登陆注册
9802500000062

第62章 Chapter Eight(1)

OUTSIDE, in the dust and among the garbage (there were four dogs now), Bernard and John were walking slowly up and down.

“So hard for me to realize,” Bernard was saying, “to reconstruct. As though we were living on different planets, in different centuries. A mother, and all this dirt, and gods, and old age, and disease…” He shook his head. “It’s almost inconceivable. I shall never understand, unless you explain.”

“Explain what?”

“This.” He indicated the pueblo. “That.” And it was the little house outside the village. “Everything. All your life.”

“But what is there to say?”

“From the beginning. As far back as you can remember.”

“As far back as I can remember.” John frowned. There was a long silence.

It was very hot. They had eaten a lot of tortillas and sweet corn. Linda said, “Come and lie down, Baby.” They lay down together in the big bed. “Sing,” and Linda sang. Sang “Streptocock-Gee to Banbury-T” and “Bye Baby Banting, soon you’ll need decanting.” Her voice got fainter and fainter…

There was a loud noise, and he woke with a start. A man was saying something to Linda, and Linda was laughing. She had pulled the blanket up to her chin, but the man pulled it down again. His hair was like two black ropes, and round his arm was a lovely silver bracelet with blue stones in it. He liked the bracelet; but all the same, he was frightened; he hid his face against Linda’s body. Linda put her hand on him and he felt safer. In those other words he did not understand so well, she said to the man, “Not with John here.” The man looked at him, then again at Linda, and said a few words in a soft voice. Linda said, “No.” But the man bent over the bed towards him and his face was huge, terrible; the black ropes of hair touched the blanket. “No,” Linda said again, and he felt her hand squeezing him more tightly. “No, no!” But the man took hold of one of his arms, and it hurt. He screamed. The man put up his other hand and lifted him up. Linda was still holding him, still saying, “No, no.” The man said something short and angry, and suddenly her hands were gone. “Linda, Linda.” He kicked and wriggled; but the man carried him across to the door, opened it, put him down on the floor in the middle of the other room, and went away, shutting the door behind hirn. He got up, he ran to the door. Standing on tiptoe he could just reach the big wooden latch. He lifted it and pushed; but the door wouldn’t open. “Linda,” he shouted. She didn’t answer.

He remembered a huge room, rather dark; and there were big wooden things with strings fastened to them, and lots of women standing round them–making blankets, Linda said. Linda told him to sit in the corner with the other children, while she went and helped the women. He played with the little boys for a long time.

Suddenly people started talking very loud, and there were the women pushing Linda away, and Linda was crying. She went to the door and he ran after her. He asked her why they were angry. “Because I broke something,” she said. And then she got angry too. “How should I know how to do their beastly weaving?” she said. “Beastly savages.” He asked her what savages were. When they got back to their house, Popé was waiting at the door, and he came in with them. He had a big gourd full of stuff that looked like water; only it wasn’t water, but something with a bad smell that burnt your mouth and made you cough. Linda drank some and Popé drank some, and then Linda laughed a lot and talked very loud; and then she and Popé went into the other room. When Popé went away, he went into the room. Linda was in bed and so fast asleep that he couldn’t wake her.

Popé used to come often. He said the stuff in the gourd was called mescal; but Linda said it ought to be called soma; only it made you feel ill afterwards. He hated Popé. He hated them all–all the men who came to see Linda. One afternoon, when he had been playing with the other children–it was cold, he remembered, and there was snow on the mountains–he came back to the house and heard angry voices in the bedroom. They were women’s voices, and they said words he didn’t understand, but he knew they were dreadful words. Then suddenly, crash! Something was upset; he heard people moving about quickly, and there was another crash and then a noise like hitting a mule, only not so bony; then Linda screamed. “Oh, don’t, don’t, don’t!” she said. He ran in. There were three women in dark blankets. Linda was on the bed. One of the women was holding her wrists. Another was lying across her legs, so that she couldn’t kick. The third was hitting her with a whip. Once, twice, three times; and each time Linda screamed. Crying, he tugged at the fringe of the woman’s blanket. “Please, please.” With her free hand she held him away. The whip came down again, and again Linda screamed. He caught hold of the woman’s enormous brown hand between his own and bit it with all his might. She cried out, wrenched her hand free, and gave him such a push that he fell down. While he was lying on the ground she hit him three times with the whip. It hurt more than anything he had ever felt–like fire. The whip whistled again, fell. But this time it was Linda who screamed.

