登陆注册
19408800000060

第60章

Even the old Nile has allowed itself to be fretted and brought up to date in the progress of evolution.

First, the women, draped in black veils, who come daily to draw the precious water, have forsaken the fragile amphorae of baked earth, which had come to them from barbarous times--and which the Orientalists grossly abused in their picture; and in their stead have taken to old tin oil-cans, placed at their disposal by the kindness of the big hotels. But they carry them in the same easy graceful manner as erstwhile the discarded pottery, and without losing in the least the gracious tanagrine outline.

And then there are the great tourist boats of the Agencies, which are here in abundance, for Assouan has the privilege of being the terminus of the line; and their whistlings, their revolving motors, their electric dynamos maintain from morning till night a captivating symphony. It might be urged perhaps against these structures that they resemble a little the washhouses on the Seine; but the Agencies, desirous of restoring to them a certain local colour, have given them names so notoriously Egyptian that one is reduced to silence. They are called Sesostris, Amenophis or Ramses the Great.

And finally there are the rowing boats, which carry passengers incessantly backwards and forwards between the river-banks. So long as the season remains at its height they are bedecked with a number of little flags of red cotton-cloth, or even of simple paper. The rowers, moreover, have been instructed to sing all the time the native songs which are accompanied by a derboucca player seated in the prow. Nay, they have even learnt to utter that rousing, stimulating cry which Anglo-Saxons use to express their enthusiasm or their joy: "Hip! Hip! Hurrah!" and you cannot conceive how well it sounds, coming between the Arab songs, which otherwise might be apt to grow monotonous.

*****

But the triumph of Assouan is its desert. It begins at once without transition as soon as you pass the close-cropped turf of the last square. A desert which, except for the railroad and the telegraph poles, has all the charm of the real thing: the sand, the chaos of overthrown stones, the empty horizons--everything, in short, save the immensity and infinite solitude, the horror, in a word which formerly made it so little desirable. It is a little astonishing, it must be owned, to find, on arriving there, that the rocks have been carefully numbered in white paint, and in some cases marked with a large cross "which catches the eye from a greater distance still"(sic). But I agree that the effect of the whole has lost nothing.

In the morning before the sun gets too hot, between breakfast and luncheon to be precise, all the good ladies in cork helmets and blue spectacles (dark-coloured spectacles are recommended on account of the glare) spread themselves over these solitudes, domesticated as it were to their use, with as much security as in Trafalgar Square or Kensington Gardens. Not seldom even you may see one of them making her way alone, book in hand, towards one of the picturesque rocks--No. 363, for example, or No. 364, if you like it better--which seems to be making signs to her with its white ticket, in a manner which, to the uninitiated observer, might seem even a little improper.

But what a sense of safety families may feel here, to be sure! In spite of the huge numbers, which at first sight look a little equivocal, nothing in the least degree reprehensible can happen among these granites; which are, moreover, in a single piece, without the least crack or hole into which the straggler could contrive to crawl.

No. The figures and the crosses denote simple blocks of stones, covered with hieroglyphics, and correspond to a chaste catalogue where each Pharaonic inscription may be found translated in the most becoming language.

This ingenious ticketing of the stones of the desert is due to the initiative of an English Egyptologist.

同类推荐
  • 砚谱

    砚谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正觉润光泽禅师澡雪集

    正觉润光泽禅师澡雪集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 思文大纪

    思文大纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE SON OF THE WOLF

    THE SON OF THE WOLF

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Double-Dealer

    The Double-Dealer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 乡村尸王

    乡村尸王

    融合僵尸,鬼怪,狐妖多种元素,挑战你的视觉神经!
  • 迟到的解释

    迟到的解释

    一个平凡但却有过不平凡经历的女孩,她爱笑,但不爱闹,喜欢挑战,有时又很害怕新事物,就是这样一个纠结女孩。
  • 三世烟华许卿安宁

    三世烟华许卿安宁

    轮回命途不记你,三世烟华为你明暗。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。只因为你,不惧天地。“什么都不要怕,奈奈,从今往后就算没有我,也要一个人,勇敢走下去。”“流华,越陌度阡,不枉相存。唯愿等你,韶华倾尽。”
  • TFBOYS之初恋进行时

    TFBOYS之初恋进行时

    这本小说是由出道组合TFBOYS和为出道组合LUCKYBABY的青春校园故事。
  • 渡魂簿

    渡魂簿

    渡魂人,度化世界鬼怪的存在,这里不缺感人的故事,热血的故事,温馨的故事,希望大家喜欢!
  • 我们离婚吧

    我们离婚吧

    她爱他,带着不知名的悸动。他风流,自命不凡,只当她是养在家里的花瓶。当她绝望求他离婚时,他心里猛然撼动!原来,爱已不知何时生根。只是她还愿意给他们的婚姻一个补救的机会吗?
  • 超神器之如意令

    超神器之如意令

    穿越,不就是为改变而来的吗?啰啰嗦嗦、兜兜转转的结果竟然是为了保持历史的原状,那穿越的意义何在?普通青年李守静,使用神奇的如意令,化身传说中的神仙妖怪,借助一切力量,绝对守护住重要的人!被迫下嫁的公主,出走出走的巫女,无论是可爱的萝莉还是热情的美少女。。。。。。来吧,托庇于贫道的羽翼之下,世间再也没有任何东西能伤害你们!(新人新书需要支持,觉得可以的请不要吝啬你们的推荐和收藏。觉得有不好的,请多多指教!)
  • 那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    精选历史名人、商界骄子、演艺明星的演说,让你在诵读名句中,领略成功之道!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐
  • 恶魔少爷你走开

    恶魔少爷你走开

    凌寒羽和白若雪是一起长大的,可中途却分开了好几年,两人一直没有忘记对方。数年后,两人一起读同一所高中,大学。凌寒羽对白若雪动了情,可白若雪却不喜欢他,凌寒羽一次一次对她表白,可危险也一次一次降临,他们都一起携手到老么……
  • 三国富二代

    三国富二代

    大佬,穿越到三国,成为辽东贵族大豪公孙氏的嫡子,三国时代的富二代,收尽天下猛将,踏出万里江山。