登陆注册
12441300000015

第15章 希腊译员(3)

“幸好你也不反对破门而入,福尔摩斯先生,”警长看见我的朋友这么机灵地把窗闩拉开,说道,“好了,在这种情况下,我想我们可以不邀而入了。”

我们一个个从窗户爬了进去,来到了一间大屋子里,这里显然就是梅拉斯先生前次来过的地方。警长点上提灯,我们借着灯光看到了梅拉斯说过的那两扇门、窗帘、灯和一副日本铠甲。桌上有两个玻璃杯,一个空白兰地酒瓶和一些残羹剩饭。

“什么声音?”歇洛克·福尔摩斯突然问。

我们都悄悄无声地站在那里仔细听,我们头顶的什么地方传来了一阵低微的呻吟声。歇洛克·福尔摩斯急忙冲出门,跑进前厅,这凄惨的声音来自楼上。他跑上楼,我和警长紧跟在后,他哥哥迈克罗夫尽他大块头的能事,也尽快跟上。

二楼对着楼梯有三个门。那不幸的声音从中间那道门内传出来,有时喃喃呓语,有时尖声哀嚎。门被锁着,但是门上留着钥匙。歇洛克·福尔摩斯很快地打开门冲了进去,但是马上又用手捂住喉咙,退了出来。

“里面在烧炭,”歇洛克·福尔摩斯喊道,“稍等一会,毒气就会散去。”

我们往里面看去,房间中唯一的光亮来自正中的一个小铜鼎上颤动着的暗蓝色火焰,它在地板上划出了青灰色的光圈,只见暗影中有两个模糊不清的人蜷缩在墙边。门一打开,便冲出了一股可怕的毒气,使得我们透不过气来,咳嗽不止 。歇洛克·福尔摩斯跑到楼顶呼吸了一口新鲜空气,然后,又冲进了室内,推开窗,将铜鼎扔到了花园里。

“再等一等,我们就可以进去了,”歇洛克·福尔摩斯又飞快地跑了出来,气喘吁吁地说,“蜡烛在哪里?在这种空气火柴不一定划得燃。迈克罗夫特,你拿着灯站在门口,我们去救他们出来!”

我们冲向那两个中毒的人的身旁,把他们拖到外面的楼梯平台处。他们全都失去了知觉。嘴唇发紫,面部肿胀、充血,两只眼睛往外凸出。他们的样子真是变得很厉害,如果不是那黑胡子和肥胖的体形,我们几乎无法认出其中一个就是那位希腊译员,几个小时前在第欧根尼俱乐部与我们分手的那一位。他的手脚都被人绑得紧紧的,一只眼睛上有被毒打的伤痕。另一个人的手脚同样被绑着,他身材高大,已经枯槁得不像样子,脸上贴着一些奇形怪状的橡皮膏。我们放下他时,他已停止了呻吟,我一眼就看出,救得太迟了。但梅拉斯先生仍活着,我们使用了氨水和白兰地,不到一小时,他的眼睛就睁开了,我高兴地发现他已脱离了危险。

梅拉斯向我们简单地讲了一下过程,一个仅仅证实我们的推断是正确的过程。去找他的那个人,进屋以后,就从衣袖中拿出一根护身棒,并以要马上处死他进行威胁,梅拉斯只好跟着走,再次被绑架。那个奸笑的暴徒对这位通晓数国语言的可怜人身上产生的威力真有点让人迷惑不解,因为只要一提起他,那位译员就吓得面如土色,双手颤抖。他很快就被绑架到了贝克纳姆,在第二次谈话中充当翻译,这次会谈比第一次更富戏剧性。那两个英国恶棍威胁那个被囚的人,如果他不照他们的话去做,他们就要立刻杀死他。

但他始终威武不屈,他们又只好把他推回去囚禁了起来。然后,他们大声责骂梅拉斯背叛了他们,斥责他在报上登的广告出卖了他们。他们用棒子把他打昏过去,这之后梅拉斯一直不省人事,直到发现我们把他救醒。

