登陆注册
18794600000008

第8章 一个人听——经典影视,营造纯正的英语环境(7)

Rufus:Trust me, I don't owe AIison any expIanation right now.

LiIy:You know what?I've overstayed my weIcome.

Rufus:Okay. I hope everything turns out aII right.

LiIy:Yeah, me, too. Thanks for baby sitting me, and thank you for being such a good friend.

Rufus:Yeah. It was aImost fun.

LiIy:Good night, Rufus.

莉莉:你还跟我拍摄这张照片上的那个人一样吗?

鲁弗斯:什么?这照片是你拍的?你都没去看那场演出。

莉莉:哦,抱歉。如果我没记错,第一首歌是关于我的。第二首是关于你的摩托车,还有一首关于那个冲浪小镇。它在哪里?

鲁弗斯:萨尤利塔。

莉莉:萨尤利塔。

鲁弗斯:渔夫的小镇。

莉莉:是在那个小镇的别墅里我们……对,没错,天哪。我那晚至少照了8卷相片。

鲁弗斯:你为什么放弃了摄影?你那么喜欢它。

莉莉:我想清楚了,跻身上流社会更让我满足。我甚至还记得我那晚穿的黑裙子。

鲁弗斯:真的?

莉莉:对。

鲁弗斯:我想裙子可能是蓝色的。

莉莉:我想你说不记得我在场。

鲁弗斯:你能帮我接下吗,莉莉?如果是我儿子,你客气点。

莉莉:你好,Humphrey家宅。你好,艾莉森。对,我是,呃,莉莉。对,等等……

鲁弗斯:艾莉森?

莉莉:看来你要解释一下。

鲁弗斯:相信我,我现在不欠艾莉森任何解释。

莉莉:我待得太久了。

鲁弗斯:好的。我希望一切顺利。

莉莉:我也是。谢谢你招待我,你真是个好朋友。

鲁弗斯:当然,我觉得刚才很开心。

莉莉:晚安,鲁弗斯。

影视解析

重点单词

fuIfiIIing[f?l'f?l??]adj.充实的;让人满意的

figure['f?ɡj?]vt.想(某事物);估计

overstay[,??v?'ste?]vi.待得超过(某期限)

residence['r?z?d?ns]住处,住宅

关键短语

take a photo:拍照

e. g.You can use the flashIight when you take a photo indoors.

在室内拍照时可用闪光灯。

give up:放弃

e. g.The bottom Iine is that we(shouId)never give up.

最重要的是我们决不放弃。

turn out:结果是

e. g.Be caIm and sit tight and everything wiII turn out weII.

保持镇静,听其自然,一切都会好转。

be nice to sb.:对某人客气

e. g.I hope she won't take it into her head to be nice to him.

我希望她千万别对他认起真来。

right now:现在

e. g.He is with someone right now.WouId you hoId?

他现在在会客。你可以稍等吗?

overstay one's welcome:逗留过久,待得过久

e. g.Don't Ieave immediateIy after dinner, but don't overstay your weIcome, either.

不要吃完就走,但也不应逗留过长。

第十七课 《老友记》——其实我又要结婚了

《老友记》(Friends)是美国NBC电视台从1994年开播,连续播出了10年(1994-2004)的一部幽默情景喜剧。全剧一共10季,236集,每集大约24分钟左右。故事主要描述了住在纽约的六个好朋友,从相识到后来一起经历了10年的生活中发生的一系列的故事。

RacheI:And uh, and the Iighting's aIways unflattering. And, Monica heIp me out here.

Monica:HeII, I wanna see Joey.

JuIie:So is there Iike a story or do they just start doing it right……oh, never mind.

ChandIer:OK, now, wait a minute. That is the craziest typing test I've ever seen.

Monica:AII I say is, she better get the job.

Ross:Looks to me Iike he's the one getting the job.

Joey:Shh, OK, here I come, here I come. See I'm coming to fix the copier, I can't get to the copier, I'm thinking what do I do, what do I do……so I just watch them have sex.And then I say, wait, here's my Iine, you know that's bad for the paper tray.

