登陆注册
19415000000003

第3章

Putting aside the rather slight connection established between two men of whom one is of very little importance compared with the other, this is otherwise very admirably said, and the judgment is a very just one, except with regard to one point--the misunderstanding of the atmosphere in which the book was created, and the ignoring of the examples of a similar tendency furnished by literature as well as by the popular taste. Was it not the Ancients that began it? Aristophanes, Catullus, Petronius, Martial, flew in the face of decency in their ideas as well as in the words they used, and they dragged after them in this direction not a few of the Latin poets of the Renaissance, who believed themselves bound to imitate them. Is Italy without fault in this respect? Her story-tellers in prose lie open to easy accusation. Her Capitoli in verse go to incredible lengths; and the astonishing success of Aretino must not be forgotten, nor the licence of the whole Italian comic theatre of the sixteenth century.

The Calandra of Bibbiena, who was afterwards a Cardinal, and the Mandragola of Machiavelli, are evidence enough, and these were played before Popes, who were not a whit embarrassed. Even in England the drama went very far for a time, and the comic authors of the reign of Charles II., evidently from a reaction, and to shake off the excess and the wearisomeness of Puritan prudery and affectation, which sent them to the opposite extreme, are not exactly noted for their reserve. But we need not go beyond France.

Slight indications, very easily verified, are all that may be set down here; a formal and detailed proof would be altogether too dangerous.

Thus, for instance, the old Fabliaux--the Farces of the fifteenth century, the story-tellers of the sixteenth--reveal one of the sides, one of the veins, so to speak, of our literature. The art that addresses itself to the eye had likewise its share of this coarseness. Think of the sculptures on the capitals and the modillions of churches, and the crude frankness of certain painted windows of the fifteenth century. Queen Anne was, without any doubt, one of the most virtuous women in the world. Yet she used to go up the staircase of her chateau at Blois, and her eyes were not offended at seeing at the foot of a bracket a not very decent carving of a monk and a nun. Neither did she tear out of her book of Hours the large miniature of the winter month, in which, careless of her neighbours' eyes, the mistress of the house, sitting before her great fireplace, warms herself in a fashion which it is not advisable that dames of our age should imitate.

The statue of Cybele by the Tribolo, executed for Francis I., and placed, not against a wall, but in the middle of Queen Claude's chamber at Fontainebleau, has behind it an attribute which would have been more in place on a statue of Priapus, and which was the symbol of generativeness.

The tone of the conversations was ordinarily of a surprising coarseness, and the Precieuses, in spite of their absurdities, did a very good work in setting themselves in opposition to it. The worthy Chevalier de La-Tour-Landry, in his Instructions to his own daughters, without a thought of harm, gives examples which are singular indeed, and in Caxton's translation these are not omitted. The Adevineaux Amoureux, printed at Bruges by Colard Mansion, are astonishing indeed when one considers that they were the little society diversions of the Duchesses of Burgundy and of the great ladies of a court more luxurious and more refined than the French court, which revelled in the Cent Nouvelles of good King Louis XI. Rabelais' pleasantry about the woman folle a la messe is exactly in the style of the Adevineaux.

A later work than any of his, the Novelle of Bandello, should be kept in mind--for the writer was Bishop of Agen, and his work was translated into French--as also the Dames Galantes of Brantome. Read the Journal of Heroard, that honest doctor, who day by day wrote down the details concerning the health of Louis XIII. from his birth, and you will understand the tone of the conversation of Henry IV. The jokes at a country wedding are trifles compared with this royal coarseness. Le Moyen de Parvenir is nothing but a tissue and a mass of filth, and the too celebrated Cabinet Satyrique proves what, under Louis XIII., could be written, printed, and read. The collection of songs formed by Clairambault shows that the seventeenth and eighteenth centuries were no purer than the sixteenth. Some of the most ribald songs are actually the work of Princesses of the royal House.

It is, therefore, altogether unjust to make Rabelais the scapegoat, to charge him alone with the sins of everybody else. He spoke as those of his time used to speak; when amusing them he used their language to make himself understood, and to slip in his asides, which without this sauce would never have been accepted, would have found neither eyes nor ears.

Let us blame not him, therefore, but the manners of his time.

