登陆注册
19909200000046

第46章 THE WONDERFUL BIRCH(2)

She kindled the fire, threw a potful of hemp seed among the ashes, and said to the girl:

`If you do not get this sorted, and all the seed back into the pot, I shall kill you!'

The girl wept bitterly; then she went to the birch tree, washed herself on one side of it and dried herself on the other; and this time still finer clothes were given to her, and a very beautiful steed.She broke off a branch of the birch tree, struck the hearth with it, so that the seeds flew into the pot, and then hastened to the castle.

Again the King's son came out to meet her, tied her horse to a pillar, and led her into the banqueting hall.At the feast the girl sat next him in the place of honour, as she had done the day before.

But the witch's daughter gnawed bones under the table, and the Prince gave her a push by mistake, which broke her leg--he had never noticed her crawling about among the people's feet.She was VERY unlucky!

The good man's daughter hastened home again betimes, but the King's son had smeared the door-posts with tar, and the girl's golden circlet stuck to it.She had not time to look for it, but sprang to the saddle and rode like an arrow to the birch tree.

There she left her horse and her fine clothes, and said to her mother:

`I have lost my circlet at the castle; the door-post was tarred, and it stuck fast.'

`And even had you lost two of them,' answered her mother, `Iwould give you finer ones.'

Then the girl hastened home, and when her father came home from the feast with the witch, she was in her usual place behind the stove.Then the witch said to her:

`You poor thing! what is there to see here compared with what WE have seen at the palace? The King's son carried my daughter from one room to another; he let her fall, 'tis true, and my child's foot was broken.'

The man's daughter held her peace all the time, and busied herself about the hearth.

The night passed, and when the day began to dawn, the witch awakened her husband, crying:

`Hi! get up, old man! We are bidden to the royal banquet.'

So the old man got up.Then the witch gave him the child, saying:

`Take you the little one; I will give the other girl work to do, else she will weary at home alone.'

She did as usual.This time it was a dish of milk she poured upon the ashes, saying:

`If you do not get all the milk into the dish again before I come home, you will suffer for it.'

How frightened the girl was this time! She ran to the birch tree, and by its magic power her task was accomplished; and then she rode away to the palace as before.When she got to the courtyard she found the Prince waiting for her.He led her into the hall, where she was highly honoured; but the witch's daughter sucked the bones under the table, and crouching at the people's feet she got an eye knocked out, poor thing! Now no one knew any more than before about the good man's daughter, no one knew whence she came; but the Prince had had the threshold smeared with tar, and as she fled her gold slippers stuck to it.She reached the birch tree, and laying aside her finery, she said:

`Alas I dear little mother, I have lost my gold slippers!'

`Let them be,' was her mother's reply; `if you need them Ishall give you finer ones.'

Scarcely was she in her usual place behind the stove when her father came home with the witch.Immediately the witch began to mock her, saying:

`Ah! you poor thing, there is nothing for you to see here, and WE--ah: what great things we have seen at the palace! My little girl was carried about again, but had the ill-luck to fall and get her eye knocked out.You stupid thing, you, what do you know about anything?'

`Yes, indeed, what can I know?' replied the girl; `I had enough to do to get the hearth clean.'

Now the Prince had kept all the things the girl had lost, and he soon set about finding the owner of them.For this purpose a great banquet was given on the fourth day, and all the people were invited to the palace.The witch got ready to go too.She tied a wooden beetle on where her child's foot should have been, a log of wood instead of an arm, and stuck a bit of dirt in the empty socket for an eye, and took the child with her to the castle.When all the people were gathered together, the King's son stepped in among the crowd and cried:

`The maiden whose finger this ring slips over, whose head this golden hoop encircles, and whose foot this shoe fits, shall be my bride.'

What a great trying on there was now among them all! The things would fit no one, however.

`The cinder wench is not here,' said the Prince at last; `go and fetch her, and let her try on the things.'

So the girl was fetched, and the Prince was just going to hand the ornaments to her, when the witch held him back, saying:

`Don't give them to her; she soils everything with cinders;give them to my daughter rather.'

Well, then the Prince gave the witch's daughter the ring, and the woman filed and pared away at her daughter's finger till the ring fitted.It was the same with the circlet and the shoes of gold.

The witch would not allow them to be handed to the cinder wench;she worked at her own daughter's head and feet till she got the things forced on.What was to be done now? The Prince had to take the witch's daughter for his bride whether he would or no; he sneaked away to her father's house with her, however, for he was ashamed to hold the wedding festivities at the palace with so strange a bride.Some days passed, and at last he had to take his bride home to the palace, and he got ready to do so.Just as they were taking leave, the kitchen wench sprang down from her place by the stove, on the pretext of fetching something from the cowhouse, and in going by she whispered in the Prince's ear as he stood in the yard:

`Alas! dear Prince, do not rob me of my silver and my gold.'

