登陆注册
18792400000016

第16章 Chelsea. A Room in More's House.(3)

MORE. Why, I'll show the reason: This is no age for poets; they should sing To the loud canon heroica facta; Qui faciunt reges heroica carmina laudant: And, as great subjects of their pen decay, Even so unphysicked they do melt away.

[Enter Master Morris.]

Come, will your lordship in?--My dear Erasmus-- I'll hear you, Master Morris, presently.-- My lord, I make you master of my house: We'll banquet here with fresh and staid delights, The Muses music here shall cheer our sprites; The cates must be but mean where scholars sit, For they're made all with courses of neat wit.

[Exeunt Surrey, Erasmus, and Attendants.] How now, Master Morris?

MORRIS. I am a suitor to your lordship in behalf of a servant of mine.

MORE. The fellow with long hair? good Master Morris, Come to me three years hence, and then I'll hear you.

MORRIS. I understand your honor: but the foolish knave has submitted himself to the mercy of a barber, and is without, ready to make a new vow before your lordship, hereafter to leave cavil.

MORE. Nay, then, let's talk with him; pray, call him in. [Enter Faulkner and Officers.]

FAULKNER. Bless your honor! a new man, my lord MORE. Why, sure, this is not he.

FAULKNER. And your lordship will, the barber shall give you a sample of my head: I am he in faith, my lord; I am ipse.

MORE. Why, now thy face is like an honest man's: Thou hast played well at this new cut, and won.

FAULKNER. No, my lord; lost all that ever God sent me.

MORE. God sent thee into the world as thou art now, With a short hair. How quickly are three years Run out of Newgate!

FAULKNER. I think so, my lord; for there was but a hair's length between my going thither and so long time.

MORE. Because I see some grace in thee, go free.-- Discharge him, fellows.--Farewell, Master Morris.-- Thy head is for thy shoulders now more fit; Thou hast less hair upon it, but more wit.

[Exit.]

MORRIS. Did not I tell thee always of these locks?

FAULKNER. And the locks were on again, all the goldsmiths in Cheapside should not pick them open. 'Sheart, if my hair stand not on end when I look for my face in a glass, I am a polecat. Here's a lousy jest! but,if I notch not that rogue Tom barber, that makes me look thus like a Brownist, hang me! I'll be worse to the nitticall knave than ten tooth drawings. Here's a head, with a pox!

MORRIS. What ails thou? art thou mad now?

FAULKNER. Mad now! nails, if loss of hair cannot mad a man, what can? I am deposed, my crown is taken from me. More had been better a scoured Moreditch than a notched me thus: does he begin sheepshearing with Jack Faulkner?

MORRIS. Nay, and you feed this vein, sir, fare you well. FAULKNER. Why, farewell, frost. I'll go hang myself out for the PollHead. Make a Saracen of Jack?

MORRIS. Thou desperate knave! for that I see the devil Wholly gets hold of thee--FAULKNER. The devil's a damned rascal.

MORRIS. I charge thee, wait on me no more; no more Call me thy master.

FAULKNER. Why, then, a word, Master Morris. MORRIS. I'll hear no words, sir; fare you well. FAULKNER. 'Sblood, farewell.

MORRIS. Why dost thou follow me?

FAULKNER. Because I'm an ass. Do you set your shavers upon me, and then cast me off? must I condole? have the Fates played the fools? am I their cut? now the poor sconce is taken, must Jack march with bag and baggage?

[Weeps.]

MORRIS. You coxcomb!

FAULKNER. Nay, you ha' poached me; you ha' given me a hair; it's here, hear.

MORRIS. Away, you kind ass! come, sir, dry your eyes: Keep you old place, and mend these fooleries.

FAULKNER. I care not to be turned off, and 'twere a ladder, so it be in my humor, or the Fates beckon to me. Nay, pray, sir, if the Destinies spin me a fine thread, Faulkner flies another pitch; and to avoid the headache hereafter, before I'll be a hairmonger, I'll be a whoremonger.

