登陆注册
19418000000009

第9章 Fifth Edition(1)

I.

WAKE! For the Sun, who scatter'd into flight The Stars before him from the Field of Night, Drives Night along with them from Heav'n, and strikes The Sultan's Turret with a Shaft of Light.

II.

Before the phantom of False morning died, Methought a Voice within the Tavern cried, "When all the Temple is prepared within, "Why nods the drowsy Worshiper outside?"III.

And, as the Cock crew, those who stood before The Tavern shouted--"Open then the Door!

"You know how little while we have to stay, And, once departed, may return no more."IV.

Now the New Year reviving old Desires, The thoughtful Soul to Solitude retires, Where the WHITE HAND OF MOSES on the Bough Puts out, and Jesus from the Ground suspires.

V.

Iram indeed is gone with all his Rose, And Jamshyd's Sev'n-ring'd Cup where no one knows;But still a Ruby kindles in the Vine, And many a Garden by the Water blows.

VI.

And David's lips are lockt; but in divine High-piping Pehlevi, with "Wine! Wine! Wine!

"Red Wine!"--the Nightingale cries to the Rose That sallow cheek of hers to' incarnadine.

VII.

Come, fill the Cup, and in the fire of Spring Your Winter garment of Repentance fling:

The Bird of Time has but a little way To flutter--and the Bird is on the Wing.

VIII.

Whether at Naishapur or Babylon, Whether the Cup with sweet or bitter run, The Wine of Life keeps oozing drop by drop, The Leaves of Life keep falling one by one.

IX.

Each Morn a thousand Roses brings, you say:

Yes, but where leaves the Rose of Yesterday?

And this first Summer month that brings the Rose Shall take Jamshyd and Kaikobad away.

X.

Well, let it take them! What have we to do With Kaikobad the Great, or Kaikhosru?

Let Zal and Rustum bluster as they will, Or Hatim call to Supper--heed not you.

XI.

With me along the strip of Herbage strown That just divides the desert from the sown, Where name of Slave and Sultan is forgot--And Peace to Mahmud on his golden Throne!

XII.

A Book of Verses underneath the Bough, A Jug of Wine, a Loaf of Bread--and Thou Beside me singing in the Wilderness--Oh, Wilderness were Paradise enow!

XIII.

Some for the Glories of This World; and some Sigh for the Prophet's Paradise to come;Ah, take the Cash, and let the Credit go, Nor heed the rumble of a distant Drum!

XIV.

Look to the blowing Rose about us--"Lo, Laughing," she says, "into the world I blow, At once the silken tassel of my Purse Tear, and its Treasure on the Garden throw."XV.

And those who husbanded the Golden grain, And those who flung it to the winds like Rain, Alike to no such aureate Earth are turn'd As, buried once, Men want dug up again.

XVI.

The Worldly Hope men set their Hearts upon Turns Ashes--or it prospers; and anon, Like Snow upon the Desert's dusty Face, Lighting a little hour or two--is gone.

XVII.

Think, in this batter'd Caravanserai Whose Portals are alternate Night and Day, How Sultan after Sultan with his Pomp Abode his destined Hour, and went his way.

XVIII.

They say the Lion and the Lizard keep The courts where Jamshyd gloried and drank deep:

And Bahram, that great Hunter--the Wild Ass Stamps o'er his Head, but cannot break his Sleep.

XIX.

I sometimes think that never blows so red The Rose as where some buried Caesar bled;That every Hyacinth the Garden wears Dropt in her Lap from some once lovely Head.

XX.

And this reviving Herb whose tender Green Fledges the River-Lip on which we lean--Ah, lean upon it lightly! for who knows From what once lovely Lip it springs unseen!

XXI.

Ah, my Beloved, fill the Cup that clears TO-DAY of past Regrets and future Fears:

To-morrow--Why, To-morrow I may be Myself with Yesterday's Sev'n thousand Years.

XXII.

For some we loved, the loveliest and the best That from his Vintage rolling Time hath prest, Have drunk their Cup a Round or two before, And one by one crept silently to rest.

XXIII.

And we, that now make merry in the Room They left, and Summer dresses in new bloom, Ourselves must we beneath the Couch of Earth Descend--ourselves to make a Couch--for whom?

XXIV.

Ah, make the most of what we yet may spend, Before we too into the Dust descend;Dust into Dust, and under Dust to lie, Sans Wine, sans Song, sans Singer, and--sans End!

XXV.

Alike for those who for TO-DAY prepare, And those that after some TO-MORROW stare, A Muezzin from the Tower of Darkness cries, "Fools! your Reward is neither Here nor There."XXVI.

Why, all the Saints and Sages who discuss'd Of the Two Worlds so wisely--they are thrust Like foolish Prophets forth; their Words to Scorn Are scatter'd, and their Mouths are stopt with Dust.

XXVII.

Myself when young did eagerly frequent Doctor and Saint, and heard great argument About it and about: but evermore Came out by the same door where in I went.

XXVIII.

With them the seed of Wisdom did I sow, And with mine own hand wrought to make it grow;And this was all the Harvest that I reap'd--"I came like Water, and like Wind I go."

XXIX.

Into this Universe, and Why not knowing Nor Whence, like Water willy-nilly flowing;And out of it, as Wind along the Waste, I know not Whither, willy-nilly blowing.

XXX.

What, without asking, hither hurried Whence?

And, without asking, Whither hurried hence!

Oh, many a Cup of this forbidden Wine Must drown the memory of that insolence!

XXXI.

Up from Earth's Center through the Seventh Gate I rose, and on the Throne of Saturn sate, And many a Knot unravel'd by the Road;But not the Master-knot of Human Fate.

