登陆注册
19408800000008

第8章

There is no faience as in the mosques of Turkey or of Iran. Here it is the triumph of patient mosaic. Mother-of-pearl of all colours, all kinds of marble and of porphyry, cut into myriads of little pieces, precise and equal, and put together again to form the Arab designs, which, never borrowing from the human form, nor indeed from the form of any animal, recall rather those infinitely varied crystals that may be seen under the microscope in a flake of snow. It is always the Mihrab which is decorated with the most elaborate richness; generally little columns of lapis lazuli, intensely blue, rise in relief from it, framing mosaics so delicate that they look like brocades of fine lace. In the old ceilings of cedarwood, where the singing birds of the neighbourhood have their nests, the golds mingle with some most exquisite colourings, which time has taken care to soften and to blend together. And here and there very fine and long consoles of sculptured wood seem to fall, as it were, from the beams and hang upon the walls like stalactites; and these consoles, too, in past times, have been carefully coloured and gilded. As for the columns, always dissimilar, some of amaranth-coloured marble, others of dark green, others again of red porphyry, with capitals of every conceivable style, they are come from far, from the night of the ages, from the religious struggles of an earlier time and testify to the prodigious past which this valley of the Nile, narrow as it is, and encompassed by the desert, has known. They were formerly perhaps in the temples of the pagans, or have known the strange faces of the gods of Egypt and of ancient Greece and Rome; they have been in the churches of the early Christians, or have seen the statues of tortured martyrs, and the images of the transfigured Christ, crowned with the Byzantine aureole.

They have been present at battles, at the downfall of kingdoms, at hecatombs, at sacrileges; and now brought together promiscuously in these mosques, they behold on the walls of the sanctuary simply the thousand little designs, ideally pure, of that Islam which wishes that men when they pray should conceive Allah as immaterial, a Spirit without form and without feature.

Each one of these mosques has its sainted dead, whose name it bears, and who sleeps by its side, in an adjoining mortuary kiosk; some priest rendered admirable by his virtues, or perhaps a khedive of earlier times, or a soldier, or a martyr. And the mausoleum, which communicates with the sanctuary by means of a long passage, sometimes open, sometimes covered with gratings, is surmounted always by a special kind of cupola, a very high and curious cupola, which raises itself into the sky like some gigantic dervish hat. Above the Arab town, and even in the sand of the neighbouring desert, these funeral domes may be seen on every side adjoining the old mosques to which they belong. And in the evening, when the light is failing, they suggest the odd idea that it is the dead man himself, immensely magnified, who stands there beneath a hat that is become immense. One can pray, if one wishes, in this resting-place of the dead saint as well as in the mosque. Here indeed it is always more secluded and more in shadow. It is more simple, too, at least up to the height of a man: on a platform of white marble, more or less worn and yellowed by the touch of pious hands, nothing more than an austere catafalque of similar marble, ornamented merely with a Cufic inscription. But if you raise your eyes to look at the interior of the dome--the inside, as it were, of the strange dervish hat--you will see shining between the clusters of painted and gilded stalactites a number of windows of exquisite colouring, little windows that seem to be constellations of emeralds and rubies and sapphires. And the birds, you may be sure, have their nests also in the house of the holy one. They are wont indeed to soil the carpets and the mats on which the worshippers kneel, and their nests are so many blots up there amid the gildings of the carved cedarwood; but then their song, the symphony that issues from that aviary, is so sweet to the living who pray and to the dead who dream. . . .

*****

But yet, when all is said, these mosques seem somehow to be wanting.

They do not wholly satisfy you. The access to them perhaps is too easy, and one feels too near to the modern quarters of the town, where the hotels are full of visitors--so that at any moment, it seems, the spell may be broken by the entry of a batch of Cook's tourists, armed with the inevitable /Baedeker/. Alas! they are the mosques of Cairo, of poor Cairo, that is invaded and profaned. The memory turns to those of Morocco, so jealously guarded, to those of Persia, even to those of Old Stamboul, where the shroud of Islam envelops you in silence and gently bows your shoulders as soon as you cross their thresholds.

And yet what pains are being taken to-day to preserve these mosques, which in olden times were such delightful retreats. Neglected for whole centuries, never repaired, notwithstanding the veneration of their heedless worshippers, the greater part of them were fallen into ruin; the fine woodwork of their interiors had become worm-eaten, their cupolas were cracked and their mosaics covered the floor as with a hail of mother-of-pearl, of porphyry and marble. It seemed that to repair all this was a task incapable of fulfilment; it was sheer folly, people said, to conceive the idea of it.

