登陆注册
19876500000014

第14章

Before LEONATO'S house. Enter LEONATO and ANTONIO ANTONIO If you go on thus, you will kill yourself:

And 'tis not wisdom thus to second grief Against yourself. LEONATO I pray thee, cease thy counsel, Which falls into mine ears as profitless As water in a sieve: give not me counsel;Nor let no comforter delight mine ear But such a one whose wrongs do suit with mine.

Bring me a father that so loved his child, Whose joy of her is overwhelm'd like mine, And bid him speak of patience;Measure his woe the length and breadth of mine And let it answer every strain for strain, As thus for thus and such a grief for such, In every lineament, branch, shape, and form:

If such a one will smile and stroke his beard, Bid sorrow wag, cry 'hem!' when he should groan, Patch grief with proverbs, make misfortune drunk With candle-wasters; bring him yet to me, And I of him will gather patience.

But there is no such man: for, brother, men Can counsel and speak comfort to that grief Which they themselves not feel; but, tasting it, Their counsel turns to passion, which before Would give preceptial medicine to rage, Fetter strong madness in a silken thread, Charm ache with air and agony with words:

No, no; 'tis all men's office to speak patience To those that wring under the load of sorrow, But no man's virtue nor sufficiency To be so moral when he shall endure The like himself. Therefore give me no counsel:

My griefs cry louder than advertisement. ANTONIO Therein do men from children nothing differ. LEONATO I pray thee, peace. I will be flesh and blood;For there was never yet philosopher That could endure the toothache patiently, However they have writ the style of gods And made a push at chance and sufferance. ANTONIO Yet bend not all the harm upon yourself;Make those that do offend you suffer too. LEONATO There thou speak'st reason: nay, I will do so.

My soul doth tell me Hero is belied;

And that shall Claudio know; so shall the prince And all of them that thus dishonour her. ANTONIO Here comes the prince and Claudio hastily.

Enter DON PEDRO and CLAUDIO DON PEDRO Good den, good den. CLAUDIO Good day to both of you. LEONATO Hear you. my lords,-- DON PEDRO We have some haste, Leonato. LEONATO Some haste, my lord! well, fare you well, my lord:

Are you so hasty now? well, all is one. DON PEDRO Nay, do not quarrel with us, good old man. ANTONIO If he could right himself with quarreling, Some of us would lie low. CLAUDIO Who wrongs him? LEONATO Marry, thou dost wrong me; thou dissembler, thou:--Nay, never lay thy hand upon thy sword;

I fear thee not. CLAUDIO Marry, beshrew my hand, If it should give your age such cause of fear:

In faith, my hand meant nothing to my sword. LEONATO Tush, tush, man; never fleer and jest at me:

I speak not like a dotard nor a fool, As under privilege of age to brag What I have done being young, or what would do Were I not old. Know, Claudio, to thy head, Thou hast so wrong'd mine innocent child and me That I am forced to lay my reverence by And, with grey hairs and bruise of many days, Do challenge thee to trial of a man.

I say thou hast belied mine innocent child;Thy slander hath gone through and through her heart, And she lies buried with her ancestors;O, in a tomb where never scandal slept, Save this of hers, framed by thy villany! CLAUDIO My villany? LEONATO Thine, Claudio; thine, I say. DON PEDRO You say not right, old man. LEONATO My lord, my lord, I'll prove it on his body, if he dare, Despite his nice fence and his active practise, His May of youth and bloom of lustihood. CLAUDIO Away! I will not have to do with you. LEONATO Canst thou so daff me? Thou hast kill'd my child:

If thou kill'st me, boy, thou shalt kill a man. ANTONIO He shall kill two of us, and men indeed:

But that's no matter; let him kill one first;Win me and wear me; let him answer me.

Come, follow me, boy; come, sir boy, come, follow me:

Sir boy, I'll whip you from your foining fence;Nay, as I am a gentleman, I will. LEONATO Brother,-- ANTONIO Content yourself. God knows I loved my niece;And she is dead, slander'd to death by villains, That dare as well answer a man indeed As I dare take a serpent by the tongue:

Boys, apes, braggarts, Jacks, milksops! LEONATO Brother Antony,-- ANTONIO Hold you content. What, man! I know them, yea, And what they weigh, even to the utmost scruple,--Scrambling, out-facing, fashion-monging boys, That lie and cog and flout, deprave and slander, Go anticly, show outward hideousness, And speak off half a dozen dangerous words, How they might hurt their enemies, if they durst;And this is all. LEONATO But, brother Antony,-- ANTONIO Come, 'tis no matter:

Do not you meddle; let me deal in this. DON PEDRO Gentlemen both, we will not wake your patience.

