登陆注册
19418600000005

第5章

And, therefore, first of all, I tell you earnestly and authoritatively (I KNOW I am right in this), you must get into the habit of looking intensely at words, and assuring yourself of their meaning, syllable by syllable--nay, letter by letter. For though it is only by reason of the opposition of letters in the function of signs, to sounds in the function of signs, that the study of books is called "literature," and that a man versed in it is called, by the consent of nations, a man of letters instead of a man of books, or of words, you may yet connect with that accidental nomenclature this real fact:- that you might read all the books in the British Museum (if you could live long enough), and remain an utterly "illiterate," uneducated person; but that if you read ten pages of a good book, letter by letter,--that is to say, with real accuracy,--you are for evermore in some measure an educated person. The entire difference between education and non-education (as regards the merely intellectual part of it), consists in this accuracy. A well-educated gentleman may not know many languages,--may not be able to speak any but his own,--may have read very few books. But whatever language he knows, he knows precisely; whatever word he pronounces, he pronounces rightly; above all, he is learned in the PEERAGE of words; knows the words of true descent and ancient blood, at a glance, from words of modern canaille; remembers all their ancestry, their intermarriages, distant relationships, and the extent to which they were admitted, and offices they held, among the national noblesse of words at any time, and in any country. But an uneducated person may know, by memory, many languages, and talk them all, and yet truly know not a word of any,--not a word even of his own. An ordinarily clever and sensible seaman will be able to make his way ashore at most ports; yet he has only to speak a sentence of any language to be known for an illiterate person: so also the accent, or turn of expression of a single sentence, will at once mark a scholar. And this is so strongly felt, so conclusively admitted, by educated persons, that a false accent or a mistaken syllable is enough, in the parliament of any civilized nation, to assign to a man a certain degree of inferior standing for ever.

And this is right; but it is a pity that the accuracy insisted on is not greater, and required to a serious purpose. It is right that a false Latin quantity should excite a smile in the House of Commons;but it is wrong that a false English MEANING should NOT excite a frown there. Let the accent of words be watched; and closely: let their meaning be watched more closely still, and fewer will do the work. A few words well chosen, and distinguished, will do work that a thousand cannot, when every one is acting, equivocally, in the function of another. Yes; and words, if they are not watched, will do deadly work sometimes. There are masked words droning and skulking about us in Europe just now,--(there never were so many, owing to the spread of a shallow, blotching, blundering, infectious "information," or rather deformation, everywhere, and to the teaching of catechisms and phrases at school instead of human meanings)--there are masked words abroad, I say, which nobody understands, but which everybody uses, and most people will also fight for, live for, or even die for, fancying they mean this or that, or the other, of things dear to them: for such words wear chameleon cloaks--"ground-lion" cloaks, of the colour of the ground of any man's fancy: on that ground they lie in wait, and rend them with a spring from it. There never were creatures of prey so mischievous, never diplomatists so cunning, never poisoners so deadly, as these masked words; they are the unjust stewards of all men's ideas: whatever fancy or favourite instinct a man most cherishes, he gives to his favourite masked word to take care of for him; the word at last comes to have an infinite power over him,--you cannot get at him but by its ministry.

And in languages so mongrel in breed as the English, there is a fatal power of equivocation put into men's hands, almost whether they will or no, in being able to use Greek or Latin words for an idea when they want it to be awful; and Saxon or otherwise common words when they want it to be vulgar. What a singular and salutary effect, for instance, would be produced on the minds of people who are in the habit of taking the Form of the "Word" they live by, for the Power of which that Word tells them, if we always either retained, or refused, the Greek form "biblos," or "biblion," as the right expression for "book"--instead of employing it only in the one instance in which we wish to give dignity to the idea, and translating it into English everywhere else. How wholesome it would be for many simple persons if, in such places (for instance) as Acts xix. 19, we retained the Greek expression, instead of translating it, and they had to read--"Many of them also which used curious arts, brought their bibles together, and burnt them before all men;and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver"! Or if, on the other hand, we translated where we retain it, and always spoke of "The Holy Book," instead of "Holy Bible," it might come into more heads than it does at present, that the Word of God, by which the heavens were, of old, and by which they are now kept in store, cannot be made a present of to anybody in morocco binding; nor sown on any wayside by help either of steam plough or steam press; but is nevertheless being offered to us daily, and by us with contumely refused; and sown in us daily, and by us, as instantly as may be, choked.