这就是那件希腊译员奇案,这个案子至今仍有些谜没解开。我们只从答复我们广告的那位绅士那里了解到,那位女子出身希腊富家,到英国来看望朋友时,与一个叫哈罗德·拉蒂默的年轻人相遇,这个人控制了她,终于说服她一起逃走。她的朋友听到此事后非常吃惊,便急忙通知她住在雅典的哥哥,以便洗脱干系。她哥哥赶来英国,不慎落入拉蒂默和他那个叫威尔逊·肯普的同伙手中。肯普是一个声名狼藉的恶棍。那两个人发现他语言不通,对他们无用,便把他囚禁了起来,用毒打和饥饿强迫他签字,以夺得他和他妹妹的财产。他们把他关在宅内,姑娘并不知情,为了使姑娘万一碰见她哥哥时不致一眼就认出来,便在他脸上贴了许多橡皮膏。然而,由于女性的敏感,译员第一次来访的时候,也是她第一次见到哥哥,她一眼就看破了伪装。不过这可怜的姑娘自己也是被囚禁的人,因为在这所宅院里,除了那赶马车的夫妇,再也没有其他人。而马车夫夫妇又都是这两个恶棍的爪牙。两个恶棍见秘密已被揭穿,囚犯又死活不肯就范,便带着姑娘逃离了那所家具齐全的宅院。这所宅院是他们花钱租的,但他们首先要报复那个公然反抗他们的人和那个出卖他们的人。

几个月后,我们收到从布达佩斯报上剪下来的一段奇闻,上面说有两个英国人携带着一位妇女同行,忽然遭到不测,两个男人都被刺死。匈牙利警署认为,他们俩人因争风吃醋,互相残杀而死。但是歇洛克·福尔摩斯却并不那么看,他至今仍认为,如果能找到那位希腊姑娘,就一定可以了解清楚她是怎样为自己和哥哥报仇的。

海军协定

我婚后那一年的七月令人终生难忘,就在那一个月我有幸与歇洛克·福尔摩斯一道侦破了三起重大案件,对他的思想方法作了研究。我日记中记下的案件名称是:《第二块血迹》、《海军协定》和《船长》。其中,第一个案件因事关重大,而且又涉及到王国许多显贵,因此在相当长一段时间中不能公之于众。但是,在福尔摩斯经手的案件中,再没有比这个案件更能清楚地显示出他的分析推理的价值,更能给合作人留下更深刻的印象的了。直至今天,我还保留了一份完完整整的谈话记录,这是福尔摩斯向巴黎警署的杜布克先生和格但斯克的着名的专家弗里茨·冯沃尔鲍叙述案情真相时的谈话记录。他们两位都曾在这个案件上花过许多精力,却徒劳无功,结果证明他们把精力花在了一些枝节问题上。但恐怕此案要到下一世纪才能公之于众。

因此,现在我只好把日记中记的第二个案件先发表出来,这件案子在一段时间内也事关国家利益,其中的一些案情更突出了它独特的性质。

在学生时代,我有一位密友,名叫珀西·费尔普斯。他几乎跟我同年,但却比我高两个年级。他才华出众,获得过学校颁发的一切奖励。由于成绩出色,结业时获得了进入剑桥大学继续深造的奖学金。我还记得,他有不少高贵的亲戚。还在孩童时代一起玩时,就听说他舅舅就是霍尔德赫斯特勋爵——着名的保守党政客,这些高贵的亲戚并未使他在学校捞到好处。正相反,我们在运动场上还时时捉弄他,用玩具环碰他的小脚骨,并以此为乐。不过,他走上社会以后,情形就不同了。我隐约听说他凭自己的才能和有权势的亲戚,在外交部谋得一个美差,以后我就把他完全忘了,直到收到下面的这封信,才又想起他来:

沃金 布里尔布雷

我亲爱的华生:

我肯定你还记得“蝌蚪”费尔普斯,当时我读五年级,你读三年级。可能你也听说了我凭借舅父的力量,在外交部弄到了一个美差,很受信任和尊敬。但是,一件可怕的灾祸从天而降,毁了我的前程。

不必在此把这可怕事件的详情告诉你。如果你能答应我的请求,那么我会把一切口述给你听。我神经错乱了九个星期,目前刚刚恢复,仍然很虚弱。你能否邀请你的朋友福尔摩斯先生一起来看我?尽管当局告诉我:此事再也无法挽回了,但我仍然愿意听听福尔摩斯先生对此案的意见。请你邀他前来,尽量快来。我在惊恐不安中生活,度日如年。请你说明一下,我之所以没有及时向他请教,并非是我不钦佩他的才能,而是因为我大祸临头,神志不清。目前我已恢复正常,但担心旧病复发,这件事不敢想得太多。

我仍非常虚弱,你可以看得出来,我只好口述,由人代笔。请务必邀请福尔摩斯先生前来。

你的老校友珀西·费尔普斯

这封信给我们震动很大,他一再请求邀福尔摩斯同往,令人深为同情。

我深受感动,心想哪怕这件事再困难,我也要设法办成。当然我也知道福尔摩斯酷爱他的技艺,只要他的委托人信任他,总是乐于助人。我的妻子和我的一致认为应将此事马上告诉福尔摩斯,一分钟也不能耽误。于是,吃过早饭还不到一小时,我就又回到了贝克街。

福尔摩斯穿着睡衣在靠墙的桌旁坐着,正在聚精会神地做化学试验。在本生灯红红的火焰上有一个曲线形大蒸馏瓶在猛烈地沸腾,蒸馏水滴进了一个容积为两升的量具中。我进屋时,他连头也没抬,我看出他的试验一定很重要,便在一旁的扶手椅上坐着等。他看看这个瓶子。查查那个瓶子,用玻璃吸管不同的瓶子里吸出几滴液体,然后把一根试管溶液拿到桌上。他右手拿着一张石蕊试纸。

“你来得正好,华生,”福尔摩斯说,“如果这张纸仍然呈蓝色,就一切正常。如果变成了红色,那溶液就能致人于死地。”他将纸浸入试管,纸立即变成了污浊的暗红色。“嘿!果然不出我所料!”他高声叫起来,“华生,我马上就完了。波斯拖鞋里有烟叶。”他转身走回到书桌旁,草草写了几份电报交给了小听差,然后坐到我对面的椅子上,双膝收上来,双手紧抱瘦长的小腿。

“一件平平常常的小凶杀案,”福尔摩斯说道,“我想,你带来的案子会有趣得多。华生,你是无事不登三宝殿,出了什么事呢?”

我把信递给他,他认真读起来。

“这信没有说明多少情况,对不对?”福尔摩斯把信还给我时说。

“几乎没说明什么。”我说。

“但是那笔迹却很值得注意。”

“这笔迹并不是他的。”

“不错,是女人的笔迹。”

“是男人写的,”我大声说道。

“不,是女人写的,还是一个性格不寻常的女人。你看,调查一开始,我们就知道,你的委托人和一个人关系密切,那个人,无论从哪方面看,都与众不同。现在我已经对这件案子产生了兴趣。如果你乐意,我们马上动身去沃金,去看看那位遭到此种不幸的外交官和照他的口述记录这封信的女人。”

我们很幸运,在滑铁卢车站刚好赶上了早班火车,不到一小时,我们就来到了沃金的冷杉和石南树丛中。原来,布里尔布雷是一所大宅邸,孤零零地座落在一片开阔的土地上,从那到火车站,只需几分钟。我们递上名片,被领进一间摆设雅致的客厅,几分钟后,一个很壮实的人非常热情地接待了我们。他的年龄虽然已经接近四十岁,但两颊红润,目光欢快,仍给人一种天真直率的顽童印象。

