登陆注册
19303500000046

第46章 THE NEST OF DEATH

Our camels were trudging to a slow but steady measure on toward the north. We were making twenty-five to thirty miles a day as we approached a small monastery that lay to the left of our route. It was in the form of a square of large buildings surrounded by a high fence of thick poles. Each side had an opening in the middle leading to the four entrances of the temple in the center of the square. The temple was built with the red lacquered columns and the Chinese style roofs and dominated the surrounding low dwellings of the Lamas. On the opposite side of the road lay what appeared to be a Chinese fortress but which was in reality a trading compound or dugun, which the Chinese always build in the form of a fortress with double walls a few feet apart, within which they place their houses and shops and usually have twenty or thirty traders fully armed for any emergency. In case of need these duguns can be used as blockhouses and are capable of withstanding long sieges. Between the dugun and the monastery and nearer to the road I made out the camp of some nomads. Their horses and cattle were nowhere to be seen. Evidently the Mongols had stopped here for some time and had left their cattle in the mountains. Over several yurtas waved multi-colored triangular flags, a sign of the presence of disease. Near some yurtas high poles were stuck into the ground with Mongol caps at their tops, which indicated that the host of the yurta had died. The packs of dogs wandering over the plain showed that the dead bodies lay somewhere near, either in the ravines or along the banks of the river.

As we approached the camp, we heard from a distance the frantic beating of drums, the mournful sounds of the flute and shrill, mad shouting. Our Mongol went forward to investigate for us and reported that several Mongolian families had come here to the monastery to seek aid from the Hutuktu Jahansti who was famed for his miracles of healing. The people were stricken with leprosy and black smallpox and had come from long distances only to find that the Hutuktu was not at the monastery but had gone to the Living Buddha in Urga. Consequently they had been forced to invite the witch doctors. The people were dying one after another. Just the day before they had cast on the plain the twenty-seventh man.

Meanwhile, as we talked, the witch doctor came out of one of the yurtas. He was an old man with a cataract on one eye and with a face deeply scarred by smallpox. He was dressed in tatters with various colored bits of cloth hanging down from his waist. He carried a drum and a flute. We could see froth on his blue lips and madness in his eyes. Suddenly he began to whirl round and dance with a thousand prancings of his long legs and writhings of his arms and shoulders, still beating the drum and playing the flute or crying and raging at intervals, ever accelerating his movements until at last with pallid face and bloodshot eyes he fell on the snow, where he continued to writhe and give out his incoherent cries. In this manner the doctor treated his patients, frightening with his madness the bad devils that carry disease.

Another witch doctor gave his patients dirty, muddy water, which Ilearned was the water from the bath of the very person of the Living Buddha who had washed in it his "divine" body born from the sacred flower of the lotus.

"Om! Om!" both witches continuously screamed.

While the doctors fought with the devils, the ill people were left to themselves. They lay in high fever under the heaps of sheepskins and overcoats, were delirious, raved and threw themselves about. By the braziers squatted adults and children who were still well, indifferently chatting, drinking tea and smoking.

In all the yurtas I saw the diseased and the dead and such misery and physical horrors as cannot be described.

And I thought: "Oh, Great Jenghiz Khan! Why did you with your keen understanding of the whole situation of Asia and Europe, you who devoted all your life to the glory of the name of the Mongols, why did you not give to your own people, who preserve their old morality, honesty and peaceful customs, the enlightenment that would have saved them from such death? Your bones in the mausoleum at Karakorum being destroyed by the centuries that pass over them must cry out against the rapid disappearance of your formerly great people, who were feared by half the civilized world!"Such thoughts filled my brain when I saw this camp of the dead tomorrow and when I heard the groans, shoutings and raving of dying men, women and children. Somewhere in the distance the dogs were howling mournfully, and monotonously the drum of the tired witch rolled.

"Forward!" I could not witness longer this dark horror, which Ihad no means or force to eradicate. We quickly passed on from the ominous place. Nor could we shake the thought that some horrible invisible spirit was following us from this scene of terror. "The devils of disease?" "The pictures of horror and misery?" "The souls of men who have been sacrificed on the altar of darkness of Mongolia?" An inexplicable fear penetrated into our consciousness from whose grasp we could not release ourselves. Only when we had turned from the road, passed over a timbered ridge into a bowl in the mountains from which we could see neither Jahantsi Kure, the dugun nor the squirming grave of dying Mongols could we breathe freely again.

Presently we discovered a large lake. It was Tisingol. Near the shore stood a large Russian house, the telegraph station between Kosogol and Uliassutai.

