登陆注册
19509800000002

第2章

The house of ANTIPHOLUS OF EPHESUS

Enter ADRIANA, wife to ANTIPHOLUS OF EPHESUS, with LUCIANA, her sisterADRIANA. Neither my husband nor the slave return'd That in such haste I sent to seek his master! Sure, Luciana, it is two o'clock. LUCIANA. Perhaps some merchant hath invited him, And from the mart he's somewhere gone to dinner; Good sister, let us dine, and never fret. A man is master of his liberty; Time is their master, and when they see time, They'll go or come. If so, be patient, sister. ADRIANA. Why should their liberty than ours be more? LUCIANA. Because their business still lies out o' door. ADRIANA. Look when I serve him so, he takes it ill. LUCIANA. O, know he is the bridle of your will. ADRIANA. There's none but asses will be bridled so. LUCIANA. Why, headstrong liberty is lash'd with woe. There's nothing situate under heaven's eye But hath his bound, in earth, in sea, in sky. The beasts, the fishes, and the winged fowls, Are their males' subjects, and at their controls. Man, more divine, the master of all these, Lord of the wide world and wild wat'ry seas, Indu'd with intellectual sense and souls, Of more pre-eminence than fish and fowls, Are masters to their females, and their lords; Then let your will attend on their accords. ADRIANA. This servitude makes you to keep unwed. LUCIANA. Not this, but troubles of the marriage-bed. ADRIANA. But, were you wedded, you would bear some sway. LUCIANA. Ere I learn love, I'll practise to obey. ADRIANA. How if your husband start some other where? LUCIANA. Till he come home again, I would forbear. ADRIANA. Patience unmov'd! no marvel though she pause: They can be meek that have no other cause. A wretched soul, bruis'd with adversity, We bid be quiet when we hear it cry; But were we burd'ned with like weight of pain, As much, or more, we should ourselves complain. So thou, that hast no unkind mate to grieve thee, With urging helpless patience would relieve me; But if thou live to see like right bereft, This fool-begg'd patience in thee will be left. LUCIANA. Well, I will marry one day, but to try. Here comes your man, now is your husband nigh.

Enter DROMIO OF EPHESUS

ADRIANA. Say, is your tardy master now at hand? DROMIO OF EPHESUS. Nay, he's at two hands with me, and that my two ears can witness. ADRIANA. Say, didst thou speak with him? Know'st thou his mind? DROMIO OF EPHESUS. Ay, ay, he told his mind upon mine ear. Beshrew his hand, I scarce could understand it. LUCIANA. Spake he so doubtfully thou could'st not feel his meaning? DROMIO OF EPHESUS. Nay, he struck so plainly I could to well feel his blows; and withal so doubtfully that I could scarce understand them. ADRIANA. But say, I prithee, is he coming home? It seems he hath great care to please his wife. DROMIO OF EPHESUS. Why, mistress, sure my master is horn-mad. ADRIANA. Horn-mad, thou villain! DROMIO OF EPHESUS. I mean not cuckold-mad; But, sure, he is stark mad. When I desir'd him to come home to dinner, He ask'd me for a thousand marks in gold. "Tis dinner time' quoth I; 'My gold!' quoth he. 'Your meat doth burn' quoth I; 'My gold!' quoth he. 'Will you come home?' quoth I; 'My gold!' quoth he. 'Where is the thousand marks I gave thee, villain?' 'The pig' quoth I 'is burn'd'; 'My gold!' quoth he. 'My mistress, sir,' quoth I; 'Hang up thy mistress; I know not thy mistress; out on thy mistress.' LUCIANA. Quoth who? DROMIO OF EPHESUS. Quoth my master. 'I know' quoth he 'no house, no wife, no mistress.' So that my errand, due unto my tongue, I thank him, I bare home upon my shoulders; For, in conclusion, he did beat me there. ADRIANA. Go back again, thou slave, and fetch him home. DROMIO OF EPHESUS. Go back again, and be new beaten home? For God's sake, send some other messenger. ADRIANA. Back, slave, or I will break thy pate across. DROMIO OF EPHESUS. And he will bless that cross with other beating; Between you I shall have a holy head. ADRIANA. Hence, prating peasant! Fetch thy master home. DROMIO OF EPHESUS. Am I so round with you, as you with me, That like a football you do spurn me thus? You spurn me hence, and he will spurn me hither; If I last in this service, you must case me in leather. <Exit LUCIANA. Fie, how impatience loureth in your face! ADRIANA. His company must do his minions grace, Whilst I at home starve for a merry look. Hath homely age th' alluring beauty took From my poor cheek? Then he hath wasted it. Are my discourses dull? Barren mywit? If voluble and sharp discourse be marr'd, Unkindness blunts it more than marble hard. Do their gay vestments his affections bait? That's not my fault; he's master of my state. What ruins are in me that can be found By him not ruin'd? Then is he the ground Of my defeatures. My decayed fair A sunny look of his would soon repair. But, too unruly deer, he breaks the pale, And feeds from home; poor I am but his stale. LUCIANA. Self- harming jealousy! fie, beat it hence. ADRIANA. Unfeeling fools can with such wrongs dispense. I know his eye doth homage otherwhere; Or else what lets it but he would be here? Sister, you know he promis'd me a chain; Would that alone a love he would detain, So he would keep fair quarter with his bed! I see the jewel best enamelled Will lose his beauty; yet the gold bides still That others touch and, often touching, will Where gold; and no man that hath a name By falsehood and corruption doth it shame. Since that my beauty cannot please his eye, I'll weep what's left away, and weeping die. LUCIANA. How many fond fools serve mad jealousy!