“But why did they want to hurt you, Linda?” he asked that night. He was crying, because the red marks of the whip on his back still hurt so terribly. But he was also crying because people were so beastly and unfair, and because he was only a little boy and couldn’t do anything against them. Linda was crying too. She was grown up, but she wasn’t big enough to fight against three of them. It wasn’t fair for her either. “Why did they want to hurt you, Linda?”

“I don’t know. How should I know?” It was difficult to hear what she said, because she was lying on her stomach and her face was in the pillow. “They say those men are their men,” she went on; and she did not seem to be talking to him at all; she seemed to be talking with some one inside herself. A long talk which she didn’t understand; and in the end she started crying louder than ever.

“Oh, don’t cry, Linda. Don’t cry.”

He pressed himself against her. He put his arm round her neck. Linda cried out. “Oh, be careful. My shoulder! Oh!” and she pushed him away, hard. His head banged against the wall. “Little idiot!” she shouted; and then, suddenly, she began to slap him. Slap, slap…

“Linda,” he cried out. “Oh, mother, don’t!”

“I’m not your mother. I won’t be your mother.”

“But, Linda…Oh!” She slapped him on the cheek.

同类推荐
  • 哈代爱情小说

    哈代爱情小说

    啊,是你在我坟上刨坑么,是我的情郎?难道他在种植悔恨?不,昨天他已经再续新欢,新娘从小生长在富家豪门。他说:‘如今不会叫她伤感了,尽管我不再对她忠贞。那么是谁在我坟上刨坑?是我最亲的亲人么?啊,不。他们****沉思着:这有何用?栽上鲜花又有哪点好处?任何守墓人都无能为力,把她的英魂从死神的陷阱中放出。’但是,的确有人在我坟上刨坑,是我的敌人么?是她在偷偷地刺我?“不,当她得知您早已步入那扇终将封闭一切肉体的大门,在她看来,您葬身何地真用不着多虑,因为,您再也不值得她去仇恨。
  • 同居公寓

    同居公寓

    如果没有了矛盾和瓶颈,爱情就是一种摆设,就是一潭死水罢了。同居就是一个把爱情大而化小的过程,唯有最漫长的坚持,才能带给我们最永久的幸福。
  • 十尾龟

    十尾龟

    《十尾龟》四十回,书叙旧上海十里洋场的魅魉生活:土财主、洋买办、暴发户、留学生、商号老板、军政官吏、掮客、帮闲、婊子、骗子、小姐、姨太太……把这许多人投入到乌烟瘴气的旋涡里,揭示了当年由封闭步入开放初期种种社会现象,颇有认识价值。
  • 变形记

    变形记

    一天早晨,格里高尔·萨姆沙从不安的睡梦中醒来,发现自己躺在床上变成了一只巨大的甲虫。于是,一系列荒谬有让人辛酸的事情发生了。
  • 天河

    天河

    基本上是真人真事真故事,真实的时间地点真实的历史背景,是我家几代人真实离奇的泣血家史。书中主要人物李金生和潘美玉是我的父母亲,李恒德和李发旺是我的祖父曾祖父,潘振海是我的外祖父,张江村是我的故乡。小说从1938年写到1955年,跨越了抗日战争、解放战争、建国初期三个历史阶段,从毛泽东、蒋介石和日本首相近卫文麿到普通士兵、平凡百姓均有描述,对重大历史事件的发生及决策过程有细致介绍,比如:日本为何要发动侵华战争?从哪几个方向攻入中国纵深?正面战场70余次“会战”为何一再溃败?蒋介石为何扒开黄河花园口致近90万百姓溺亡?中日两国打了7年仗为何都没有公开宣战?日本为何最终没能对中国进行战争赔偿?
热门推荐
  • 穿越西元3000后之影子