同类推荐
  • PRINCE OTTO

    PRINCE OTTO

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大集须弥藏经

    大集须弥藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九华楼晴望

    九华楼晴望

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上三五正一盟威箓

    太上三五正一盟威箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剪灯新话

    剪灯新话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 普通心理学学习与研究

    普通心理学学习与研究

    普通心理学是研究心理学基本原理和心理现象的一般规律的心理学,是所有心理学分支的最基础和一般的学科,也是心理学专业学生入门的第一门专业课程。
  • 未央宫阙

    未央宫阙

    千年的等待终是选择放弃.只愿来生再续前缘..一生一世一双人的承诺又岂是轻易可许他的心再无心一瞥后完全沦陷.她恍若天仙般的舞姿倾国倾城的容貌一颦一笑深深刻在他的脑海中..却不想逃不了命运.一道圣旨她变成他的皇妹.从此两人的命运便是无尽纠缠..一次宫变一次和亲..她的心早已不知该如何释怀...."你可知串铃花的花语?"她原本碧潭般清澈的眼眸如今已被哀怨代替.她已是绝望.."无结果的爱..你我亦是如此吧.."她再次回眸.腹间一抹妖异的色彩狠狠刺痛他的双眼.她柔弱的身子不再挣扎..直直落入缥缈崖.他也义无反顾天下将她揽入怀中.那一刻前尘往事犹如走马灯般呈现..原来一切不过是天注定了的
  • 天皇的皇上有五颗星

    天皇的皇上有五颗星

    以麦克阿瑟为首的美国占领当局推行的一系列民主化和非军事化政策的背后隐藏着怎样的内幕?日本真的是无条件投降吗?为什么靖国神社会被保留下来?为什么日本政府屡屡修改《和平宪法》而不得却又锲而不舍?资深旅日作家俞天任将为我们揭开谜底……
  • 复仇三女王的强势归来

    复仇三女王的强势归来

    她,冷若冰霜,她,活泼可爱,她温柔优雅。她们被亲情背叛,为爱情所伤,她们用冷血、可爱、温柔来伪装自己只为让自己更加坚强,在复仇的道路上,她们遇见了他们。他,冷酷无情,他,温文尔雅,他,花心大萝卜,他们是养尊处优的大少爷。当她们遇上他们会擦出什么样的火花呢?
  • 暗黑之恶魔法则

    暗黑之恶魔法则

    神秘“恶魔心脏”,强化战士,异能者,黑暗联盟,
  • 星舞异界

    星舞异界

    是命运的安排?是天神的作弄?来到新的世界,面对一切未知,我将坚守本心。“我虽弱小,但我必将凌驾于你。”观看磐辰的异界成长之路。
  • 位面娱乐帝国

    位面娱乐帝国

    沈明带着一款联想刚上市的智能手机,来到了和地球一样的位面世界。然后………世界正在悄悄起变化。网文因沈明而崛起,武侠因沈明而辉煌,电影因沈明而璀璨,这一切只因沈明脑袋里一部可以连接地球无线网络的联想手机,剽窃着一个位面娱乐帝国的诞生。
  • 第二次世界大战太平洋战场:血海翻腾

    第二次世界大战太平洋战场:血海翻腾

    1939年9月前,中国的抗日战争、埃塞俄比亚的抗意战争等世界反法西斯抵抗运动就拉开了序幕;1939年9月1日,德国入侵波兰,宣告世界反法西斯战争正式开始;1945年9月17日,日本向盟国投降,昭示世界反法西斯伟大战争取得全面胜利。
  • 反穿:首席情深不浅

    反穿:首席情深不浅

    她,是将军之女。这三年她步步为营,处心积虑,终成他的皇后,新婚之夜,她明白了自己的真爱,却在缠绵之中被他无情的杀死,怨气使她重生穿越到现代,她卖的了萌,耍的了二,扮得了少女,演的了女王。装的了三无,掐得出萌音。晒得了下限,红的了脸颊。玩的了小清新,咽得下重口味。斥退过死皮赖脸的无知青年,躲过了不怀好意的搭讪大叔。再次遇见他的时候,情会归何处?
  • 时间吞噬者死亡游戏

    时间吞噬者死亡游戏

    使魔——时间吞噬者。****天韵,被整个人类社会抛弃的华裔小女孩儿——只因那双诡异的鲜红色眼瞳,被冠以恶魔之子的恶名,受舆论导向的迫害,惨遭社会的抛弃。瓦沙格,七十二魔神之一的魔界至尊强者——每隔五年,来到人间寻找灵魂使魔,并赋予他们时间吞噬的恐怖力量。他这一次找到的,正是那个可怜的女孩儿——天韵。君昊,私人侦探事务所的一名年青的私家侦探——离奇的连环死亡案件,引起了这名年青侦探的兴趣。然而,他却不知道,自己即将踏入的,是死神的领域。沦陷于爱河中的魔神与人类灵魂,妄图冲破灵魂界限的复仇杀戮“我所受的,你也要受。”当最终站在那堆叠而起的尸体之前,天韵是否仍旧能够心安理得地追随瓦沙格的脚步,步入那黑暗无边的魔神殿堂?而君昊,能否唤醒天韵灵魂深处仅存的一丝善念,最终救赎那被邪恶吞噬的灵魂?