登陆注册
19303500000087

第87章 IN THE BLISSFUL GARDEN OF A THOUSAND JOYS(1)

In Mongolia, the country of miracles and mysteries, lives the custodian of all the mysterious and unknown, the Living Buddha, His Holiness Djebtsung Damba Hutuktu Khan or Bogdo Gheghen, Pontiff of Ta Kure. He is the incarnation of the never-dying Buddha, the representative of the unbroken, mysteriously continued line of spiritual emperors ruling since 1670, concealing in themselves the ever refining spirit of Buddha Amitabha joined with Chan-ra-zi or the "Compassionate Spirit of the Mountains." In him is everything, even the Sun Myth and the fascination of the mysterious peaks of the Himalayas, tales of the Indian pagoda, the stern majesty of the Mongolian Conquerors--Emperors of All Asia--and the ancient, hazy legends of the Chinese sages; immersion in the thoughts of the Brahmans; the severities of life of the monks of the "Virtuous Order"; the vengeance of the eternally wandering warriors, the Olets, with their Khans, Batur Hun Taigi and Gushi; the proud bequests of Jenghiz and Kublai Khan; the clerical reactionary psychology of the Lamas; the mystery of Tibetan kings beginning from Srong-Tsang Gampo; and the mercilessness of the Yellow Sect of Paspa. All the hazy history of Asia, of Mongolia, Pamir, Himalayas, Mesopotamia, Persia and China, surrounds the Living God of Urga. It is little wonder that his name is honored along the Volga, in Siberia, Arabia, between the Tigris and Euphrates, in Indo-China and on the shores of the Arctic Ocean.

During my stay in Urga I visited the abode of the Living Buddha several times, spoke with him and observed his life. His favorite learned Marambas gave me long accounts of him. I saw him reading horoscopes, I heard his predictions, I looked over his archives of ancient books and the manuscripts containing the lives and predictions of all the Bogdo Khans. The Lamas were very frank and open with me, because the letter of the Hutuktu of Narabanchi won for me their confidence.

The personality of the Living Buddha is double, just as everything in Lamaism is double. Clever, penetrating, energetic, he at the same time indulges in the drunkenness which has brought on blindness. When he became blind, the Lamas were thrown into a state of desperation. Some of them maintained that Bogdo Khan must be poisoned and another Incarnate Buddha set in his place; while the others pointed out the great merits of the Pontiff in the eyes of Mongolians and the followers of the Yellow Faith. They finally decided to propitiate the gods by building a great temple with a gigantic statue of Buddha. However, this did not help the Bogdo's sight but the whole incident gave him the opportunity of hurrying on to their higher life those among the Lamas who had shown too much radicalism in their proposed method of solving his problem.

He never ceases to ponder upon the cause of the church and of Mongolia and at the same time likes to indulge himself with useless trifles. He amuses himself with artillery. A retired Russian officer presented him with two old guns, for which the donor received the title of Tumbaiir Hun, that is, "Prince Dear-to-my-Heart." On holidays these cannon were fired to the great amusement of the blind man. Motorcars, gramophones, telephones, crystals, porcelains, pictures, perfumes, musical instruments, rare animals and birds; elephants, Himalayan bears, monkeys, Indian snakes and parrots--all these were in the palace of "the god" but all were soon cast aside and forgotten.

To Urga come pilgrims and presents from all the Lamaite and Buddhist world. Once the treasurer of the palace, the Honorable Balma Dorji, took me into the great hall where the presents were kept. It was a most unique museum of precious articles. Here were gathered together rare objects unknown to the museums of Europe.

The treasurer, as he opened a case with a silver lock, said to me:

"These are pure gold nuggets from Bei Kem; here are black sables from Kemchick; these the miraculous deer horns; this a box sent by the Orochons and filled with precious ginseng roots and fragrant musk; this a bit of amber from the coast of the 'frozen sea' and it weighs 124 lans (about ten pounds); these are precious stones from India, fragrant zebet and carved ivory from China."He showed the exhibits and talked of them for a long time and evidently enjoyed the telling. And really it was wonderful!

Before my eyes lay the bundles of rare furs; white beaver, black sables, white, blue and black fox and black panthers; small beautifully carved tortoise shell boxes containing hatyks ten or fifteen yards long, woven from Indian silk as fine as the webs of the spider; small bags made of golden thread filled with pearls, the presents of Indian Rajahs; precious rings with sapphires and rubies from China and India; big pieces of jade, rough diamonds;ivory tusks ornamented with gold, pearls and precious stones;bright clothes sewn with gold and silver thread; walrus tusks carved in bas-relief by the primitive artists on the shores of the Behring Sea; and much more that one cannot recall or recount. In a separate room stood the cases with the statues of Buddha, made of gold, silver, bronze, ivory, coral, mother of pearl and from a rare colored and fragrant species of wood.

"You know when conquerors come into a country where the gods are honored, they break the images and throw them down. So it was more than three hundred years ago when the Kalmucks went into Tibet and the same was repeated in Peking when the European troops looted the place in 1900. But do you know why this is done? Take one of the statues and examine it."I picked up one nearest the edge, a wooden Buddha, and began examining it. Inside something was loose and rattled.