“非常欢迎光临,”他一边热列地和我们握了握手一边说,“珀西整整一个早晨都在问你们的消息。啊,我那可怜的朋友,他连一根救命稻草都不肯放过的。他的父母要我来迎候你们,因为一提到这件事他们就觉得很痛苦。”

“我们还不知道此案的详情,”福尔摩斯说,“你不是他们家的人吧。”

我们的新相识显得有些惊奇,接着他头一低大笑了起来。

“你肯定是看见我项链坠上的姓名花押字首“JH”了。”他说,“我还以为你有什么绝招呢。我叫约瑟夫·哈里森,因为珀西马上要和我妹妹安妮结婚了,我至少可以算他的一个姻亲吧。你们在珀西的卧室能见到我妹妹,两个月来她一直不辞辛苦地照料他。我们最好马上就进去,我知道珀西是那么急于见到你们。”

我们被领去的房间与会客室在同一层楼上。这间房布置得既像起居室,又像卧室,满屋子优雅地摆着鲜花。一位面如土色、身体虚弱的年轻人躺在长沙发上。沙发靠近窗户,浓郁的花香和初夏宜人的空气从窗外飘进来。一个女人坐在他身旁,我们进屋时,她站起身来。

“要我离开吗,珀西?”她问。

珀西抓住她的手不让她走。

“你好!华生,”珀西亲热地说,“你留着胡须,我几乎认不出你了。

我肯定你也不能认识我了。我猜,这位就是你那大名鼎鼎的朋友歇洛克·福尔摩斯先生吧?”

我简单地给他们介绍了一番,两人一同坐下。那个壮实的中年人出去了,但是他妹妹却留了下来,手仍握着病人的手。她是一个十分引人注目的女子,身材略嫌矮胖,显得不很匀称,但她那橄榄色的面容很美,一双漆黑的意大利人的大眼睛,一头乌黑的头发。相形之下,她伴侣那苍白的面孔在她那艳丽的容貌前越发显得衰弱而憔悴。

“我不想浪费你们的时间,”珀西从沙发上坐起来说,“还是开门见山吧,我曾经是一个快乐而有成就的人,福尔摩斯先生,而且就要结婚了。但是一场无妄之灾毁了我的前程。

“华生可能已经告诉你了,我曾在外交部供职,凭着我舅父霍尔德赫斯特勋爵的关系,我很快就升任要职了。我舅父是本届政府的外交大臣,他交给我的一些重要任务,我总是漂亮地完成了,赢得了他对我才能和机智的充分信任。

“大约十个礼拜以前,准确地说是五月二十三日,他把我叫到他的私人办公室里,在对我的工作称赞了一番之后告诉我,要我执行一项新的重要任务。

“他从写字台的抽屉里拿出一个灰色的纸卷说:“这是英国和意大利签定的秘密协定的原本,遗憾的是,报上已经透露出了一些消息。最重要的是,再不能有任何消息走漏出去。法国和俄国大使馆正不惜花费重金来探听这些文件的内容。因非常需要一份抄本,我不得不从我的写字台里把它拿出来。

你办公室里有保险柜吗?”

“有的,先生。”

同类推荐
  • 身份

    身份

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 养蜂场旅馆

    养蜂场旅馆

    前女友摇摇在八年前指责“我”与老板娘发生私情,虽然当事人“我”对此失去记忆,但当“我”再次踏上与八年前同样的旅程时,随着记忆的渐渐拾起,一切似乎又回到八年前的那个夜晚……
  • 变形记(卡夫卡中短篇小说选)

    变形记(卡夫卡中短篇小说选)