同类推荐
  • 瓢泉吟稿

    瓢泉吟稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说如来智印经

    佛说如来智印经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洪恩灵济真君集福早朝仪

    洪恩灵济真君集福早朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Northanger Abbey

    Northanger Abbey

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浴鹤庵诗集

    浴鹤庵诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 末世风波

    末世风波

    苏凌,原本是一个以收徒建立后宫为目的的“小鲜肉”他家世代相传通灵之术,爷爷大病那年,就把这门“技术”传到了他的身上,这也使他阴差阳错的达到了目的,末世来袭后.......
  • 明星皇帝在现代

    明星皇帝在现代

    拍戏遇到蛇精病?蛇精病还是个大帅哥?蛇精病大帅哥居然自称朕?乔麦忍不住扶额,看来她遇到一个奇葩的蛇精病!没办法,只能先领回家养着了,可不曾想这位皇帝陛下居然一不小心成了明星,且看明星皇帝在现代,如何俘获大批粉丝?
  • 重生之侬本无情

    重生之侬本无情

    你我的仇怨恐怕几辈子都无法化解,会毫不留情的给予彼此各种恶毒的字眼,时时刻刻希望对方下地狱!可是,夜深人静的时候,没有人知道,有一种爱、撕心裂肺!【有完本小说一本,坑品保证,欢迎跳坑哦~!】
  • 贩卖地球

    贩卖地球

    江星宇,冰火两重天,地球上,坐拥智能眼镜+星际飞船,职场,情场,无往而不利!星际联盟内,他是最卑微的屌丝,从零开始,全力争上游!事情缘起于离奇,他是地产中介业务员,到手的大单和巨额佣金,因车祸而被人横抢,愤怒郁闷之余,却因“地球领主”网名,以地球领主身份,出席星际拆迁听证会,被告知地球只有一年的拆迁宽限期。他须在一年内,想办法赚到一万星币,完成地球领主的注册登记,不然,地球,将被依法拆迁!他所能依仗的,只有一副智能眼镜,一艘已被废弃的,不怎么听话的星舟级单人星际飞船,以及,他自己!从此,他的生活就是冰火两重天,更为可怕的是,当他历尽艰辛,贩卖地球,终于成功赚到一万星币,去完成地球领主的注册登记时,才发现,他和地球的真正麻烦,才刚刚开始……【已有百万字完本作品《晋王吕布传》,敬请收藏!】
  • 佛说罗摩伽经

    佛说罗摩伽经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 武碎玄荒

    武碎玄荒

    仙魔并起,妖族林立。天地凡具智慧者,皆可修炼。东有神秘的修道者,巅峰的的武者。西有强大的龙战士,暴狂的血斗士。谁,更强一孰?魑魅魍魉,妖魔鬼怪,奇珍异兽,神兵宝刃。修炼一途,只为求得长生。哪料,逃不脱身为棋子的命运。天地为棋盘,谁人能破此局?神秘消失的父母究竟去了何方?少年为寻找答案踏上修炼之路。平六合,扫八荒,屠魑魅,斩魍魉。九重天上,与那高高在上博弈。他能否救出父母?解开天地迷局?你视我为棋子,我便将你反杀。故事,才刚刚开始。。。。。
  • 归灵路

    归灵路

    我有一个故事,想要说给你听。但我见不到你,只能把它写下来,你愿意看吗?
  • 村级干部

    村级干部

    一座百年老屋,见证几代恩仇;两个坚强女性,撬动僻静山村。跌宕起伏的故事情节,变化多端的人物命运,折射出建国60年的社会推进,浓缩了改革30年的沧桑巨变。
  • 回望来时路

    回望来时路

    这是一本文字十分粗糙、内容平淡无奇自传体的小册子,之所以把它印刷成册,一是因为它是作者人生经历的真实记录,想告诉后辈子孙,让他们了解,他们的父辈、祖辈是如何伴随着共和国前进的步伐,一路风雨走到的今天;让他们懂得今天的幸福生活来之不易而应倍加珍惜。二是在我半个多世纪的工作经历的每个历史时期,都得到一些领导、老师、朋友、亲人们的教诲、启示、关怀和帮助。对人,我除铭记于心外还想通过文字表达对他们的感恩之情。三是我已经到了生命终点的倒计阶段,要回望来时路,有必要作些反思与总结,把从中悟出的一些心得体会表叙出来,求得至亲好友们的理解和指正。
  • 一世轮回:神之命运

    一世轮回:神之命运

    命运之神雅怜儿,自愿接受前代轮回权杖的考验。被封了记忆,重生于轮回大陆,她名:云怜儿。她有了父母,有了哥哥,她什么都变了,唯一不变的,是她的容貌和冷冰冰的性格。话说你这么冰真的好么?不担心交不到朋友么?好吧,狂拽的命运之神不需要这种东西。可依旧有多少个人···不,是多少朵横冲直撞的桃花趋之若鹜,果然,命运之神的魅力无人可挡。话说作为一个神,就算重生也是可以开外挂的么?等级修为蹭蹭涨根本停不下来!宝物丹药神马的更是主动送上前!好吧,神就是神,不是咱们这辈凡人们可以比拟的。且看命运之神如何征服轮回,成就创世!