XXXII.

There was the Door to which I found no Key;There was the Veil through which I might not see:

Some little talk awhile of ME and THEE

There was--and then no more of THEE and ME.

XXXIII.

Earth could not answer; nor the Seas that mourn In flowing Purple, of their Lord Forlorn;Nor rolling Heaven, with all his Signs reveal'd And hidden by the sleeve of Night and Morn.

XXXIV.

Then of the THEE IN ME who works behind The Veil, I lifted up my hands to find A lamp amid the Darkness; and I heard, As from Without--"THE ME WITHIN THEE BLIND!"XXXV.

Then to the Lip of this poor earthen Urn I lean'd, the Secret of my Life to learn:

同类推荐
  • 春明丛说

    春明丛说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Bit O' Love

    A Bit O' Love

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 引凤萧

    引凤萧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Glimpses of the Moon

    The Glimpses of the Moon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今奇闻类纪

    古今奇闻类纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一世独宠之朱砂妃倾城

    一世独宠之朱砂妃倾城

    一朝穿越,重生宫中,十面埋伏,惊险不定!她不再是前世为责任掩下一身光华的淳于大小姐,这一次,她只想安稳一世。然而这京中偏有人不想如她的愿——好吧,那她只好自己造个安稳!说她傻?他回:你才傻,你全家都傻,难怪生出你这么个傻人,你见过她这么聪明的傻子?活该被偷到一件衣服都不剩!三字不离傻…骂她没娘教?他回:你到底是蠢了呢?还是蠢了呢?还是蠢了呢?!你没娘会有你,就算有娘也不见教你教得好,活该你有娘生没爹养!三字不离娘…传言宁王殿下竟然是短袖?这消息一出,可把人吓得不轻!她说:诬陷皇族,扰乱民心,洛侍郎,你该当何罪!他道:弯便是弯,直便是直,竟然大家都以为殿下是弯,刚好本侍郎的袖子也断着,不如咱将就着好了!这场游戏,她走,他追,她跌倒,他扶起。一场权谋算计,初露锋芒,是奠定了乱世天下的开始,还是三个人本该如此的命运纠纷!直到一切尘埃落定,百里卿时,你还该信谁?【注①:文章无虐,该虐还会虐!】【注②:内容诙谐,结局完美,秉承轻文路线。】【注③:简介无能,各位亲以内容为先!】
  • 今天明天一线牵

    今天明天一线牵

    一个高中生,有意探寻未来,穿越后修炼功法回归的路
  • 美女总裁的复仇计划

    美女总裁的复仇计划

    宁江大学校长夏久江跳楼自杀,他的养女夏彤为了调查养父死亡的真相,先制造自己被杀的假象,然后展开了一场跌宕起伏的复仇计划……
  • 重生之人生在线

    重生之人生在线

    并非杀手锻炼出来的伪无情,而是真正意义上的无情——没有感情。讲述这样一个无情的人在依靠常年学习普通人的概念常识获得以假乱真的社会派演技之后,又被系统重生的故事。嗯?少女你喜欢他?他或许会温柔地接受你或许会认真地拒绝你——可是,他没有感情!嗯?获得亿万钱财?他会提高其经济消费,会从穷鬼变成高富帅——可是,他没有感情!嗯?美女刺客杀手?他会直接动手干掉,或许会学着诱骗美少女——可是,他没有感情!一个既可以温柔又可以冷酷实际上却完全都是演技的没有感情这个东西的男人,剩下的只有系统给予的好奇心。于是,故事开始了……(慢热性质,求收藏推荐)
  • 倾世妖妃:腹黑妖王傲娇女

    倾世妖妃:腹黑妖王傲娇女

    【此恩,我已报;此情,我已绝,你我二人,再无瓜葛】他走到她身旁,墨发在身后飘扬,红唇伟启,道:“你当真如此决绝!”她静静的立着,周围开满了彼岸花,美丽而又妖艳。她轻柔地俯下身子,折起一朵那妖异的花儿,边拨弄着花蕊,边平心静气地说道:“断了的,可以续接,”说着把花儿身上的断口与母体上的断口一合,眨眼间,已经看不见原来折断的痕迹,依旧像原来那样随风起舞。忽然,她把袖一挥,彼岸花丛顿时燃起了熊熊大火,时不时地发出簌簌的声音,像是花儿在哀嚎。眨眼间,所有的花朵化为灰烬,随风消逝。“绝了的,便再也无法重生!”【开始可能有些普通,到后面可能就有点小虐了,会努力的哟】
  • 天命传记

    天命传记

    冥冥之中,自有天意。是天意难违?还是天命难测?一双无形的幕后黑手,默默的操控着这一切,是你?是我?还是谁?问苍茫大地,谁主沉浮?
  • 白伞盖大佛顶王最胜无比大威德金刚无碍大道场陀罗尼念诵法要

    白伞盖大佛顶王最胜无比大威德金刚无碍大道场陀罗尼念诵法要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盗匣

    盗匣

    翻开家中的那只不明来历的旧匣子,让我们的故事就从这里开始。
  • 我的竹马总裁大人

    我的竹马总裁大人

    只是在错的时间遇到你,只是在对的时间错过你,对于爱情,我已老去。
  • 回族民间文学导论

    回族民间文学导论

    《回族民间文学导论》,内容不仅涉及到回族神话、传说、故事、歌谣、叙事诗、说唱艺术等,而且还对回族民间文学形成与发展史以及理论架构作了比较细致入微的分析与探讨,许多材料与观点较之以往的研究都有较大的充实与突破。