登陆注册
19413200000015

第15章

DESTRUCTION OF THE PERGAMUS LIBRARY OF ALEXANDRIA--SOME OBSERVATIONS BY SIR THOMAS ASTLE --COMPARISON OF HIS STATEMENTS WITH THOSE OF PROFESSOR ANTHON RELATIVE TO FRAGMENTS OF ANTIQUITY WHICH REMAIN--AUTHENTICITY OF THEM NOT DISTURBED IF THEY ARE OF PROPER AGE--TAYLOR'S VIEWS ON THIS SUBJECT.

THE storming of Alexandria and the destruction of the Pergamus library, composed largely of ink-written volumes, by the Saracens, A. D. 642, has already been reverted to. Astle observes:

"Thus perished by fanatical madness, the inestimable Alexandrian library, which is said to have contained at that time upwards of five hundred thousand volumes; and from this period, barbarity and ignorance prevailed for several centuries. In Italy and all over the west of Europe learning was in a measure extinguished, except some small remains which were preserved in Constantinople.

"Theodosious, the younger, was very assiduous in augmenting this library, by whom, in the latter end of the fourth century, it was enlarged to one hundred thousand volumes, above one-half of which were burnt in the fifth century by the Emperor Leo the First, so famous for his hatred to images.

"The inhabitants of Constantinople had not lost their taste for literature in the beginning of the thirteenth century, when this city was sacked by the Crusaders, in the year 1205; the depredations then committed are related in Mr. Harris's posthumous works, vol. ii, p. 301, from Nicetas the Choniate, who was present at the sacking of this place. His account of the statues, bustos, bronzes, manuscripts, and other exquisite remains of antiquity, which then perished, cannot be read by any lover of arts and learning without emotion.

"The ravages committed by the Turks who plundered Constantinople, in the year 1453, are related by Philelphus, who was a man of learning, and was tutor to aeneas Sylvius (afterwards pope, under the name of Pius the Second) and was an eye-witness to what passed at that time. This tutor says, that the persons of quality, especially the women, still preserved the Greek language uncorrupted. He observes, that though the city had been taken before, it never suffered so much as at that time; and adds, that, till that period, the remembrance of ancient wisdom remained at Constantinople, and that no one among the Latins was deemed sufficiently learned, who had riot studied for some time at that place; he expressed his fear that all the works of the ancients would be destroyed.

"Still, however, there are the remains of three libraries at Constantinople: the first is called that of Constantine the Great; the second is for all ranks of people without distinction; the third is in the palace, and is called the Ottoman library; but a fire consumed a great part of the palace, and almost the whole library, when as is supposed, Livy and a great many valuable works of the ancients perished. Father Possevius has given an account of the libraries at Constantinople, and in other parts of the Turkish dominions, in his excellent work entitled, Apparatus Sacer. (He calls attention to no less than six thousand authors.)Many other losses of the writings of the ancients have been attributed to the zeal of the Christians, who at different periods made great havock amongst the Heathen authors. Not a single copy of the work of Celsus is now to be found, and what we know of that work is from Origen, his opponent. The venerable fathers, who employed themselves in erasing the best works of the most eminent Greek or Latin authors, in order to transcribe the lives of saints or legendary tales upon the obliterated vellum, possible mistook these lamentable depredations for works of piety. The ancient fragment of the 91st book of Livy, discovered by Mr. Bruns, in the Vatican, in 1772, was much defaced by the pious labours of some well-intentioned divine. The Monks made war on books as the Goths had done before them. Great numbers of manuscripts have also been destroyed in this kingdom (Great Britain) by its invaders, the Pagan Danes, and the Normans, by the civil commotions raised by the barons, by the bloody contests between the houses of York and Lancaster, and especially by the general plunder and devastations of monasteries and religious houses in the reign of Henry the Eighth; by the ravages committed in the civil war in the time of Charles the First, and by the fire that happened in the Cottonian library, October 23, 1731."Mr. Astle's comments on the volumes or remnants of volumes which remain to us, becomes most interesting in the lights thrown on them by Professor Anthon in his "Classical Dictionary," 1841, which are quoted in part following those of Mr. Astle.