    穿越西元3000后之影子

    离博士本来是要去接瑶瑶的,却不知怎么就到沙漠了,还碰到一个小女孩,自称夏雪......两个瑶瑶,两个季风之隐,怜美为何不记得我们了?一个神秘的组织......“瑶瑶,葳斯基已经死了,对么?”季风之隐的淡淡问着瑶瑶。“对”他对面的女孩,及其冷静地说...“用我来换一个他,不挺好吗?”瑶瑶对对面的男孩说。......“瑶,隐,你们别吵了”旁边的怜美弱弱地说。不管轮回多少次,不管付出什么代价,哪怕只剩一次,我也要你活着......活着......
  • 帝极独尊

    帝极独尊

    亿万里原始古域,仙神盘踞,妖魔横行,人族式微,屈居天地万族之下,苟延残喘。唐天机缘转世重生,化身万古神话,灭巨妖,战至尊,夺气运,逆天命,成就不朽传说。
  • 网游之三国.A

    网游之三国.A

    第一次写书,欢迎大家提出意见。
  • 修仙之镜

    修仙之镜

    镜修沧澜真人机缘巧合之下得到女娲传承,继而领略更广大世界。从玲珑宴到云间仙宫,从通天塔到失落的大陆,从星海之中的星宫到神秘的冥界。沧澜真人一点一滴体味太极之奥秘。不一样的道友一样的情谊,不一样的修炼方式一样孜孜不倦的探索。相由心生,修道先修心。心智坚定者才能涉足道途,看白衣银冠的潇洒女子如何逍遥道途,追寻世界的奥秘。
  • 逆世御神

    逆世御神

    出自武学世家主人公,却不能继承家族至上武学,只能自己探索修炼之道!被世人认为废材的他,如何走向武学极致。天若欺我,我必破天;神若逝我,我必御神;我命在我不在天!
  • 郡主为凰

    郡主为凰

    一朝男友背叛,她心如死灰,病发而亡。却不料成为一国郡主,备受宠爱。“那初阳恳请皇叔能让初阳自由婚嫁。”一个意外的发现,她便可以对皇帝提出三个要求。不过这还只是个开始。。。。
  • 温柔学霸的绝宠冷妻

    温柔学霸的绝宠冷妻

    一次相遇,两两相对的目光,一场名为爱情的游戏已悄然开始。谁胜,谁败。还是,甘愿认输。十六岁的夜空,谁说心里不能住人,只是太小,所以只装得下一个你。
  • 我恶流之第一城第二程

    我恶流之第一城第二程

    四子恶流档案:影子女巫单语洁,冷情冷性,拥有异能读心术,背景成迷,冒已死之人之名踏主扬名。竹牙公主宫昔羽,智谋过人,天使魔鬼的合成品,催眠术出神入化,为着长远的复仇大计,安插大批人马入主扬名。流刃王妃,索印含,倾国倾城,扬名权极一身的太子妃,行事狠辣无情,排除异已无所不用其极!铁煞战神白以晨,俊美无俦,身手所向无敌,退隐扬名之前个性单纯宽容,灵魂慢慢被仇怨浸透,舍弃光环接掌真正的黑暗!四个黑暗之
  • 情感真谛(读者精品)

    情感真谛(读者精品)

    人真正生命的诞生个人生存的时候,当努力造成幸福,享受幸福;并且留在社会上,后来的个人也能够享受。递相授受,以至无穷。
  • 罗素的智慧

    罗素的智慧

    罗素以哲学家名世,但真正纯哲学的著述,尚不及其全部作品的三分之一。他之所以获得诺贝尔文学奖,正如那篇嘉奖辞所说:他拥护人道主义的理想及自由的思想,写下了多姿多彩而意久深远的著作。他的作品对人类道德文化作出了杰出的贡献。本书正是这一贡献的总结,春内容包括:道德的准则、自由之路、不幸之源、幸福之路、爱情与婚姻。罗素的道德哲学给我们许多启示,罗素的思想使我们受益无穷。爱因斯坦说:阅读罗素的作品,是我一生中最快乐的时光。