    奥地利卡夫卡编著的《变形记》,卡夫卡是现代主义文学的开山祖师,《变形记》是他的代表作品之一。如果你想了解现代主义文学,最好的办法就是从反复阅读《时光文库·卡夫卡中短篇小说选:变形记》开始。《时光文库·卡夫卡中短篇小说选:变形记》中卡夫卡描述了小职员格里高尔·萨姆沙突然变成一只使家人都厌恶的大甲虫的荒诞情节,借以揭示人与人之间--包括伦常之间——表面上亲亲热热,内心里却极为孤独和陌生的实质,生动而深刻地再现了资本主义社会中人与人之间的冷漠。在荒诞的、不合逻辑的世界里描绘,人类生活的一切活动及其逼真的细节,这正是著名小说家卡夫卡的天赋之所在。
  • 苔丝

    苔丝

    苔丝是个美丽的乡村姑娘,纯洁,善良,又有韧性且善恶分明。由于家境贫穷,给与自己同姓的贵族德伯家打工。结果她被主人家的儿子亚历克·德伯诱奸,并生下了一个私生子。由于这个“罪过”,苔丝很受鄙视。在巨大的压力下,再加上小孩夭折,苔丝离家来到一个牛奶场工作,遇到了牧师的儿妇安吉尔·克莱尔。两人相爱并结婚。但在新婚之夜,苔丝向他坦白了自己的过去,安吉尔竟将她抛弃,独自去了巴西。生活困苦,备受侮辱的苔丝苦等安吉尔回来无果,无奈成为了亚历克的情妇。就在这时,安吉尔抱着忏悔的心情,来到苔丝身边想和她重新在一起。这时苔丝杀死了亚历克。在他们逃亡的途中,苔丝被警察抓到,被判了死刑。
  • 一碗狐狸肉

    一碗狐狸肉

    我很缺爱,但更缺钱。守财奴,狗腿子,死不要脸!女人怎么都这德行?!狐狸总经理VS死要钱=若如不从,扣奖金!继”强娶豪夺“之后”威逼利诱“成功上位最权威追爱秘诀!“高薪女友”的准则:有钱能使我推磨,价高者得!BOSS太猛烈,娇羞牌也能变身万能粗犷女。
热门推荐
  • 悄悄爱上你

    悄悄爱上你

    为了保住面子,她在前男友和前闺蜜的婚礼上一时头昏脑热,拉来这个路人甲充当自己的男朋友。没想到,这个路人甲,居然是RT集团的苏少。 更没想到,短短的一个星期之后,他会再次出现在她面前,表情厌恶声音冷淡,说出的话却是:“陪我去宋府参加晚宴。”威武能屈富贵能淫的她在资本主义的糖衣炮弹下屈服了,陪着他前去宋府演了第二场戏。说好从此以后各归各路一拍两散,可在晚宴上,宋府老太太却问:“对了,苏少,你打算什么时候把我们悄悄娶回去啊?” 她吓得差点把一口鸡汤喷出来,没想到他却笑眯眯地喝了一口鸡汤:“我当然是希望尽快了,悄悄这么讨人喜欢,不赶紧用结婚证把她拴牢我也不放心。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 神级手机系统

    神级手机系统

    温杰被女朋友抛弃后一怒之下摔爆了手机,无奈只能在二手市场买了一部二手的智能机,悲催的温杰发现手机充电后居然漏电。卧槽,可怜的温杰当场被电晕在地,醒来后发现自己大脑多出了一个手机系统,而且还会发布各种坑嗲的任务,温杰流着泪看着系统兑换商城里各种让人羡慕不已的能力,透视之眼需要流量点数5点,过目不忘需要流量点数5点......又看了下系统发布的任务咬了咬牙为了哥以后的幸福生活干了神马的节操统统被温杰抛之脑后......
  • 哈佛心理学大全

