看来,还是音译好些。那意译,不但没有很适当的字,而且还容易发生种种误解。譬如译Logic为“名学”,便要联想到什么“名家者流”上面去了;译Democracy为“民本主义”,便要联想到什么“民为邦本”上去了;译Decadent为堕落派,译Bolsheviki为“过激党”,便在字面上发生许多可笑的误解了。甚至竟有人看了Republic译为“共和国”,会联想到“周召共和”的!你想,这意译的方法还要得吗?音译自然比较的要好些。但如“逻辑”,如“德谟克拉西”,如“狄卡耽”,如“布尔什维克”等等,用了许多联不起来的汉字,真不容易记住;至于读起来的佶屈聱牙,恐怕不下于韩老头儿的读《盘庚》、《大诰》哩。吃了难记、难读的苦头,还是与原音不相符合;即使偶然符合,原字的面孔还是没有看见。我老实说罢,人家的拼音文字,本就比我们的汉字要合理些。这种学术,又是人家先发明的,人家用的名词,早已“约定俗成”了,我们除了照用,是没有第二种好方法的。我主张这些学术上的名词,老老实实的把原字写进我们的国语中来,才是正办。什么“意译”,什么“音译”,都是吃饱饭,没事干,闲扯淡。

此外如人名、国名、地名、化学原素之名,国际度量衡之名,以及各国度量衡、货币等等之名,本来只能读它们的原音的,尤其没有翻译的必要了。什么杜威、罗素、爱罗先珂、维也纳、琴诺亚、钾、锌、氢、氩、糎、兛、竏、哩、呎、辨士、卢布等等,实在音不亲切,字不便写,而且还非下加括弧、注明原字不可,真是无谓的麻烦。应该省去,直写原文。

还有一层,语言文字,本是表示思想事物的符号,甲国所缺而为乙国所有的,即采用乙国的来补充,本是很便利、很正当的办法。中国的语言文字中,如“刹那”,如“忏悔”,如“夜叉”,如“菩萨”等等,都是采用印度的词儿,则从前早有先例了。近来的文章输入西洋的词儿,如“烟士披里纯”,如“辟克匿克”等等也常常看见。我以为现在的国语,它的词儿实在太贫乏了,除采纳古语和方言以外,尤其应该大大的采纳外国的词儿;但也宜写原字,如“烟士披里纯”直写Inspiration;“辟克匿克”直写Picnic,寻常的物名,如Lamp、Pen、Ink之类,也以采用原字为是,免得再用什么“洋灯”、“洋笔”、“洋墨水”这些鄙俗的词儿。

为和世界文化不隔膜计,为补救国语的贫乏计,我以为非无限制的采纳外国的词儿并且直写原字不可。但用此法,则汉字又是一种障碍物。因为被采纳的外国词儿,都是用罗马字母拼成的,和这四四方方的汉字很难融合。将来日本的词儿,也有应采纳的。但采纳它,便应该依它的原音读为ㄧㄛㄎㄛㄒㄚ、ㄇㄚㄗㄇㄛㄙㄛ、ㄎㄧㄇㄛㄋㄛ,日本虽借用汉字,而别有读音;依原音读,也只有用罗马字母拼音之一法。例如横滨、松本、着物,应该读原音,不可依国音读为ㄏㄥㄅㄧㄣ、ㄙㄨㄥㄅㄣ、ㄓㄛㄨ;但如此,便须照他们的罗马字母拼法写作Yokohama、matsumoto、Kimono。要是保留了汉字,则外国原字总难无限制的输入——虽然我们竭力提倡写汉字的文章中间尽可夹杂许多外国字,而且那“音译”和“意译”的魔鬼一定常常要来作祟。反过来说,假如国语改用罗马字母式的字母拼音,则此等采用外国原字,不但没有妨碍,而且觉得非如此不可。不但“音译”没有这回事(除非有痴人会把Bolsheviki的音译“布尔什维克”五个字,再依国音译为Puershihweike),即“意译”也不能成为事实了(若有将Bolsheviki的意译“过激党”三个字再依国音译为Kuochitong的人,这人也就迂拙得太可笑了)。