My heart is sorry for your daughter's death:

But, on my honour, she was charged with nothing But what was true and very full of proof. LEONATO My lord, my lord,-- DON PEDRO I will not hear you. LEONATO No? Come, brother; away! I will be heard. ANTONIO And shall, or some of us will smart for it.

Exeunt LEONATO and ANTONIO DON PEDRO See, see; here comes the man we went to seek.

Enter BENEDICK CLAUDIO Now, signior, what news? BENEDICK Good day, my lord. DON PEDRO Welcome, signior: you are almost come to part almost a fray. CLAUDIO We had like to have had our two noses snapped off with two old men without teeth. DON PEDRO Leonato and his brother. What thinkest thou? Had we fought, I doubt we should have been too young for them. BENEDICK In a false quarrel there is no true valour.

I came to seek you both. CLAUDIO We have been up and down to seek thee;for we are high-proof melancholy and would fain have it beaten away. Wilt thou use thy wit? BENEDICK It is in my scabbard: shall I draw it? DON PEDRO Dost thou wear thy wit by thy side? CLAUDIO Never any did so, though very many have been beside their wit. I will bid thee draw, as we do the minstrels; draw, to pleasure us. DON PEDRO As I am an honest man, he looks pale.

Art thou sick, or angry? CLAUDIO What, courage, man! What though care killed a cat, thou hast mettle enough in thee to kill care. BENEDICK Sir, I shall meet your wit in the career, and you charge it against me. I pray you choose another subject. CLAUDIO Nay, then, give him another staff: this last was broke cross. DON PEDRO By this light, he changes more and more:

I think he be angry indeed. CLAUDIO If he be, he knows how to turn his girdle. BENEDICK Shall I speak a word in your ear? CLAUDIO God bless me from a challenge! BENEDICK [Aside to CLAUDIO] You are a villain;I jest not:

I will make it good how you dare, with what you dare, and when you dare. Do me right, or I will protest your cowardice. You have killed a sweet lady, and her death shall fall heavy on you.

Let me hear from you. CLAUDIO Well, I will meet you, so I may have good cheer. DON PEDRO What, a feast, a feast? CLAUDIO I' faith, I thank him; he hath bid me to a calf's head and a capon; the which if I do not carve most curiously, say my knife's naught. Shall I not find a woodcock too? BENEDICK Sir, your wit ambles well; it goes easily. DON PEDRO I'll tell thee how Beatrice praised thy wit the other day. I said, thou hadst a fine wit: 'True,'

said she, 'a fine little one.' 'No,' said I, 'a great wit:' 'Right,' says she, 'a great gross one.'

'Nay,' said I, 'a good wit:' 'Just,' said she, 'it hurts nobody.' 'Nay,' said I, 'the gentleman is wise:' 'Certain,' said she, 'a wise gentleman.'

'Nay,' said I, 'he hath the tongues:' 'That Ibelieve,' said she, 'for he swore a thing to me on Monday night, which he forswore on Tuesday morning;there's a double tongue; there's two tongues.'

Thus did she, an hour together, transshape thy particular virtues: yet at last she concluded with a sigh, thou wast the properest man in Italy. CLAUDIO For the which she wept heartily and said she cared not. DON PEDRO Yea, that she did: but yet, for all that, an if she did not hate him deadly, she would love him dearly:

the old man's daughter told us all. CLAUDIO All, all; and, moreover, God saw him when he was hid in the garden. DON PEDRO But when shall we set the savage bull's horns on the sensible Benedick's head? CLAUDIO Yea, and text underneath, 'Here dwells Benedick the married man'? BENEDICK Fare you well, boy: you know my mind.

I will leave you now to your gossip-like humour: you break jests as braggarts do their blades, which God be thanked, hurt not. My lord, for your many courtesies Ithank you: I must discontinue your company: your brother the bastard is fled from Messina: you have among you killed a sweet and innocent lady. For my Lord Lackbeard there, he and I shall meet: and, till then, peace be with him.

Exit DON PEDRO He is in earnest. CLAUDIO In most profound earnest; and, I'll warrant you, for the love of Beatrice. DON PEDRO And hath challenged thee. CLAUDIO Most sincerely. DON PEDRO What a pretty thing man is when he goes in his doublet and hose and leaves off his wit! CLAUDIO He is then a giant to an ape; but then is an ape a doctor to such a man. DON PEDRO But, soft you, let me be: pluck up, my heart, and be sad. Did he not say, my brother was fled?