同类推荐
热门推荐
  • 神偷王妃:扮猪吃虎求下堂

    神偷王妃:扮猪吃虎求下堂

    一朝穿越,她堂堂神偷,竟然成为了一个身披红妆,撞柱而死的新娘?新婚夜夫君硬上弓?她直接一个翻身跨坐在他身上对他笑得勾魂惹火!父母姐妹都是极品?王府生活危机四伏?看她扮猪吃虎,见招拆招!只是,好不容易卸掉伪装,干起老本行,过上了潇洒肆意的江湖生活。自己的顶头上司楼主大人怎生得又这么眼熟?林珞暗搓搓撒起脚丫子就要逃跑,却被男人直接搂腰捆在怀里!“夫人,你可好生无情,下了为夫的床居然就不认识为夫了,看来为夫还得继续努力才行……”
  • 黑白天地乱神魔

    黑白天地乱神魔

    一花招惹满树香一世博得断情肠一念万般皆似海一瞬佛海卷涛来一佛普得众生疾一魔度人难度己黑白自分天地间,善恶自问手中剑
  • 星辉之主

    星辉之主

    头顶,星光万丈。脚下,大地苍茫······
  • 家有仙锤

    家有仙锤

    这是一个纷乱的修真世界,这里的凡人太廉价,这里的修士太普遍,女猪脚也在其中苦苦挣扎。女猪脚悦儿魂穿3岁小丫头身上,苦修多年未达凝气一层;昔日好友成双成对、子孙满堂她还是一个3岁的的小丫头;“贼老天跟我耗是吧,这样坑我,谁怕谁!”悦儿手举仙锤、身伴圣兽,仰天大吼,“老子温水煮青蛙,迟早掀翻你这贼老天!”忍!忍!忍!忍无可忍,何须忍!一把仙锤捅翻天,再看你是个啥样的世界!
  • 重生之第一毒后

    重生之第一毒后

    她伴他走过最低谷如履薄冰,也陪他登上最高峰睥睨天下,奈何时光易老,韶华错付,荣华反常常教有情人变怨偶。奸妃栽赃,枕边人的忌惮与不信任,最终将这黎国传奇般的女子葬送……未央太冷,心事几浮沉,浴血重生只是为了亲手送负心之人下地狱!长恨歌,与君绝,两相忘,无他意。愿来世的路上不再相遇,如此便不相爱,便不相负。长歌:以灵魂起誓,我高长歌再世为人定要将负我害我之人手刃殆尽报血海深仇,哪怕下阿鼻地狱永世不得超生!黎湛:只愿能用我万千宠爱、帝王江山换她一回首,浅笑盼兮,脱离仇恨的苦海。雪姬:从我弃姐妹情,亲手推你高长歌走向万劫不复之时,便料到日后天谴不得善终,只是没想到,还是一报还一报,死在你手上。
  • 纯美之恋

    纯美之恋

    纯美小说,淑女之恋。你想阅读优美,青春,又稍有些叛逆的故事吗?请读纯美淑女小说!绝不后悔!
  • 网王之七年梦

    网王之七年梦

    她是妖,他是人。都说跨物种恋爱是没有好结果的,他们能否打破这个说法?七年前他们携手共度,七年后又能否再次牵起对方的手?七年之痒,七年之殇,七年……那一片紫藤萝依旧还在绽放,那一片罂粟依旧鲜艳如血……
  • 破解五小姨死亡之谜

    破解五小姨死亡之谜

    被誉为“五朵金花”之一的五小姨齐祖昆在“文革”期间不明不白的离奇死亡,她的死成为整个家族讳莫如深的禁区。作为70后出生学医的“我”,对五小姨的死充满了疑惑与好奇,在长达多年的走访与调查后,“我”一层层揭开了五小姨死亡的谜团,结果谜底却令家人们难以置信……
  • 修星高手在都市

    修星高手在都市

    秦明从遥远的星空来到地球,除了寻找他的九缕星魂外,他还有另一件大事,就是找到各种各样的美女,他要在区区几十年的时间内,发现尽可能多的美女,这里人的生命很短暂,所以他要更加努力才行。用秦明的话说就是:“若烦恼,何不当做在地球旅游几十年?这本来就是我寻找星魂的一次旅游,在旅途中我只是顺手带走一批美女罢了。”
  • 双十小记

    双十小记

    我在尘世间游走,在人群中颤抖。却忘不掉那年开在墙角的小黄花,我穿着水蓝色的裙子,齐肩的娃娃头,清澈的眼神里只有童话和鲜花。那些离我很近却只能在梦里相见的岁月,我要重新找寻你.....