登陆注册
19303500000047

第47章 AMONG THE MURDERERS(1)

As we approached the telegraph station, we were met by a blonde young man who was in charge of the office, Kanine by name. With some little confusion he offered us a place in his house for the night. When we entered the room, a tall, lanky man rose from the table and indecisively walked toward us, looking very attentively at us the while.

"Guests . . ." explained Kanine. "They are going to Khathyl.

Private persons, strangers, foreigners . . .""A-h," drawled the stranger in a quiet, comprehending tone.

While we were untying our girdles and with difficulty getting out of our great Mongolian coats, the tall man was animatedly whispering something to our host. As we approached the table to sit down and rest, I overheard him say: "We are forced to postpone it," and saw Kanine simply nod in answer.

Several other people were seated at the table, among them the assistant of Kanine, a tall blonde man with a white face, who talked like a Gatling gun about everything imaginable. He was half crazy and his semi-madness expressed itself when any loud talking, shouting or sudden sharp report led him to repeat the words of the one to whom he was talking at the time or to relate in a mechanical, hurried manner stories of what was happening around him just at this particular juncture. The wife of Kanine, a pale, young, exhausted-looking woman with frightened eyes and a face distorted by fear, was also there and near her a young girl of fifteen with cropped hair and dressed like a man, as well as the two small sons of Kanine. We made acquaintance with all of them.

The tall stranger called himself Gorokoff, a Russian colonist from Samgaltai, and presented the short-haired girl as his sister.

Kanine's wife looked at us with plainly discernible fear and said nothing, evidently displeased over our being there. However, we had no choice and consequently began drinking tea and eating our bread and cold meat.

Kanine told us that ever since the telegraph line had been destroyed all his family and relatives had felt very keenly the poverty and hardship that naturally followed. The Bolsheviki did not send him any salary from Irkutsk, so that he was compelled to shift for himself as best he could. They cut and cured hay for sale to the Russian colonists, handled private messages and merchandise from Khathyl to Uliassutai and Samgaltai, bought and sold cattle, hunted and in this manner managed to exist. Gorokoff announced that his commercial affairs compelled him to go to Khathyl and that he and his sister would be glad to join our caravan. He had a most unprepossessing, angry-looking face with colorless eyes that always avoided those of the person with whom he was speaking. During the conversation we asked Kanine if there were Russian colonists near by, to which he answered with knitted brow and a look of disgust on his face:

"There is one rich old man, Bobroff, who lives a verst away from our station; but I would not advise you to visit him. He is a miserly, inhospitable old fellow who does not like guests."During these words of her husband Madame Kanine dropped her eyes and contracted her shoulders in something resembling a shudder.

Gorokoff and his sister smoked along indifferently. I very clearly remarked all this as well as the hostile tone of Kanine, the confusion of his wife and the artificial indifference of Gorokoff;and I determined to see the old colonist given such a bad name by Kanine. In Uliassutai I knew two Bobroffs. I said to Kanine that I had been asked to hand a letter personally to Bobroff and, after finishing my tea, put on my overcoat and went out.

The house of Bobroff stood in a deep sink in the mountains, surrounded by a high fence over which the low roofs of the houses could be seen. A light shone through the window. I knocked at the gate. A furious barking of dogs answered me and through the cracks of the fence I made out four huge black Mongol dogs, showing their teeth and growling as they rushed toward the gate. Inside the court someone opened the door and called out: "Who is there?"I answered that I was traveling through from Uliassutai. The dogs were first caught and chained and I was then admitted by a man who looked me over very carefully and inquiringly from head to foot. Arevolver handle stuck out of his pocket. Satisfied with his observations and learning that I knew his relatives, he warmly welcomed me to the house and presented me to his wife, a dignified old woman, and to his beautiful little adopted daughter, a girl of five years. She had been found on the plain beside the dead body of her mother exhausted in her attempt to escape from the Bolsheviki in Siberia.

Bobroff told me that the Russian detachment of Kazagrandi had succeeded in driving the Red troops away from the Kosogol and that we could consequently continue our trip to Khathyl without danger.

"Why did you not stop with me instead of with those brigands?"asked the old fellow.