Nevertheless, for nearly twenty years now an army of workers has been at the task, sculptors, marble-cutters, mosaicists. Already certain of the sanctuaries, the most venerable of them indeed, have been entirely renovated. After having re-echoed for some years to the sounds of hammers and chisels, during the course of these vast renovations, they are restored now to peace and to prayer, and the birds have recommenced to build their nests in them.

It will be the glory of the present reign that it has preserved, before it was too late, all this magnificent legacy of Moslem art.

When the city of "The Arabian Nights," which was formerly there, shall have entirely disappeared, to give place to a vulgar /entrepot/ of commerce and of pleasure, to which the plutocracy of the whole world comes every winter to disport itself, so much at least will remain to bear testimony to the lofty and magnificent thought that inspired the earlier Arab life. These mosques will continue to remain into the distant future, even when men shall have ceased to pray in them, and the winged guests shall have departed, for the want of those troughs of water from the Nile, filled for them by the good imams, whose hospitality they repay by making heard in the courts, beneath the arched roofs, beneath the ceilings of cedarwood, the sweet, piping music of birds.

同类推荐
  • 佛说造立形像福报经

    佛说造立形像福报经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tarzan the Untamed

    Tarzan the Untamed

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豹隐纪谈

    豹隐纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上泰清皇老帝君运雷天童隐梵仙经

    太上泰清皇老帝君运雷天童隐梵仙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洛阳牡丹记

    洛阳牡丹记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 倾尽天下:暮色与君归

    倾尽天下:暮色与君归

    她本身富商之女,却自幼流浪,生的古怪性子,他乃是当朝王爷,位高权重,却甘愿俯首称臣;他和她身份悬殊,本该不曾相识。然而,为了补充亏空的国库,稳定军权,他不得不娶了她,新婚之夜,他却弃她于礼堂之上......
  • 心灵瑜伽

    心灵瑜伽

    本书引用了大量经典的、充满智慧的故事,所阐述的道理深入浅出,且文笔优美感人,让人读来在直觉了悟的智慧启发之余,也品味了一份丰厚的精神和文化大餐。
  • 冤家路宰:暖心上司拐回家

    冤家路宰:暖心上司拐回家

    安怡怎么想也没想到,自己会被上司大人壁咚在总裁办公室内。“不要。”安怡弱弱地说。“不要什么?”他邪魅一笑,低头就吻了上来。安怡还没说出口,就被吻的天昏地暗。那一刻,她便知道自己再也逃不出他的魔爪了。
  • Aucassin and Nicolete

    Aucassin and Nicolete

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 逆天

    逆天

    石羽乘飞机失事,穿越到一个处于群雄争霸的冷兵器时代,被大将军卓云帆所救。赶往京城途中,卓云帆被一楼姓女子设计刺伤,石羽奋力保住众人,自己却被荒禽天鹏雕抓走,后跌落于一座石林中,被传进一处水底洞天,幸运的获得千年前的帝王:帝连天大帝——另一名地球穿越者的遗宝。石羽从水底洞天中出来后,赶往京城寻找卓云帆,无意中卷入西楚国帝位之争,他始终以平淡的态度面对众多势力,并出谋划策保全了中立的卓云帆。儒家、墨家、道家、兵家、法家、医家、艺家众多流派纷呈;北传承千年的复帝派;控制大陆的黑白之手……
  • 繁花落舞

    繁花落舞

    蓦然回首,原来,她从不是他心中的那支舞?那么在他心中,她又是什么呢?--情节虚构,请勿模仿
  • 江湖与我何干

    江湖与我何干

    慕容雪晴最大的梦想——赚钱!赚好多的钱!然后带着那些钱回到慕容家,把钱砸在慕容老头的脸上,把许氏的脸踩在脚底下,让司徒跪着求饶……不过……江湖险恶,小姑娘,你娘没跟你说过吗?等等?江湖?她只是来赚钱的,怎么和江湖扯上了关系呢!什么约定关系的祈子墨,桃花公子千流胜和江湖上鼎鼎大名的高手们都通通爬出她的碗里去。江湖与她何干!
  • 兄弟的宿命之复仇之路

    兄弟的宿命之复仇之路

    一个继承神龙血脉的古氏家族,遭火山门派灭族,主角白小飞和哥哥西夜穿越到将来的世界,俩人的命运开始了。
  • 皇室复兴

    皇室复兴

    一夜之间,一个古老的国度覆灭;时隔两年,两个流亡的少年为光复帝国而踏上征途;荟荟众生,看他们如何独树一帜,力挽狂潮......时来运转,最终的结果谁也不可能知道,或许他们会成功光复帝国;或许等待着他们的是无尽的追杀;又或许,他们只会名满天下?!(人心都是肉长的,但他们也是最恐怖的,有了他们,你就有了一切。)
  • 天赋通神

    天赋通神

    世界万千,芸芸众生!三头六臂,神通各异!天赋可通神。