    哈佛心理学大全

    内心强大才能真正强大,心理健康才会真正健康。哈佛大学被誉为“美国人的思想库”,是诞生世界精英的摇篮,为全世界培养了众多商业名流、政治领袖和知名学者,其中包括美国总统、诺贝尔奖得主。哈佛人的成功与哈佛心理学理念密不可分,哈佛人用亲身实践启迪我们完善健康心理,享受幸福人生!
  • 殿下的假面女王

    殿下的假面女王

    他曾说:世界上最远的距离就是,你在我身边可我却感觉不到彼此心的距离。她冷血无情,如毒蛇一般,她并非不懂爱,只是早已没了心。为了复仇,她踩着万人的尸体一步步走上巅峰,如图恶魔一般,可她内心的孤独却无人可懂。[玛丽苏,不喜勿喷]
  • 墨擎

    墨擎

    元纪年1495年,莫家叛出墨族,自立门户,并带走了墨骨传承中最重要的一环。
  • 二战史:铁胆勇士

    二战史:铁胆勇士

    1939年9月前,中国的抗日战争、埃塞俄比亚的抗意战争等世界反法西斯抵抗运动就拉开了序幕;1939年9月1日,德国入侵波兰,宣告世界反法西斯战争正式开始;1945年9月2日,日本向盟国投降,昭示世界反法西斯伟大战争取得全面胜利。
  • 迟来的风花雪月

    迟来的风花雪月

    迟来的风花雪月——最犀利幽默的婚恋小说,继《裸婚时代》后又一情感力作,迎来全民爆笑的“简爱时代”!北京女孩薛小蛮,骨灰级单身白领,下班时间把全部精力奉献给浩瀚的网络世界和绵软的大床,过着人前抖擞人后猪狗的生活,年近三十妄图一人逍遥,却无奈遭受人生中最炙热猛烈的催婚压力,相亲男前赴后继,一个个极品的让她浑身乏力,这时公司人事却突遭变动,市场部总监空降而来,却没曾想是她前男友的好室友,面瘫毒舌喜怒无常难伺候的让她焦头烂额,一场暗流汹涌鸡飞狗跳的奇葩生活自此在她的世界拉开帷幕……《迟来的风花雪月》献给曾经失恋、现在单身、坚信未来与幸福相遇的人们。
  • 中国经济安全的国家战略选择

    中国经济安全的国家战略选择

    一个国家的安全问题,在传统上,主要是指军事安全,国防安全。比如是不是遭遇到外部的军事威胁或外敌入侵等。一国的军事安全如果得不到保障,那么,其领土的完整、边境的安宁、民族的生存、国家主权的独立以至政府对本国统治的权力等,都将受到威胁。因此,传统安全观是以军事安全为核心、为基本内容的。
  • 剑主玄黄

    剑主玄黄

    在这个剑道式微,天下共尊的武盟坦言剑道已死的时代。有一对占尽天下九斗风流的父子先后为剑林再立新碑。这里有如妖父亲为子重开剑道。这里有如龙之子创剑域,立剑阁誓为天下剑者立一安身之所。这里有人族生死大义。这里有妖魔百族林立。主角只有手中剑力主玄黄!(每日更新一至两更,尽量两更,每章不低于三千字)
  • 海明威(世界十大文豪)

    海明威(世界十大文豪)

    1899年7月21日,诞生于美国芝加哥的郊区小镇“橡树园”的海明威,孩童时代就表现出非凡的文学天赋及与众不同的性格。六岁时,进入霍姆斯文法学校开始了他的学生时代。在学校里,以他的多才多艺以及争强好胜成为学校的“名人”。毕业后,在堪萨斯城任《堪萨斯星报》记者。在这里,年轻的记者看到了真正的社会。1918年4月,应召入伍,使他有了一段永远也抹不去的战争伤痕。从此开始了他的小说创作,《初升的太阳》、《永别了·武器》、《丧钟为谁而鸣》、《老人与海》伴随着他独特而传奇的经历应运而生。在这里,我们看到了一位战士,他开创了“迷惘的一代”文学流派,记录下了一个时代的历史。