Mr. Astle remarks:

"The history of Phoenicia by Sanconiatho, who was a contemporary with Solomon, would have been entirely lost to us, had it not been for the valuable fragments preserved by Eusebius."Says Prof. Anthon:

"Sanchoniathon, a Phoenician author, who if the fragments of his works that have reached us be genuine, and if such a person ever existed, must be regarded as the most ancient writer of whom we have any knowledge after Moses. As to the period when be flourished, all is uncertain. He is the author of three principal works, which were written in Phoenician. They were translated into the Greek language by Herennius Philo, who lived in the second century of our era. It is from this translation which we obtain all the fragments of Sanchoniathon that have reached our times. Philo had divided his translation into nine books, of which Porphyry made use in his diatribe against the Christians.

It is from the fourth book of this lost work that Eusebius took, for an end directly opposite to this, the passages which have come down to us.

And thus we have those documents relating to the mythology and history of the Phoenicians from the fourth hand."Mr. Astle continues:

"Manetho's History of Egypt, and the History of Chaldea, by Berosus, have nearly met with the same fate."From Anthon:

同类推荐
  • 太上元始天尊说孔雀经白文

    太上元始天尊说孔雀经白文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾杂记

    台湾杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四书韵对

    四书韵对

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 力命

    力命

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 作义要诀

    作义要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 铳剑

    铳剑

    刀剑无眼,子弹更不会长眼!在这个冷与热的混乱交错的时代,秦天如何摆脱过去,走向世界的巅峰……
  • 偷窥无罪

    偷窥无罪

    小木匠要去晚上蹲守,看对面楼房里的裸露和激情。不是少年荷尔蒙分泌过速,他在为自己的诚信代言。小说笔触大胆,为你呈现当代农民工情感生活的尴尬。被窝子里的事不是看点,看点是我们如何面对时代的隐患和毒瘤。《偷窥无罪》吗?偷窥有罪否?在这个喧嚣浮躁的社会中,我们的身边还有这样一群生活的族群——农民工。他们的幸福时光可能只有星期六那短暂的一瞬。在被歧视挤压的过程中,他们也会反抗,用血腥面对血腥。这是一起工地的殴斗事件,值得关注。
  • 八十一城

    八十一城

    “上天”在人间设下了九九八十一座阵印,来维系九个世界的平衡,然而,不明力量忽然侵蚀,将这些阵印逐个的破坏。都市的“降魔道人”韩氏兄弟二人为了一个未知的信念,全力去阻止黑暗的到来。可,等待他们的仍然是难以摆脱的命运…
  • 万古求仙

    万古求仙

    长生之说,自古流传。三千成神之道,三百成仙之门。在万界的某处,有一浩大世界,名为不死。万族林立,诸天俯瞰。一名青年踏破不周山,冲入不死界。“我从凡间来,心欲化战仙。”
  • DOTA2之魔羽传说

    DOTA2之魔羽传说

    狼骑兵在草原上驰骋,地精正在研究新式武器,魔兽大陆,种族林立,各大种族间连年征战。一个少年,当他生活的地方被狼骑兵的铁蹄践踏,他毅然拿起弓箭走上复仇之路。
  • 玉念

    玉念

    两位美女,剪不断的前世今生;一块美玉,理不乱的盛世柔情。她庆幸自己生在了这繁华的世界,她庆幸自己会与他相遇......
  • 都市之血色年代

    都市之血色年代

    少年姬栋毅然投身黑道,随之而来的是矿区争霸,明争暗斗,黑道大佬接踵而至,无穷财富滚滚而来,且看姬栋如何书写一段血色年华!
  • 飞翔的城堡

    飞翔的城堡

    一名普通青年,一座飞翔的城堡,一个神奇的世界,一段传奇的经历。
  • 轮回玄天

    轮回玄天

    江湖人,江湖路,江湖情,儿女情长英雄胆!中华魂,中华情,中华梦,异世长歌平天乱!一位中华武痴,命里的天数让他走向了异世玄天之旅,兄弟情深,儿女情长,江山美人皆在手,天宽地广任我狂!九州情海九州城外相思雨,红尘滚滚几时休。岁月如花花如梦,巧遇春秋画千秋。
  • 网游之风神归来

    网游之风神归来

    他是曾经的网游第一人他曾被誉为是网游界最好的队长可是他却被兄弟背叛!黯然离开网游界三年后,他回来了,他不在退缩不再逃避不再迷茫!他誓言要夺回他被夺走的一切!我的ID叫逆风,逆是逆天的逆,风是风神的风。————————————————————————————————————官方书友群【风林火山】236893781,人不多,但是大家都很有爱~