同类推荐
热门推荐
  • 司命赋

    司命赋

    她名为虞秀,我被叫做虞苏。我的名是她给的,姓的她赐的。她是这世间最尊贵的神,所有人都称她煜龙神君,我原也是这样称她,她只是告诉我,叫她师父便是。她说,因为我是这世间她最后的亲人。我是司命,司管万仙命格,气运。我不受天明轮回的管束,可为了她,一次又一次的挑战神威。我道不清这其中的缘由,也许这就是人世间所谓的情爱吧。我只知道,我心里无时不刻想要告诉她:为了你,逆了这狗屁天命又如何。
  • 三寸日光

    三寸日光

    一段在暗夜里萌芽,却在阳光下生长的爱情……荒原里的艰难跋涉,暗淡蒙尘的青春,无望的命途,在遇见你的那一刻,全然终止。三寸日光和三个梦想,如同五月的繁花盛开的眼角,绚烂我年少的时光。如果波澜之后,还有什么能够让我们分开,那便是死亡。
  • 无限之统帅三军

    无限之统帅三军

    真正的管理者,不在于自己有多强,而在于使用强的下属。
  • 御定佩文斋书画谱

    御定佩文斋书画谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 只婚不爱:错嫁豪门恶少

    只婚不爱:错嫁豪门恶少

    原来爱的反义词不是不爱也不是恨,而是现实!她为了钱背叛了爱情。这怪她吗?只怪命运!为了给姐姐治病代替姐姐嫁给了毫无人性的恶少,受尽欺凌只为救她唯一的亲人。当真心付出化为流水,痛失骨肉的她这才知道,什么叫做生无可恋。可是她却连死的权利都跟着出卖掉了。“我楚莫寒没说让你死,你休想这么解脱!”
  • 莫断琉璃

    莫断琉璃

    琉璃山上的算命仙琉璃,身陷怪病,留下亲笔书信后陷入昏迷。信上言,若三月后还未曾醒来,便遵父母对她的安排,以活身嫁入耀城入其族谱,而一日后,就是耀城城主穆一封来琉璃山迎娶之期。出嫁前夜,乌云蔽月,琉璃悄然命绝于亥时却无人察觉。子时,柳并竹穿越进其身,琉璃下落不明柳并竹重生成了琉璃,听到自己就要嫁人,逃婚成功。一路向西走,只要远离东方耀城,她就可以再一次作为柳并竹活上一生了。何奈命运作弄,夜间赶路遇了歹人,贪了她的东西,还将她引向了东方,注定遇到给他感情劫难的穆一封,成了一世的欢喜冤家。柳并竹作为一个迅速适应古时生存条件的人,秉持着破罐子破摔的心,一路与众人纠纠缠缠数年,终得美满……
  • 武龙真形

    武龙真形

    看天下风起云涌,我自有武龙真形。。天才骄子数不尽,均是登天踏脚梯。。云天大陆,是一个武者才能纵横的世界。武者之强大,下可移山填海,上可摘星拿月。无数人为了成为武者而奋斗着,天才就仿佛天上的星辰数之不清。一个穿越而来的富家子弟随着家族强者去猎杀一头蛟龙。。故事,从此开始。。这是讲述一个少年成为传奇强者的传奇之路。。武者巅峰!!!
  • 梦魅之偶

    梦魅之偶

    黑夜的罂粟指引灾难的梦魇。空洞的冷漠,冰冷的木枷,宁静的国度沾染残破的鲜血。血色勾勒着绝望,杀戮引领着毁灭。它是绽放在黑夜里的杀戮之花,承载着灭亡的命运.他背负着仇恨无家可归,他们的相遇伴随着血色.他们的灵魂在孤独中相互依偎,拼命地变强,只为守护它的笑颜.
  • 蜀倾铭

    蜀倾铭

    一位天赋异禀的少年和他的小伙伴们为了匡扶蜀山派,历经千难万险,遍走天下十门,励精图治,却无意中挑起了仙魔两界大战,致使仙界领域战火频发,天下大乱。在这岌岌可危的时刻,他力挽狂澜,用他的行动凝聚了仙界人心,带领各派仙众,齐心协力,最终将战火推向魔界领域。然而在魔界即将覆灭之时,异界神冥与他的隔空对话,产生了不可思议的另一个偶然……
  • 《浙江省城市管理相对集中行政处罚权条例》释义与应用

    《浙江省城市管理相对集中行政处罚权条例》释义与应用

    本书是适应当前各地学习、培训工作需要而编写的。该书多数作者直接参与了《条例》的起草工作,对《条例》基本精神和具体规定,有较深的理解、认识。《浙江省城市管理相对集中行政处罚权条例释义与应用》的出版,对城市管理行政执法部门和相关行政执法部门的执法人员及其他法律工作者,学习、宣传、理解、执行《条例》,是有所裨益的。