King. Come, Hamlet, come, and take this hand from me. [The King puts Laertes' hand into Hamlet's.] Ham. Give me your pardon, sir. I have done you wrong; But pardon't, as you are a gentleman. This presence knows, And you must needs have heard, how I am punish'd With sore distraction. What I have done That might your nature, honour, and exception Roughly awake, I here proclaim was madness. Was't Hamlet wrong'd Laertes? Never Hamlet. If Hamlet from himself be taken away, And when he's not himself does wrong Laertes, Then Hamlet does it not, Hamlet denies it. Who does it, then? His madness. If't be so, Hamlet is of the faction that is wrong'd; His madness is poor Hamlet's enemy. Sir, in this audience, Let my disclaiming from a purpos'd evil Free me so far in your most generous thoughts That I have shot my arrow o'er the house And hurt my brother. Laer. I am satisfied in nature, Whose motive in this case should stir me most To my revenge. But in my terms of honour I stand aloof, and will no reconcilement Till by some elder masters of known honour I have a voice and precedent of peace To keep my name ungor'd. But till that time I do receive your offer'd love like love, And will not wrong it. Ham. I embrace it freely, And will this brother's wager frankly play. Give us the foils. Come on. Laer. Come, one for me. Ham. I'll be your foil, Laertes. In mine ignorance Your skill shall, like a star i' th' darkest night, Stick fiery off indeed. Laer. You mock me, sir. Ham. No, by this hand. King. Give them the foils, young Osric. Cousin Hamlet, You know the wager? Ham. Very well, my lord. Your Grace has laid the odds o' th' weaker side. King. I do not fear it, I have seen you both; But since he is better'd, we have therefore odds. Laer. This is too heavy; let me see another. Ham. This likes me well. These foils have all a length? Prepare to play. Osr. Ay, my good lord. King. Set me the stoups of wine upon that table. If Hamlet give the first or second hit, Or quit in answer of the third exchange, Let all the battlements their ordnance fire; The King shall drink to Hamlet's better breath, And in the cup an union shall he throw Richer than that which four successive kings In Denmark's crown have worn. Give me the cups; And let the kettle to the trumpet speak, The trumpet to the cannoneer without, The cannons to the heavens, the heaven to earth, 'Now the King drinks to Hamlet.' Come, begin. And you the judges, bear a wary eye. Ham. Come on, sir. Laer. Come, my lord.They play. Ham. One. Laer. No. Ham. Judgment! Osr. Ahit, a very palpable hit. Laer. Well, again! King. Stay, give me drink. Hamlet, this pearl is thine; Here's to thy health.[Drum; trumpets sound; a piece goes off [within]. Give him the cup. Ham. I'll play this bout first; set it by awhile. Come. (They play.) Another hit. What say you? Laer. A touch, a touch; I do confess't. King. Our son shall win. Queen. He's fat, and scant of breath. Here, Hamlet, take my napkin, rub thy brows. The Queen carouses to thy fortune, Hamlet. Ham. Good madam! King. Gertrude, do not drink. Queen. I will, my lord; I pray you pardon me.Drinks. King. [aside] It is the poison'd cup; it is too late. Ham. I dare not drink yet, madam; by-and-by. Queen. Come, let me wipe thy face. Laer. My lord, I'll hit him now. King. I do not think't. Laer. [aside] And yet it is almost against my conscience. Ham. Come for the third, Laertes! You but dally. Pray you pass with your best violence; I am afeard you make a wanton of me. Laer. Say you so? Come on. Play. Osr. Nothing neither way. Laer. Have at you now! [Laertes wounds Hamlet; then] in scuffling, they change rapiers, [and Hamlet wounds Laertes]. King. Part them! They are incens'd. Ham. Nay come! again! The Queen falls.
同类推荐
热门推荐
工作整理术:这样工作才能更简单、更高效
《工作整理术:这样工作才能更简单、更高效》内容简介:工作是人生食粮,不愉快便失去意义;以义务感面对工作,更无法获得幸福。既然一定得做,不如开开心心去做,不如真心地享受工作,因此,整理术应运而生,整理是非常积极的行为,在你工作中遇到的任何问题,你都能拿来做一番整理,只要彻底执行,工作环境、工作状态就能大幅改善,当然,就像数学中的“极限”一样,只能无限靠近,却不能到达,所以《工作整理术:这样工作才能更简单、更高效》并非是为了整理而整理,而是与读者分享一种“如何享受工作”的方法论。