所以若承认中国应该和世界文化不隔膜,应该设法补救国语贫乏的缺陷,而主张无限制的采纳外国的词儿并且直写原字到国语中来,则非将国语改用罗马字母式的字母拼音不可。——这便是我主张“汉字之根本改革的根本改革”的理由。

这个理由现在说明白了,则“仅仅‘再进一步’还是不能满足”的理由可以不用详说了。简单一句话,就是“注音字母虽然是改革过了的汉字,虽然是拼音的字母,但和世界的字母——罗马字母式的字母——还隔了一层”。至于注音

字母自身尚有不甚美满之点:如草体还不甚简便,如结合韵母拘牵明清以来的等韵说而有不密合的拼法之类,虽然也可以算作“不能满足”的理由,但这还不甚重要,因为可以设法改良的。

(5)

假如有人问我道:既然国语的拼音字母要和用罗马字母拼音的外国词儿相融合,则何妨直接采纳二十六个罗马字母呢?何以又要主张采用“罗马字母式的字母”呢?毕竟你所谓“罗马字母式的字母”是怎样一种字母呢?

答道:不直用二十六个罗马字母的原故,因为它的音不够。但它的形式是很适用的,所以要采用“罗马字母式的字母”。我所谓“罗马字母式的字母”,就是“国际音标(International Phonetic Alphabet)”。

我以为罗马字母有三个大劣点:

(1)音太缺乏如国音的兀、ㄕ等音都没有。

(2)音有重复如有ku,又有q;有ks,又有x。

(3)音无定读如u母,英读ㄧㄡ,法读ㄩ,德读ㄨ;ㄕ音,英作sh,法作ch,德作sch。

但它又有两个大优点:

(1)易写。

(2)美观。

还有一层,它已经通行于全世界了。现在的欧洲文字不待论。凡不用罗马字母的文字,如希腊,如印度,如日本,它们的语音要通于世界,也都是用罗马字母表示的。罗马字母的势力既如此伟大,我们采用它,自然是最便利、最适宜的了。

但罗马字母虽有优点,势力虽伟大,却总不能因此而掩它的劣点。而且它的三大劣点,都是关系很重要的。若漫不思考而采用,则国音在表示声音上不免有缺憾。国际音标的形式,是采用罗马字母的,但它对于罗马字母缺乏的音,都仿罗马字母的形式而添造:如π作,ㄖ作之类。又它是科学的,所以复音用复母,单音用单母:如ㄔ是复声,ㄕ是单声,故ㄔ作t,ㄕ作,不像英文ㄔ作ch,ㄕ作sh,看不出音有单复之异;又如ㄨ是单韵,ㄟ是复韵,故ㄨ作u,ㄟ作ei,不像英文ㄨ作oo,ㄟ作a,将单复颠倒。还有一种好处,就是它的读音,全世界一致,不像罗马字母的音无定读。国语字母采用它,不是有罗马字母的优点而没有它的劣点了吗?所以我主张采用国际音标作国语字母。

但这不过提出我个人的私见,请同志们讨论的。至于将来究竟决用哪样的字母,那当然要经过精密的研究,才能定夺(我对于国际音标,主要采用哪些字母,别有专篇讨论此事)。

(6)

我们的革命同志诸君!我们赶快来筹备吧!筹备的事项,自然是千头万绪,一时说不尽。我现在姑且写出十项:

(1)选定字母。

(2)写定词儿。

(3)改造同音的词儿。

(4)采取古语。

(5)采取方言。

(6)采取外国的词儿。

(7)编纂词书。

(8)改造文法。

(9)编纂文法书。

(10)翻译书籍。

我想,我们对于这十项,一项一项的做去,做到十项的时候,便是它完全成立的纪元节了。到了那时,便可以从全国的小学校起改用新文字了。

这十项的筹备,要是努力去做,我想以十年为期,总可以做得成的。我希望从一九三二年(民国二十一年)以后,入学的儿童不再吃汉字的苦头!