Enter DOGBERRY, VERGES, and the Watch, with CONRADE and BORACHIO DOGBERRY Come you, sir: if justice cannot tame you, she shall ne'er weigh more reasons in her balance:

nay, an you be a cursing hypocrite once, you must be looked to. DON PEDRO How now? two of my brother's men bound!

Borachio one! CLAUDIO Hearken after their offence, my lord. DON PEDRO Officers, what offence have these men done? DOGBERRY Marry, sir, they have committed false report;moreover, they have spoken untruths; secondarily, they are slanders; sixth and lastly, they have belied a lady; thirdly, they have verified unjust things; and, to conclude, they are lying knaves. DON PEDRO First, I ask thee what they have done;thirdly, I

ask thee what's their offence; sixth and lastly, why they are committed; and, to conclude, what you lay to their charge. CLAUDIO Rightly reasoned, and in his own division:

and, by my troth, there's one meaning well suited. DON PEDRO Who have you offended, masters, that you are thus bound to your answer? this learned constable is too cunning to be understood: what's your offence? BORACHIO Sweet prince, let me go no farther to mine answer:

do you hear me, and let this count kill me. Ihave deceived even your very eyes: what your wisdoms could not discover, these shallow fools have brought to light: who in the night overheard me confessing to this man how Don John your brother incensed me to slander the Lady Hero, how you were brought into the orchard and saw me court Margaret in Hero's garments, how you disgraced her, when you should marry her: my villany they have upon record;which I had rather seal with my death than repeat over to my shame. The lady is dead upon mine and my master's false accusation; and, briefly, I desire nothing but the reward of a villain. DON PEDRO Runs not this speech like iron through your blood? CLAUDIO I have drunk poison whiles he utter'd it. DON PEDRO But did my brother set thee on to this? BORACHIO Yea, and paid me richly for the practise of it. DON PEDRO He is composed and framed of treachery:

And fled he is upon this villany. CLAUDIO Sweet Hero! now thy image doth appear In the rare semblance that I loved it first. DOGBERRY Come, bring away the plaintiffs: by this time our sexton hath reformed Signior Leonato of the matter:

and, masters, do not forget to specify, when time and place shall serve, that I am an ass. VERGES Here, here comes master Signior Leonato, and the Sexton too.

Re-enter LEONATO and ANTONIO, with the Sexton LEONATO Which is the villain? let me see his eyes, That, when I note another man like him, I may avoid him: which of these is he? BORACHIO If you would know your wronger, look on me. LEONATO Art thou the slave that with thy breath hast kill'd Mine innocent child? BORACHIO Yea, even I alone. LEONATO No, not so, villain; thou beliest thyself:

Here stand a pair of honourable men;

A third is fled, that had a hand in it.

I thank you, princes, for my daughter's death:

Record it with your high and worthy deeds:

'Twas bravely done, if you bethink you of it. CLAUDIO I know not how to pray your patience;Yet I must speak. Choose your revenge yourself;Impose me to what penance your invention Can lay upon my sin: yet sinn'd I not But in mistaking. DON PEDRO By my soul, nor I:

And yet, to satisfy this good old man, I would bend under any heavy weight That he'll enjoin me to. LEONATO I cannot bid you bid my daughter live;That were impossible: but, I pray you both, Possess the people in Messina here How innocent she died; and if your love Can labour ought in sad invention, Hang her an epitaph upon her tomb And sing it to her bones, sing it to-night:

To-morrow morning come you to my house, And since you could not be my son-in-law, Be yet my nephew: my brother hath a daughter, Almost the copy of my child that's dead, And she alone is heir to both of us:

Give her the right you should have given her cousin, And so dies my revenge. CLAUDIO O noble sir, Your over-kindness doth wring tears from me!

