登陆注册
19408800000007

第7章

They are almost innumerable, more than 3000, and this great town, which covers some twelve miles of plain, might well be called a city of mosques. (I speak, of course, of the ancient Cairo, of the Cairo of the Arabs. The new Cairo, the Cairo of sham elegance and of "Semiramis Hotels," does not deserve to be mentioned except with a smile.)

A city of mosques, then, as I was saying. They follow one another along the streets, sometimes two, three, four in a row; leaning one against the other, so that their confines become merged. On all sides their minarets shoot up into the air, those minarets embellished with arabesques, carved and complicated with the most changing fancy. They have their little balconies, their rows of little columns; they are so fashioned that the daylight shows through them. Some are far away in the distance; others quite close, pointing straight into the sky above our heads. No matter where one looks--as far as the eye can see--still there are others; all of the same familiar colour, a brown turning into rose. The most ancient of them, those of the old easy-tempered times, bristle with shafts of wood, placed there as resting-places for the great free birds of the air, and vultures and ravens may always be seen perched there, contemplating the horizon of the sands, the line of the yellow solitudes.

Three thousand mosques! Their great straight walls, a little severe perhaps, and scarcely pierced by their tiny ogive windows, rise above the height of the neighbouring houses. These walls are of the same brown colour as the minarets, except that they are painted with horizontal stripes of an old red, which has been faded by the sun; and they are crowned invariably with a series of trefoils, after the fashion of battlements, but trefoils which in every case are different and surprising.

Before the mosques, which are raised like altars, there is always a flight of steps with a balustrade of white marble. From the door one gets a glimpse of the calm interior in deep shadow. Once inside there are corridors, astonishingly lofty, sonorous and enveloped in a kind of half gloom; immediately on entering one experiences a sense of coolness and pervading peace; they prepare you as it were, and you begin to be filled with a spirit of devotion, and instinctively to speak low. In the narrow street outside there was the clamorous uproar of an Oriental crowd, cries of sellers, and the noise of humble old-world trading; men and beasts jostled you; there seemed a scarcity of air beneath those so numerous overhanging mushrabiyas. But here suddenly there is silence, broken only by the vague murmur of prayers and the sweet songs of birds; there is silence too, and the sense of open space, in the holy garden enclosed within high walls; and again in the sanctuary, resplendent in its quiet and restful magnificence.

Few people as a rule frequent the mosques, except of course at the hours of the five services of the day. In a few chosen corners, particularly cool and shady, some greybeards isolate themselves to read from morning till night the holy books and to ponder the thought of approaching death: they may be seen there in their white turbans, with their white beards and grave faces. And there may be, too, some few poor homeless outcasts, who are come to seek the hospitality of Allah, and sleep, careless of the morrow, stretched to their full length on mats.

The peculiar charm of the gardens of the mosques, which are often very extensive, is that they are so jealously enclosed within their high walls--crowned always with stone trefoils--which completely shut out the hubbub of the outer world. Palm-trees, which have grown there for some hundred years perhaps, rise from the ground, either separately or in superb clusters, and temper the light of the always hot sun on the rose-trees and the flowering hibiscus. There is no noise in the gardens, any more than in the cloisters, for people walk there in sandals and with measured tread. And there are Edens, too, for the birds, who live and sing therein in complete security, even during the services, attracted by the little troughs which the imams fill for their benefit each morning with water from the Nile.

As for the mosque itself it is rarely closed on all sides as are those in the countries of the more sombre Islam of the north. Here in Egypt --since there is no real winter and scarcely ever any rain--one of the sides of the mosque is left completely open to the garden; and the sanctuary is separated from the verdure and the roses only by a simple colonnade. Thus the faithful grouped beneath the palm-trees can pray there equally as well as in the interior of the mosque, since they can see, between the arches, the holy Mihrab.[*]

[*] The Mihrab is a kind of portico indicating the direction of Mecca.

It is placed at the end of each mosque, as the altar is in our churches, and the faithful are supposed to face it when they pray.

Oh! this sanctuary seen from the silent garden, this sanctuary in which the pale gold gleams on the old ceiling of cedarwood, and mosaics of mother-of-pearl shine on the walls as if they were embroideries of silver that had been hung there.