[Exeunt.]

同类推荐
  • 台案汇录丁集

    台案汇录丁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清诸真人授经时颂金真章

    上清诸真人授经时颂金真章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渊骞

    渊骞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上泰清拔罪升天宝忏

    太上泰清拔罪升天宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淮海原肇禅师语录

    淮海原肇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 轮回天饰

    轮回天饰

    我骑着摩托奔驰在异界大陆上,这里没有科技,只有源力,不过我穿越了,这里就有了。我用土源力铺路,一路驰骋,没有颠簸。我用火源力冲能,气缸爆动,风驰电掣。我用水源力遮阳,乌云漫天,烈阳不照。我用风源力减阻,骑着摩托也能抽烟。我用雷源力传讯,让老婆吩咐御厨做我喜欢的饭。当然我的摩托也是源力做的,所以我也可以把它改造成飞机。可是我为什么穿越?为什么来到这个世上?他们又是谁?六道轮回,究竟是谁的阴谋,谁的黑手!是谁让世界大乱?又是谁让我参与进来?这些我都不想知道,因为我只想自由驰骋……
  • 云亦雪

    云亦雪

    有些人顺着天意做事,有些人逆着个性做人。嬉笑怒骂、泣血死生。前路坎坷,愿做一个最单纯的人,走一段最幸福的路。怎能忘了那些年我们追寻的江湖梦……
  • 仙灵传纪

    仙灵传纪

    自盘古开天辟地,元气上升为天,浊气下降为地,元气与浊气相结合形成了阿修罗道。阿修罗为代表力量的浊气繁衍所生,自出世以来便带有毁天灭地之势,上古诸神唯恐祸乱世间,一起合力封印了修罗道神力,时光荏苒,岁月如阴,转眼几千年流逝,只留下一句谣言:“修罗现,三界变!”
  • 奇门圣手

    奇门圣手

    一个字,俗!俗得呲牙裂嘴,俗得瞠目结舌。俗得欢欢喜喜,俗得团团圆圆。(问元芳,这么俗的东西,怎么办?元芳说,不妨追一把。你追么?笑!!!)
  • 剑之凌云

    剑之凌云

    这是一个懵懂无知的少年,慢慢变强的故事,修得剑道巅峰,可斩世间一切,“剑来。”叶枫高呼。
  • 我的极品27岁

    我的极品27岁

    本书又名《我的后青春》有人曾经问我,如果你曾经没有遇到过她,你还会成这样吗?我沉思了许久,看着一望无际的天空,道,或许吧。这是一个新的故事,一个新的启航,各位留下手中的推荐票,收藏和点击吧
  • 超级金刚分身

    超级金刚分身

    这本书的收藏很不给力,只能果断放弃,相信大家也能理解,新书《金刚至尊》求收藏,求推荐,希望支持鯢鳅的朋友们,继续支持鯢鳅,鯢鳅拜谢,下面有直通车,可以直接观看.
  • 重生之魔王系统

    重生之魔王系统

    一个平凡的人,因一场事故,导致了不平凡的人生,可说之为传奇。
  • 此情终是君莫峫

    此情终是君莫峫

    她,是站在世界顶峰的人。她自出生以来便拥有着强大的力量。因为这股力量,她被从小看护的博士所背叛,来到了这未知的危险大陆。他,是无锡大陆的强者之一,他高傲,冷酷,不近女色,却对她一见钟情。执意要她做他的女人,一步步接近她,宠溺她。直到最后,她爱上了他。无意的一次偷听,她知道,原来他一直不过是利用她。她一夜华发,含愤离去,发誓与他此生此世永生永世永不相见!他在知道她离开之后,几近颓废,发誓要将她追回。一场拉锯战就此展开……属于处女作,可能会有点不好,也请多多关照!
  • 早泄的药膳疗法

    早泄的药膳疗法

    本书以介绍药膳为主,对某些临床效果确切的食疗方也一并收入,是处于水深火热中广大男性的福星,是家庭和睦,妻子颜开的必备精品。