I do embrace your offer; and dispose For henceforth of poor Claudio. LEONATO To-morrow then I will expect your coming;To-night I take my leave. This naughty man Shall face to face be brought to Margaret, Who I believe was pack'd in all this wrong, Hired to it by your brother. BORACHIO No, by my soul, she was not, Nor knew not what she did when she spoke to me, But always hath been just and virtuous In any thing that I do know by her. DOGBERRY Moreover, sir, which indeed is not under white and black, this plaintiff here, the offender, did call me ass: I beseech you, let it be remembered in his punishment. And also, the watch heard them talk of one Deformed: they say be wears a key in his ear and a lock hanging by it, and borrows money in God's name, the which he hath used so long and never paid that now men grow hard-hearted and will lend nothing for God's sake: pray you, examine him upon that point. LEONATO I thank thee for thy care and honest pains. DOGBERRY Your worship speaks like a most thankful and reverend youth; and I praise God for you. LEONATO There's for thy pains. DOGBERRY God save the foundation! LEONATO Go, I discharge thee of thy prisoner, and I thank thee. DOGBERRY I leave an arrant knave with your worship;which I

beseech your worship to correct yourself, for the example of others. God keep your worship! I wish your worship well; God restore you to health!

I

humbly give you leave to depart; and if a merry meeting may be wished, God prohibit it! Come, neighbour.

Exeunt DOGBERRY and VERGES LEONATO Until to-morrow morning, lords, farewell. ANTONIO Farewell, my lords: we look for you to-morrow. DON PEDRO We will not fail. CLAUDIO To-night I'll mourn with Hero. LEONATO [To the Watch] Bring you these fellows on. We'll talk with Margaret, How her acquaintance grew with this lewd fellow.

同类推荐
  • 罗氏字辈

    罗氏字辈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南华真经

    南华真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文殊师利菩萨无相十礼

    文殊师利菩萨无相十礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 厦门志

    厦门志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 般若灯论释

    般若灯论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 美好的爱情

    美好的爱情

    美好的初恋他是初中的小霸王升入高中之后遇到了他生命中的女孩这对欢喜冤家究竟会擦出怎样的爱情火花没有绚丽的语言有的只是真真实实的高中爱情和真挚的友情看看主人公能否修成正果
  • 创世序幕

    创世序幕

    “直到我开始发现我与周围的人有所不同的时候,整个世界对我而言,似乎就已经缺乏新意了。”——程烟
  • 中国古代清官传

    中国古代清官传

    清官,是指那些公正廉洁、克己奉公、惠及百姓的官员,也被人们称之为“廉吏”。
  • 鸡女绝杀

    鸡女绝杀

    江南省河湾村是个美丽水乡,村女朱花善良勤劳,丈夫是个懒汉痞子恶霸,朱花被丈夫笨鸭抵债给鸡头四眼郎,转卖至沿海城市东馆卖身复仇的经历,朱花单打独斗,与四眼郎等黑恶势力的生死绝杀的场面......
  • 女人30枕边书

    女人30枕边书

    本书包括魅力:三十岁女人的意外收获、快乐:三十岁女人不能舍弃的追求、放松:三十岁女人应该拥有的状态、自爱:三十岁女人的自我养护等内容。
  • 傲剑蛮荒

    傲剑蛮荒

    练力者苦,练气者寂,炼神者可得长寿,大成者万载不灭。身在太阿门最底层的李炎苦修七载,终一飞冲天,在神秘指骨的牵引下,一个又一个的光怪离奇的世界展现在他的面前,仗着手中,傲剑蛮荒。
  • 带着老爸去穿越

    带着老爸去穿越

    你有见过带着老爸穿越吗?你有见过在古代打电话给别人吗?没有,那就来跳坑吧!总而言之,这就是一个女主穿,相见欢,女二现,阴谋出,女主死,再穿越,永幸福的故事!
  • 腹黑总裁萌货妻

    腹黑总裁萌货妻

    愁氏简介——听我讲个故事,一个萌货对男人狂追不舍的故事,一个男人对萌货宠上天的故事,一个尤物女人和一个腹黑男人的专情琐事。还是一个十分有爱的故事!萌货:说她来自地狱你信不信?说她活了上万年你信不信?说的她的阅历还不及一个小学生你信不信?说她不讲理不要脸你信不信?说她瞎闹功夫一等一你信不信?!不管你信不信反正我信了!男人:在外,他是受千万人仰望的身份,有着过人而不及的地位,享着一呼百应的地位!外人眼中的他是狠戾、精明、阴然,凭着处事的手段,都认为他是没有心的。
  • 霄末

    霄末

    风吹崖,杯酒过,一日无酒风穿肠。乌音落,萧声作,刹那无血霜留过。
  • 克兰多的肯维

    克兰多的肯维

    克兰多市司法局收到一个令人震惊的消息,销声匿迹多年的银狐重现,克兰多将面临巨大危机。在警方的调查过程中,又引出一段陈年恩怨。