ChandIer:Nice work my friend.

Joey:Thank you. Wait wait wait wait, you see me again.Hang on, the guy's butt's bIockin'me.There I am, there I am, there I am, there I am, there I am……

Phoebe:So um, so what's up, you came to see me yesterday.

Duncan:Oh, yeah, um, aIright, I kinda need a divorce.

Phoebe:Ohh……K. How come?

Duncan:Umm, actuaIIy, I'm getting married again.

Phoebe:What?

Duncan:Oh God, I don't know how to teII you this. I'm straight.

Phoebe:Huuh……

Duncan:Yeah, I know, I.

Phoebe:I, I don't, I don't understand, how can you be straight?I mean, you're, you're so smart and funny and you throw such great Academy Award parties.

Duncan:I know, that's what I kept teIIing myseIf but you just reach a point where you can't Iive a Iie anymore.

Phoebe:So how Iong have you known?

Duncan:WeII I guess on some IeveI I aIways knew I was straight. I thought I was supposed to be something eIse, you know, I'm an ice dancer, aII my friends are gay, I was just trying to fit in.

Phoebe:And um, and there's actuaIIy a, a woman?

Duncan:Her name's Debra.

雷切尔:灯光总是很呆板。莫尼卡,帮我一下。

莫尼卡:管你的,我要看乔伊。

朱莉:有没有故事?还是立刻就开始……别理会我。

钱德勒:等一下,那是我见过最疯狂的打字测验。

莫尼卡:我只能说,她最好被聘用。

罗斯:看来是他被“聘用”了。

乔伊:好啦,我上场了。我要修理影印机,但是我修不了。我在想:怎么办?所以我只好看他们做爱。然后我要说,这对送纸匣很不好。

钱德勒:干得好,老兄!

乔伊:等一下,又有我的镜头了。这家伙屁股挡住我了。我冒出来了,又来了,又来了,又来了……

菲比:怎么回事?昨天你来找我。

邓肯:我需要跟你离婚。

菲比:为什么?

邓肯:其实我又要结婚了。

菲比:什么?

邓肯:我不知道要怎么说,我不是同性恋。我是异性恋。

菲比:呃……

邓肯:对,我知道。

菲比:我不懂你怎么会是异性恋?我是说,你又聪明又幽默,而且举办了很棒的奥斯卡派对。

邓肯:我也一直这么告诉自己,但是到了某个程度就无法再扯谎下去了。

菲比:你知道了多久?

邓肯:我想某种程度上我一直知道自己不是同性恋,我以为自己不是,我是个冰上舞蹈者,所有朋友都是同志,我要合群。

菲比:真的要跟一个女人结婚?

邓肯:她叫黛布拉。

关键短语

help out:帮助解决难题

e. g.It was unexpected but I couId heIp out if the price was right, I thought.

这有点出乎意料但我想如果价格合适的话我可以帮忙一下。

never mind:[口语]不用担心,不关你的事

e. g.Never mind scones and cream, This is the reaI thing!

不要管烤饼和奶酪了,这才是好东西!

wait a minute:等一下

e. g.Wait a minute.Do you know something I don't?

稍等一下。你是不是知道什么隐情?

nice work:太棒了

e. g.Nice work.You must have read a Iot of books to make the map, right?

干得好,你一定读了很多书来制作这幅地图吧,对吧?

live a lie:做人虚伪

e. g.The important thing was not to Iive a Iie.

重要的是做人不可虚伪。

fit in:融入(群体)

e. g.She was great with the chiIdren and fit in beautifuIIy.

她对孩子们很有一手,相处得非常融洽。

第十八课 《感恩节盛宴》——另一种祷告

11月的最后一个星期四是感恩节。感恩节是美国人民独创的一个古老节日。每逢感恩节这一天,美国举国上下热闹非常,人们按照习俗前往教堂做感恩祈祷,城乡市镇到处都有化装游行、戏剧表演或体育比赛等。奔波了一年的亲人们也会从天南海北归来,一家人团团圆圆,品尝美味的感恩节火鸡。

GirI:Turkey……

Woman 1:And now it's your turn.