至于这筹备期内,既然不能完全脱离汉字,则对于汉字的补偏救弊的办法,也应该积极去做。我主张——

(1)写“破体字”。凡笔画简单的字,不论古体、别体、俗体,都可以采用。

(2)写“白字”。这所谓写白字,是把国音同音的字少用几个,拣一个笔画较简而较通行的字来代替好几个笔画较繁而较罕用的字,总期易识易写罢了。若有人矜奇弄巧,故意写些同音的僻字,那是与本条的用意绝不相同的。又,有些同音的词儿在现在习惯上必不可不分析的,也不必故意混合,致启误解。

(3)本国语——兼国语与方言——之没有汉字可写,或汉字表音不真切的,都改写注音字母。

(4)无限制的输入外国的词儿,最好是直写原字,断断不要以“庞杂”为虑。万不得已而要译音,则只可用注音字母去译,决不要再用汉字去译。“意译”的字,总要设法使它减少,愈少愈好。

(5)鼓吹注音字母独立施用,承认它和汉字同样有文字的价值。

话说完了。我现在恭恭敬敬的掮起一面大旗,欢迎我们的同志。这旗上写着四个大字——两个词儿——道:

“汉字革命!”

同类推荐
  • 中国诗歌史简明教程

    中国诗歌史简明教程

    《中国诗歌史简明教程》旨在展示中国诗歌史的完整发展过程,故以时间为线索,对各个历史时代的重要作家、作品进行了概括的描述,以使学生对古代诗歌史的进程有一个整体的认识。本教材所指的诗歌,包括传统意义上的古近体诗、词及曲三种类型。本教材的内容起于先秦,止于清中后期,共八编四十五章,三十万字。
  • 半壶闲梦

    半壶闲梦

    要分四张:第1章散落记忆;第2章诗情画意;第3章随遇而安;第4章闲来说道。
  • 济南的冬天

    济南的冬天

    老舍作为一个杰出的风俗(尤其是北京的风土人情)、世态画家,其散文充满着浓厚的生活气息和情趣。他把历史和现实,从一年四季的自然景色、不同时代的社会气氛、风俗习惯,一直到三教九流各种人等的喜怒哀乐、微妙心态都结合浓缩在一起,有声有色、生动活泼,自成一个完整丰满、"京味"十足的世界。除了让人捧腹发笑之外,也让人从他诙谐幽默的文字中品味出生活的现实与严峻。
  • 把爱留在最好的时光里

    把爱留在最好的时光里

    人,存于天地间,就是为了既美又好地活着。我们努力做美好的事情,留给这个美丽的世界一个美丽的背影。世间美好的事情太多,一个人所能展现其最为美好的地方,我以为永远是在爱情里。关于爱情,想起的总是太多太多,多到让我这样一个以写作为职业的人无法用一两个词汇形容。爱情里的悸动、热烈、暧昧、痴缠、忧伤……每一种滋味在回忆里不免有无可奈何的惘然,正是这一点惘然构成了爱情里一个永恒的词汇:美好。在美好的时光里,遇见一个美好的人,谈一场美好的恋爱,然后用岁月的酒浆将记忆灌醉,留待老了的时候,每开封就微醺,还没品尝已经沉醉其中。
  • 中国古典文学荟萃(宋词三百首)

    中国古典文学荟萃(宋词三百首)

    中国古典文学是中国文学史上闪烁着灿烂光辉的经典性作品或优秀作品,它是世界文学宝库中令人瞩目的瑰宝。几千年来,中国传统文化养育了中国古典文学,中国古典文学又大大丰富了中国传统文化,使传统文化更具有深刻的影响力。
热门推荐
  • 灭神重生之战