同类推荐
热门推荐
  • 每一次离别

    每一次离别

    讲一个逗比因为一场萤石雨遇到了高纬生命,赐予权利穿越各种位面的故事。
  • 追爱之旅

    追爱之旅

    爱情有时候真的很需要缘分,一瞬即逝,如风随影。但是并非所有人都会抓到爱情,即使抓到也不一定会修成正果,获得完美的爱情。人一旦爱情中受到伤害,便对它心生惧意,把心像蚕茧一样层层包裹,防止再次受伤。虽然口口声声说着不会再爱或者以爱的名义玩弄爱情的人,其实内心还是相当渴望爱情,只是需要一个对的时间和一个对的人。不信吗?就来看看这个追爱之旅吧。以爱的名义出发。
  • 上古世界之群雄崛起

    上古世界之群雄崛起

    公元前2000年,有上古卷轴至地狱而来散落在源大陆各地。尘封的史前记忆再度公布于世,诸神与英雄之间掀起了一场席卷整座大陆的战争,源大陆被毁。数年之后,一个本与这个世界无关的少年“伯希”莫名登临这座大陆,一场关于找寻源大陆征程由此开启。
  • 左手空间右手幸福

    左手空间右手幸福

    一场梦醒,让她认识到社会的残酷是与金钱和地位分不开的;一场夏雨的洗礼,让她得到一个梦想成真的媒介,有了改变生活和命运的资本和动力;一次小小的易容拍卖,让她的家庭生活连迈几个台阶,也埋下了隐患;一场美丽的邂逅,让她得到了幸福的跨国姻缘;一次惊心的噩梦,让她进一步了解了生命和幸福的真谛。真心的付出,诚心的奉献,真挚的感恩,让她经受住了命运的考验,成就了美满的人生,收获了亲情、爱情、友情的所有幸福,让她做到了左手空间,右手幸福!
  • 尹文子

    尹文子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 史上最牛山神

    史上最牛山神

    你见过哪个山神后台是佛的?你见过哪个山神在家里地位最低的?你见过哪个山神不好好捉妖,就知道研究怎么做菜好的?你见过哪个山神可以召唤鬼打架的?没见过,就进来看看吧……
  • 系统君请不要抢戏

    系统君请不要抢戏

    本来毫无预料的被选中成要不断穿越各个世界去维护剧情的人就已经够倒霉了,可是为什么自己萌萌哒的系统也一点都不靠谱。本来应该是跟自己一起维护剧情的人,为什么反而把剧情搞得越来越糟糕了?!秦月:啊,系统君,这是男主戏份请不要抢戏。不行啊,系统君,这是女主戏份请不要抢戏啊。天啊,系统君,这是我的戏份啊~亲爱的系统,你要是再抢戏,我们就只能喝西北风了,我也就养不起你了。系统君(严肃脸):没事,我养你
  • 末世之为生而战

    末世之为生而战

    来自于外太空的未知灾难将于短期内降临地球,人类不得不研究生物技术以求生存。一些顶级科学家在短时间内联合开发了挖掘人类潜力的促人类进化剂(即T病毒)。这种物质可无限激发人类潜力,当人类进化至最终进化体,则可召唤出足够人类生存的异空间。可这种逆天的物质究竟给人类带来了什么?毁灭还是新生?进化失败的人类沦为丧尸、异变的生物强大到足以与终极进化体对抗,科技失控的同时,天外灾难不断洗礼地球……人类该如何抉择?默认毁灭还是破而后立重塑新生?求生路,唯我意坚!逆天难,为生而战!
  • 网游之超凡者

    网游之超凡者

    黑暗共鸣.民族大义.黄泉使者.徘徊与地狱深渊的国家利器.被阴谋所陷.重回苏醒时刻.失败.国家就被奴役.根基就被摧毁.超凡者.超越凡人一切之枷锁.这是一场针对各大国家的死亡游戏.进去之后.你才发现已经没有退路可言.不一样的重生文网游.警匪.奸细.古武.仙.(新颖题材.不敢多说有多鲜.但绝对让你意想不到.当然.书中铁定有不足之处.但大头打心底真诚地希望口味不同的你们可以小小的提携一下.拜托了.)
  • 风中轨迹

    风中轨迹

    “阿郎,报仇”“阿郎,你可以带我走吗””阿郎,真的好后悔啊”“阿郎.............”“阿郎,追逐风的轨迹。”阿郎注视着天空默念。