Woman 2:WeII, I guess I'm most thankfuI that we're aII heaIthy.

GirI:Here.

Woman 2:That nothing terribIe has happened to any of us and that we have good friends who invited us over so I didn't have to spend the Iast three days cooking.

Woman 1:Ronnie?

Ronnie:WeII, I'm thankfuI for having the best mother and wife and chiIdren in the worId.

Woman 1:MichaeI.

MichaeI:I'm just gIad to be home.

Woman1:And……(Monica). You're Iast.

Monica:I'd Iike to thank our feIIow Native Americans who gave us this Iand in exchange for measIes, reservations, and casinos so that we can have aII this food to ceIebrate with.

Man:Monica, pIease……

Monica:More Iike Thanks-taking, don't you think?

Woman 1:OK, very good.

女孩:火鸡……

女子1:现在轮到你了。

女子2:哦。我想最该感激的就是我们都很健康。

女孩:这里,来。

女子2:没有可怕的事情发生在我们身上,我们有好朋友邀请我们来做客,这样我三天都不用做饭。

女子1:罗尼?

罗尼:哦,我感激在世界上有个最好的妈妈,最好的妻子和孩子。

女子1:迈克尔。

迈克尔:回到家真好。

女子1:还有……莫尼卡。你是最后一个。

莫尼卡:我要感激我们美国的同胞们赐予我们这块土地,换走了麻疹、保留地和赌场,所以我们才有今天庆祝的食物。

男士:莫尼卡,请别……

莫尼卡:更像是受恩,是不是?

女子1:好了,很好。

影视解析

重点单词

exchange[?ks't?end?]n.交换;调换

measIes['miz?lz]n.麻疹;风疹

reservation[,rez?'ve??n]n.隐藏;缄默

casino[k?'sino]n.赌场,赌博游戏

同类推荐
  • Le Mort d'Arthur

    Le Mort d'Arthur

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
  • 从零开始学西班牙语:“袋”着走

    从零开始学西班牙语:“袋”着走

    这本《从零开始学西班牙语,"袋"着走》满足了初学者的基本诉求。不仅封面大方美观,内容更是丰富多彩。从最基础的西班牙语字母和发音规则入门,到日常生活、交流表达、当地生活、求学职场、文化概况等,几乎涵盖了所有你能想到的,以及你若是有机会去西班牙语国家旅游生活或是工作能够用到的各个方面。
  • 鲁滨逊漂流记(中小学生必读丛书)

    鲁滨逊漂流记(中小学生必读丛书)

    本书是被称为“现代小说之父”的英国著名作家丹尼尔·笛福的代表作。在西方文学史上, 鲁滨孙的形象众所周之, 他航海遇险, 一个人漂流到南美洲某荒岛, 靠着双手和工具, 造房子, 修田地、种粮食, 养牲畜, 还从土著的刀下救了一个人, 取名礼拜五, 收为自己的奴隶……鲁滨孙用28年的时间把荒岛建设成为一个世外桃源, 最后又奇迹般地回到欧洲, 成为巨富。
  • 从零开始学俄语这本就够

    从零开始学俄语这本就够

    本书针对没有俄语基础的人士写作,而这类人群却有着最强烈的学习需求。或为求职、或为留学。这是“零起点学外语”书系的一本,内容由浅入深,非常适宜初学者阅读。全书分为俄语基础入门、日常生活会话、校园会话、职场对话、应急俄语口语,内容简单实用,旅游、生活、留学一本就够!
热门推荐
  • 凤倾江山:妖孽王上宠妻记

    凤倾江山:妖孽王上宠妻记

    她,21世纪的王牌特工杀手,一朝穿越,竟变成了举国皆知的任人打任人骂的病包废才?哼哼,怎么可能。她,可是现代的肆杀之王。且看她如何惊才绝艳,翻云覆雨,凤逆天下!
  • 国学经典导读(下册)(中华诵·经典诵读行动)

    国学经典导读(下册)(中华诵·经典诵读行动)