<Exeunt

同类推荐
  • An Unsocial Socialist

    An Unsocial Socialist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三水小牍

    三水小牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘宝云经

    大乘宝云经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鲍参军集

    鲍参军集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Havoc

    Havoc

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 超危恋人饲养秘籍

    超危恋人饲养秘籍

    生前的一次交易,让少女珈蓝的身体里住着一个名叫“忘笙”的声音。由于妄图改变神鬼学院的不公,珈蓝得罪了学校中一手遮天的鬼苑,也因此吃尽苦头。她不知道,接踵而来的灾难都是多年前设好的局。后来鬼苑昏迷,忘笙离去……“一切都是对神的复仇剧!”神鬼学院与珈蓝懵懂的恋情同时陷入巨大危机!她梦中花田里那双魂牵梦萦的银色眼睛在闪烁……而让珈蓝奋勇前进的,是回忆与信仰中的决不放弃。爱与希望的歌谣,奏响在待雪草盛开的路上!
  • 我在魔都的日子

    我在魔都的日子

    从小在山里长大的少年,机缘巧合之下来到大都市,凭借山里人特有的善良,果敢,以及对所有人的爱心,渐渐影响这坐城市的潮流,看奇迹是如何创造的
  • 魅力女人优势生存全集

    魅力女人优势生存全集

    本书从魅力、品味、心态、情感、交际、智能、健康等多个方面,全方位地告诉你女人的优势所在,正是这些优势构成了魅力女人实现优势生存的独特资本。它能够帮助你打造动人的魅力和个性,收获美满的爱情和婚姻,步入幸福如意的人生。
  • 弃女重生:凤傲天下

    弃女重生:凤傲天下

    倾世红颜,一笑倾天下;万古至尊,血染洗江湖。卿本佳人,奈何薄命。楚墨,这一世我必定与你携手江湖,话风月。
  • 盛世茶女:误入冷君怀

    盛世茶女:误入冷君怀

    一朝穿越,沦为采茶女!闽南的美丽风光,还有那清香四溢的清茶,就连樵夫都是个风姿绰越的美男子!好吧!既来之则安之!可是她万没有想到的是像茗兰茶园这种地方竟也每天上演宅斗,宫斗,窝里斗的戏码,只因那个人的出现!他,是隐藏在民间的“落魄”王爷。人前,他一身布衣化身为樵夫,人后,他黑袍加身,风姿飒爽,是江湖上纵横黑白两道、叱咤风云的黑鹰教教主。亦是被某些人暗寻的对象。一次相遇,她的戏剧人生由此展开……一次次巧合,一场场阴谋,是谁宠她入骨?又是谁把她推向风口浪尖?他步步为营,最终谋取了江山!这时,一个神秘的女子却忽然出现。她与她?谁才是他心中的独一无二?面对这扑朔迷离的情感,她又该何去何从?
  • 当你回首时——我若在

    当你回首时——我若在

    09年来通城上学,到15年再次踏入这里,这中间听了许多,见了许多。书中有自己的故事,有别人的故事,故事有了一个起点,也有了过程,所以便想将这段岁月给记载下来。不为别的,只为我这一颗岁月下流逝的心
  • bigbang注定命运

    bigbang注定命运

    有五个女孩来到YG当练习生,当女孩们出道的时候,bigbang五人分别和五个女孩谈起来恋爱······
  • 一代宗师的悲哀

    一代宗师的悲哀

    一心想成为天才画家的他,竟然痛失双臂,这将是怎样致命的打击,且看那穿越过后,再度辉煌的一代宗师!
  • 重生在超体

    重生在超体

    父亲被人陷害入狱,母亲改嫁后染上毒瘾,十二岁以后的他,形同孤儿,高一辍学北上,他发誓救回父亲,父子团圆是他的心愿,然而一场突如其来的变故让他失去了生命,重生在超体世界,他能凭借自己的努力完成心愿吗?救回父亲后,已经无比强大的他,又该何去何从?作者是学生,因此不会更新太快,偶尔想写才写,大家不要太捉急,受不了的自行离去吧~~~
  • 桃花倾城艳

    桃花倾城艳

    她是心理学医学双博士,出国参加散打比赛,无奈飞机失事,却未想穿越至“浮光大陆”。他是优雅腹黑的七皇子,养精蓄锐低调行事,无奈遇到了她,只好“痛改前非”为她出山。他们,在政治洪流中谱写了一曲倾世风华。