    灭神重生之战

    让是一名虔诚的圣职者,被称为雷米迪尔不落的太阳。一直坚定不移地拥护神的旨意。直到有一天,大主教米歇尔大人向让传达了一个神的旨意,让因此失去再度战斗的能力。。。。。。。。让是否能重新站起来战斗?要站起来重新战斗吗??让!我们该相信神吗?神是什么?爱即是神。
  • 隐世气功

    隐世气功

    气功,武侠小说中的世界,原来并非传说,只是大隐隐于市。异能从来就是暗黑势力和政府觊觎的目标,圈套陷阱纵横,而他,只想平凡而安静地生活……
  • 查理九世之末日之战

    查理九世之末日之战

    作者开笔末日二次元啦!喜欢末日之战的朋友们!福利来啦!
  • 爱情公寓之特种兵的爱情

    爱情公寓之特种兵的爱情

    本人换了马甲,叫墨韵书痕,本书也换了名字叫爱情公寓里的特种兵,请各位书友继续支持
  • 卿本富豪之寒门嫡妃

    卿本富豪之寒门嫡妃

    一朝穿越,荒田一亩,破屋一栋,外带小奶娃弟弟一个,好不容易凭着一身手段在异世混得风生水起,只待守着万贯家财,领着妖孽弟弟逍遥余生,可偏偏祸,哦不,是福从天降……一道圣旨,她以一民女之身嫁入皇室,成了他的世子妃!“本世子虽为病弱之身,但不喜之人不配为我妻,我爱之人即使不愿连累她一生,亦必护她一世。”
  • 销售的80:20法则:告诉你客户在哪里

    销售的80:20法则:告诉你客户在哪里

    为什么大多数人不成功?因为他们在缺少回报的工作中投入了太多的精力!灵活应用《销售的80:20法则·告诉你客户在哪里》中的知识将使你避免这一问题。“80:20法则”将教导你将身边的资源转化为优势,轻松获得成功与快乐!勤奋的鸟儿有虫吃?那可不一定!意大利经济学家维弗利度·帕累托发现,成功永远属于20%的幸运儿,这就是著名的“帕累托罗法则”,也称“80:20法则”。如何用20%的时间获得80%的收入?如何从20%重要客户身上获得效益,《销售的80:20法则·告诉你客户在哪里》收指导你用最少的投入获得最大的成功。
  • 历史原来这么八卦

    历史原来这么八卦

    本书包括生活用品、衣着服饰、美味佳肴、蔬菜水果、良辰佳节、民间风俗、官衔职务、俗语谚语、称谓沿袭九大部分内容。涉及两百多个发明、发现、发展故事与史实,涵盖生活方方面面。有妙趣横生的典故传说如“寿桃” “混帐” “万岁”等,也有丰富的娱乐生活。既可得知传统民俗的流传,又可知悉人间万事的变迁。作为生活中的细节和常识,本书将带你进入历史隧道,分享有趣的新鲜事,为你增加茶余饭后的谈资。
  • 再续缘,梦留余恨

    再续缘,梦留余恨

    燕妍和林景交往多年,林景却因为燕妍忙于工作没有时间陪他心有不快。一次偶然,燕妍将自己的好友兰心介绍到林景的公司,却没想到,自己的男友和闺蜜背叛了她。跑回家里喝得酩酊大醉,醒来之后却发现自己穿越了。在一个新的世界,燕妍化名为燕三娘,开始了新的人生。【情节虚构,请勿模仿】
  • 这个世界不属于我

    这个世界不属于我

    世界是残酷的,努力一定会有结果,但是结果未必是甜蜜的,不管怎么样,放手去爱吧,不然你连苦涩也感受不到。
  • 我的鲨鱼生涯

    我的鲨鱼生涯

    我成了一条鲨鱼,这是什么情况,老天你让我怎么活?