同类推荐
  • 缉古算经

    缉古算经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辩中边论

    辩中边论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 自治官书

    自治官书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大沩密印寺养拙明禅师语录

    大沩密印寺养拙明禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚顶莲花部心念诵仪轨

    金刚顶莲花部心念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 堕入救赎

    堕入救赎

    尸骨,在每一条沟壑中堆积,而血色辉映了整片天空。此时已是晚霞。所谓的家乡,在兽潮中成为了历史的痕迹。而他,跪倒在这片地狱旁边,为了什么而道歉?继承了你们的遗志,让我堕入了救赎。
  • 六棠玄微录

    六棠玄微录

    一个小混混和打杂的意外卷入一场关于武林大宝藏的故事……呆傻男主能否逆袭迎娶女神……男二的坎坷爱情路又能否走完……
  • 绝余编

    绝余编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 魄道万千

    魄道万千

    何为道?对于我来说,随心所欲便是道!——出自圣天大地至强者东方浩辰之口。修真五十载,欲破元婴而不得,天罚之下险些魂飞魄散。机缘巧合,一枚戒指,让他穿越重生到了圣天大地。前世之地球,天地元灵之气溃散,无法助他破碎虚空,成就大道;这一世,天地元气磅礴无限,可飞升之上否?
  • 洪荒大圣之纵横异世

    洪荒大圣之纵横异世

    二十一世纪的李云,就在他跳崖自杀之时,一道紫雷向他劈来,结果把李云劈到了混沌时期,他遇盘古,收至宝,在盘古开天之时,欲助盘古,却被天道所算计,流落异世,依靠信仰之力,致使修为大成,后带着众小弟重回洪荒大陆,斗玄门灭佛教。李云:鸿钧啥你说你是天道的代言人,老子是天道他大爷。李云:老子听说你是洪荒第一炼丹高手啊,老子是先天灵宝批发商,炼丹的祖宗。李云:原始你有十二金仙,老子有十八神将。李云:通天你有万仙来朝,老子有百万超神兽。
  • 阿那邠邸化七子经

    阿那邠邸化七子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 战斗王之飓风战魂

    战斗王之飓风战魂

    第一次尝试写《战斗王之飓风战魂》的内容,角色还是按照《战斗王之飓风战魂3》的,不过会添加新的角色哦!可以提提意见,么么哒,爱你们哦!
  • 为何越爱心越伤:写给婚姻男女的幸福内参

    为何越爱心越伤:写给婚姻男女的幸福内参

    现实五光十色,纷繁复杂;生活或平淡无奇,或波澜起伏。美满婚姻于当下的人们,似乎已成为可遇不可求、可望不可即的稀罕品。各种伤,各种痛,让幸福改道,让快乐绕行。书中,作者以真实案例,揭示婚姻生活中那些可能遭遇的各种幸福伤;以细腻的方式,帮助困于情感与婚姻旋涡的人们,抓住紧系幸福的“救命草”;以暖心的文字,抚慰热闹而孤寂的心,温暖坚定而不安的爱,让生活重归简单与美好。
  • 遗失之境:寻渡

    遗失之境:寻渡

    有一个神秘的传说,很少人知道,远离陆地的茫茫深海中,有通往异世的入口,那是一块遥远的连想象都难以触及的土地,一个没有轮回与时空桎梏的世界,从那里可以通往前世来生的光阴。“我等了一个人很久,久得我早已经想不起来她是谁了。”本该封存的记忆,却始终不曾忘却。他绝世,清冷,狂倾天下,本该如此,却不曾想,原来她的故事里,他早已来过。红颜消逝,天地间不曾为谁留下一粒尘埃。她是来历不明的弃婴,兜兜转转一生,本以为那是她的宿命,岂料自己始终只是一个过客,天下惊世奇才辈出时,她演绎着一切皆不属于她的乱世悲歌。
  • 宫里宫外:抛弃帝王爱凡尘

    宫里宫外:抛弃帝王爱凡尘

    【本文纯属虚构】打入冷宫?哦!全家抄斩?哦!一个妃子,如此淡定,这让身为皇帝的人很不高兴,非常不高兴。她该痛器流涕,该呼喊叫冤,该抓住机会诱惑万尊之首的他,来保命才是。可是,该死的她,居然只是淡淡扫他一眼,“皇上什么时候来要我的命?我好早做准备。