同类推荐
热门推荐
  • 国家安全之华夏龙魂

    国家安全之华夏龙魂

    犯我华夏者,虽远必诛!利刃出销,龙魂现!壮我华夏军威!正我华夏之名!扬我华夏之魂!国家安全,刻不容缓!!!
  • 倾世妖语

    倾世妖语

    街角奶茶店,606号,暮梦轩。走进来,有你喜欢的奶茶,和故事。猫妖,血族,人鱼......自上古起就存在的故事,经过时间的发酵在今天由我向你缓缓道来。--情节虚构,请勿模仿
  • TFboys之千我

    TFboys之千我

    他与她,曾经错过;再次相遇,这次他们能牢牢抓住彼此吗?(本说或许会很短,但也是作者用心之作哦~本人千纸鹤一只)
  • 化学武器科技知识(下)

    化学武器科技知识(下)

    不论什么武器,都是用于攻击的工具,具有威慑和防御的作用,自古具有巨大的神秘性,是广大军事爱好者的最爱。
  • 凤落轻歌

    凤落轻歌

    身体的羸弱让她被打上了无用的标记。父亲的冷酷,母亲的漠视,哥哥的厌恶,旁人的轻视。十三岁,却生生背负起尘世的所有黑暗与肮脏。联姻,这似乎是她最后的价值。终于,她选择抛下一切,寻求解脱。死亡,结束?不!这只是个开始。其实这就是一个倒霉少女穿越得到幸福遇见真爱的故事。【此文微小白,不喜勿入,考据党请绕道。1V1宠文,从头宠到尾,无误会甜文。不虐,绝对不虐。】
  • 愿各自天涯安好国洙

    愿各自天涯安好国洙

    这是我写的第一个文,送给我最爱的男男CP!我用我觉得最好的和最接近的现实的结果来写的结局,每个作品就像是我自己的孩子一样,希望大家就算不喜欢,也可以尊重我的作品呢!
  • 永不停歇的战火

    永不停歇的战火

    以魔法作为生命基础的艾尔利亚托斯大陆,自人类文明兴起后,便逐渐陷入了无止境的战火之中。在公元2040年,艾尔利亚托斯大陆上的六个世界大国之间爆发了第一次世界大战。战争持续了八年,终因双方势均力敌而于公元2048年结束,之后六大参战国签订了为期二十五年的停战协议。然而,所有人都知道,这只是二十五年的缓和期,真正的战争并不遥远了。果然,公元2064年冬,艾尔利亚托斯大陆战火复燃,东大陆三国“泰提利玛帝国”、“亚里斯联邦”、“德尔波菲帝国”组成了“新月之镰”军事联盟;西大陆三国“古兰帝国”、“因梅特联邦”、“阿拉维西亚帝国”组成了“血色夕阳”军事联盟。双方撕毁了停战协议,第二次世界大战正式拉开帷幕!
  • 真武传灯录

    真武传灯录

    那是一个激扬卓越万里扬名的时代,那是见证汉人的勇敢、汉人的胸襟、汉人的抱负、汉人努力奋斗纵横于天下的年代。那是一个作为汉人骄傲的时代,那时无数汉人热血挥洒于域外,敢于冒险牺牲,敢于纵横天下征服大陆的时代,那是一个热血称雄的时代。那时候汉人的性格里还没有那么多的懦弱,儒家刚刚兴起,诸子百家还在做着再次争鸣的努力,还在谋求探索着人民幸福国家强大之路。那时候无数的英杰们也在探索者天有多大,地有多广,世界上有多少个国家。那时候亚欧大陆上大汉、贵霜、安息、罗马四大帝国同时存在,却都是只闻其名未见其面,无数的人们消散在探索之途中。这也是一个已经开始走向腐落的年代,贵族们只图享乐,平民和奴隶们生活艰难。那是一个英雄辈出的时代,演绎了无数的令人神往的传说。也是一个后英雄的时代,英雄的血脉渐渐消散,儒门的懦弱开始侵蚀人们的灵魂。
  • 玄荒帝君

    玄荒帝君

    自世界从这片星空演变开始,就出现了各种生物,人类食物链顶端的存在,他们在漫长的岁月中发现了修炼之道。
  • 教你学歇后语(下)

    教你学歇后语(下)

    语言文字的简称就是语文。语文是人文社会科学的一门重要学科,是人们相互交流思想的工具。它既是语言文字规范的实用工具,又是文化艺术,同时也是用来积累和开拓精神财富的一门学问。