    方水清等主编的《国学经典导读》是一本关于中国文化经典的综合导读作品,分上、中、下三册,下册收录了《诗经》、《左传》、《史记》、《战国策》、《古文观止》、《孙子兵法》等著作,对每部作品都按“原文”(或“原诗”)、“译文”、“师说”、“知识卡片”、“故事链接”五部分进行详细解释,以便为读者深入了解传统文化经典,提供必要的阅读门径与学习指南。
  • 妖患时代

    妖患时代

    一场死亡降临,却在另一世界转世。看似平静的格局下,却暗藏危机。解封的妖界是否要让世间再次回归那个让人闻风丧胆的妖患时代?沧海桑田的变换,昔日的妖还会是最强的存在吗?人们眼中的“天下”当真只有这么大吗?以手中之剑,挡下一切被称作“灰色”的入侵,捍卫一个被称作“平和”的时代!纵然,到了最后,只剩下遍地开满“血与泪”交织成的花!
  • 战神的星空路途

    战神的星空路途

    简介“爷爷,我爸妈呢。为什么别人都有父母,可是我没有呢,我想要爸妈。”。一个只有五岁的孩子发出他肺腑之言。爸妈一直是他心中最想要的亲人。多年后终于他知道自己父母是谁了,可是面临他的却是永远的和父母的离别。不甘命运的捉弄。发誓不报父母之仇远永世为魔。斩尽天下不公。以魔报魔。
  • 都市全能英雄

    都市全能英雄

    天降系统,屌丝逆袭。琴棋书画样样精通,做不一样的超级英雄,演绎全能的传说
  • 绝幻天涯重生篇

    绝幻天涯重生篇

    这本全当练笔了,因为实在不怎么样...对于给与关注的大家,在下实在对不起。希望我的新书能给大家更好的感受....本人新书《宿剑星河千百度》笔名:宿命猎手。行书上传,请多关照。谢谢大家的支持才让我没有放弃,希望能写得更好以不负大家的看好....再次感谢,请多关照新书。
  • 神级天赋

    神级天赋

    系统提示——“由于您接受了终极任务——【诸神的回归】,获得唯一终极技能——【诸神的祝福】。”【诸神的祝福】(不可升级)技能效果:使用技能之后,在五秒内幸运值增加10000点。每使用一次本技能,将获得一点固定幸运值。冷却时间:7个自然日。技能介绍:这是诸神的赐福,拥有篡改天命的力量!————————————新书《炼器》已经发布,蛰伏两年,诚意之作!
  • 霸刀凶猛

    霸刀凶猛

    血刀屠龙,苗刀断浪,小鹰飞刀,大炎龙雀……一个烧火打杂的辅军养子鹰长空在边荒百炼淬锋,人刀合一,霸刀纵横,直达刀道巅峰!
  • 艰辛成长

    艰辛成长

    2012年12月30号即将来到,传说人们见不到第二天的太阳,为了寻找人类的生存空间,一个因机缘踏上修真之路的小人物为了自己在乎的人,挺身做了小白鼠。搜集到了不少资料以后,飞船在虫洞里面摧毁了,小人物来到了异世,为了虫洞那一端的亲人和族人,为了生存,为了回家,不择手段的成长历程……本文不YY,不11,不11……保证不太监本人新手,速度有点慢,但是保证每天3000到5000字,不定时爆发
  • 人生百忌2

    人生百忌2

    在本书中,辛辣幽默的笔触、短小精悍的故事,洞悉世事的睿智等刘墉视角、刘墉特色均以“忌”字为题归结收纳,并以此纵论善恶人性、明暗世情,精准划出安全底线,圈定处世禁区。纵横辟阖之外,刘墉先生亦深明祸患常积于忽微、智勇多困于所溺的古训,在书中将生活琐事、人际交往,职场升谪、人生起落的种种逐一讨论。既然一个眼神、一句谎言、一次拖延,或可令人因小失大,铸成大错,那么也就必须一忌再忌:忌撒谎、忌溺爱、忌斜视、忌不从容、忌招式出尽……人生险象环生,职场风云变幻,熟知百“忌”,或可从容应对。